Использование ресурсов Интернета при обучении английскому языку в вузе

В статье рассматриваются проблемы и перспективы инкорпорирования информационных технологий в иноязычное обучение в вузе.

Saved in:
Bibliographic Details
Date:2005
Main Authors: Бай, Ш.М., Халитова, Г.А.
Format: Article
Language:Russian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2005
Subjects:
Online Access:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/10468
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Использование ресурсов Интернета при обучении английскому языку в вузе / Ш.М. Бай, Г.А. Халитова // Культура народов Причерноморья. — 2005. — № 69. — С. 92-94. — Бібліогр.: 6 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-10468
record_format dspace
spelling irk-123456789-104682010-08-04T12:07:16Z Использование ресурсов Интернета при обучении английскому языку в вузе Бай, Ш.М. Халитова, Г.А. Проблемы образования в полиэтничном мире В статье рассматриваются проблемы и перспективы инкорпорирования информационных технологий в иноязычное обучение в вузе. У статті розглянуто проблеми й перспективи інкорпорування інформаційних технологій у іншомовне навчання у вузі. The article deals with the problems and perspectives of incorporation of informational technologies into foreign languages teaching in High School. 2005 Article Использование ресурсов Интернета при обучении английскому языку в вузе / Ш.М. Бай, Г.А. Халитова // Культура народов Причерноморья. — 2005. — № 69. — С. 92-94. — Бібліогр.: 6 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/10468 811. 161 ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
topic Проблемы образования в полиэтничном мире
Проблемы образования в полиэтничном мире
spellingShingle Проблемы образования в полиэтничном мире
Проблемы образования в полиэтничном мире
Бай, Ш.М.
Халитова, Г.А.
Использование ресурсов Интернета при обучении английскому языку в вузе
description В статье рассматриваются проблемы и перспективы инкорпорирования информационных технологий в иноязычное обучение в вузе.
format Article
author Бай, Ш.М.
Халитова, Г.А.
author_facet Бай, Ш.М.
Халитова, Г.А.
author_sort Бай, Ш.М.
title Использование ресурсов Интернета при обучении английскому языку в вузе
title_short Использование ресурсов Интернета при обучении английскому языку в вузе
title_full Использование ресурсов Интернета при обучении английскому языку в вузе
title_fullStr Использование ресурсов Интернета при обучении английскому языку в вузе
title_full_unstemmed Использование ресурсов Интернета при обучении английскому языку в вузе
title_sort использование ресурсов интернета при обучении английскому языку в вузе
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
publishDate 2005
topic_facet Проблемы образования в полиэтничном мире
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/10468
citation_txt Использование ресурсов Интернета при обучении английскому языку в вузе / Ш.М. Бай, Г.А. Халитова // Культура народов Причерноморья. — 2005. — № 69. — С. 92-94. — Бібліогр.: 6 назв. — рос.
work_keys_str_mv AT bajšm ispolʹzovanieresursovinternetapriobučeniianglijskomuâzykuvvuze
AT halitovaga ispolʹzovanieresursovinternetapriobučeniianglijskomuâzykuvvuze
first_indexed 2025-07-02T12:23:39Z
last_indexed 2025-07-02T12:23:39Z
_version_ 1836537893674287104
fulltext 92 Бай Ш.М., Халитова Г.А. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕСУРСОВ ИНТЕРНЕТА ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗЕ УДК 811. 161 Бай Ш.М., Халитова Г.А. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕСУРСОВ ИНТЕРНЕТА ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗЕ В статье рассматриваются проблемы и перспективы инкорпорирования информационных технологий в иноязычное обучение в вузе. Ключевые слова: Интернет, инкорпорирование, образование, коммуникация, мотивация, телеконференция, мультимедийный У статті розглянуто проблеми й перспективи інкорпорування інформаційних технологій у іншомовне навчання у вузі. Ключові слова: Інтернет, інкорпорування, утворення, комунікація, мотивація, телеконференція, мультимедійний The article deals with the problems and perspectives of incorporation of informational technologies into foreign languages teaching in High School. Key words: Internet, incorporation, education, communication, motivation, teleconference, multi-medial Расширение деловых, профессиональных и культурных связей Украины с иностранными государствами сопровождается ростом информационного потока, который, в свою очередь, требует качественной подготовки специалистов с минимально-коммуникативным уровнем владения иностранным языком. Все это обусловливает необходимость повышения владения такой дисциплиной, как иностранный язык (ИЯ) в высшем техническом заведении, путем применения инновационных технологий обучения и методик, которые способствуют формированию навыков и умений профессионально ориентированного общения-коммуникации. Средства массовой информации – одна из характерных черт современной цивилизации. Однако 21 век не напрасно называют оптико-визуальным и компьютерным. С помощью средств массовой информации люди могут быстро узнавать о том, что происходит в мире. Интернет же, помимо информационной, обладает и ярко выраженной обучающей функцией, которая позволит при изучении иностранных языков изменить характер высшего образования и добиться больших успехов при самообразовании. Такие изобретения, как радио, телевидение, кино, несмотря на громадное воздействие на общество, почти не оказали влияния на формальное, серьезное, современное образование. Почему же с Интернетом должно быть иначе? Почему Интернет должен стать средством реального образования, если множество других изобретений не доказали свою жизнеспособность? Следует отметить, что существует тесная взаимосвязь между структурами и процессами, предлагаемыми Интернетом, с одной стороны, и основными структурами и процессами системы преподавания и получения знаний в высших учебных заведениях – с другой. Когда мы говорим о взаимосвязи, мы имеем в виду тот факт, что студенты могут продолжать учебный процесс с помощью Интернета, применяя для этого такие же методы, которые перекликаются с традиционными методами получения знаний и применяются студентами в библиотеках, лекционных залах, на семинарах, в лабораториях, а также при написании и редактировании письменных работ и докладов. Интернет – одно из наиболее быстро развивающихся средств электронной связи сегодня. Существуют различные представления об этом всемирном пространстве. Так, авторы книги «Интернет у вас дома» С.В. Симонович, В.И. Мураховский называют его «шестым океаном», этакой «ноосферой, о которой мечтают философы». Одни люди представляют Интернет множеством компьютерных сетей, связанных друг с другом, другие – хитросплетениями миллиардов доступных файлов, несущих информацию. Оба мнения имеют право на существование, поскольку Интернет – слишком сложное техническое новообразование, развитие которого, как отмечают многие ученые, похоже на развитие живого организма. Интернет охватывает уже все сферы человеческой жизни, завлекая в «свои сети» прежде всего молодое поколение. Существует ряд причин, по которым эта новая технология представляет собой огромный интерес и заслуживает особого внимания именно со стороны профессионалов в области преподавания английского языка (и других иностранных языков). Во-первых, в основе Всемирной Сети лежит общение (communication), и, во-вторых, она может обеспечить связь непосредственно с носителями изучаемого (преподаваемого) языка. Кроме того, уже ясно, что Интернет не просто преходящая мода. Для того чтобы идти в ногу со временем, постоянно повышая свой профессиональный уровень, преподавателям нужно использовать на занятиях безграничные возможности Интернета, такие как электронная почта, телеконференции, Web-страницы и многое другое. Раздел 3. Проблемы образования в полиэтничном мире 93 Преимущества Интернета перед печатными изданиями очевидны. Учебные пособия и учебники, даже самые хорошие, изданные ведущими издательствами, морально устаревают через два-три года. Жизнь стремительно идет вперед, язык развивается, меняется, и только действительно мобильное учебное пособие способно учесть все изменения как социальные, так и лингвистические. Интернет дает возможность изучать аутентичные материалы всех англоговорящих стран, при этом мы имеем дело с самыми современными источниками, так называемым «живым языком». Многие тесты дают возможность моментальной самопроверки (учащиеся отмечают, что после них понимание грамматики резко улучшается), ограничены по времени выполнения (вырабатывается навык быстрой работы), разноуровневы или предлагают диагностику с анализом ошибок. Учащийся приобретает навыки самостоятельной работы, становится более уверенным в своих возможностях, у него исчезает страх сделать что-либо неправильно (результаты знают он и преподаватель). Таблица 1. Результаты сравнения традиционного метода обучения иностранным языкам и обучения языкам с привлечением возможностей Интернета Традиционное обучение Обучение с привлечением возможностей Интернета 1. Линейный текст (только текст, нет никаких других источников) 1. Мультимедийный гипертекст (видео-, аудиовозможности, связь с большим количеством разнообразных источников) 2. Нередко отсутствие высокой мотивированности и заинтересованности 2. Высокая мотивированность и заинтересованность 3. Ограниченное количество информации, ограниченный выбор, часто устаревшие сведения 3. Неограниченное количество свежей информации, огромный выбор 4. Контроль преподавателя 4. Самоконтроль и контроль преподавателя 5. Общение с преподавателем 5. Возможность общения (синхронного / асинхронного) с носителями языка, знакомство с культурой страны и региона 6. Процесс обучения ограничивается рамками урока и домашнего задания 6. Значительное увеличение процесса обучения при наличии свободного доступа к Интернету Из приведенной таблицы очевиден ряд преимуществ использования Интернета, и в частности Web- страниц, в процессе обучения. Остановимся на некоторых из них. Несомненным достоинством этой высокой технологии является мультимедийный гипертекст с огромным количеством связей и ссылок. Например читая отзыв о каком-либо фильме на http://www.filmsite.org/films.html, в любой момент можно остановиться, перейти к другим страницам, если надо получить информацию о том или ином актере, узнать о других отзывах об этом фильме, о жанре фильма, режиссере, премиях фильма, об истории создания, об авторе сценария, о том, по мотивам какого произведения был создан сценарий (если это литературный сценарий) и т.д. Этот список можно продолжить. Кроме того, вы увидите фрагменты из этого фильма, услышите голоса героев, найдете самые знаменитые цитаты и проч. Л. Мак в своей статье «Новый вид изучения языка» пишет: «What is more interesting is there can no end to the WWW document you are reading, as you may read a related document written by another author and follow links after links to browse around WWW documents in different parts of the world». Другим неоспоримым преимуществом является постоянный доступ к самой свежей информации. Например, на сайте имеется свежий номер любой газеты мира. Электронные журналы для преподавателей иностранных языков обновляются каждый месяц или чаще: например, журнал по тестированию «Electronic Journal on Testing» (http://www.surry.ac.uk/ELI/ltr.html) обновляется два-три раза в месяц. Сравнивая печатный текст и гипертекст, Я. Браун в статье «Охота за богатствами Интернета» отмечает, что все Web-материалы – реальные и аутентичные, свежие и насущные, именно поэтому студенты находят Интернет интересным, именно это увеличивает их мотивацию при выполнении различных заданий. Автор статьи справедливо останавливается на трудностях использования Интернета, таких как слишком медленная скорость загрузки компьютера, быстро меняющиеся адреса Web-страниц. С точки зрения Я. Кража, именно аутентичный Web-материал является для студентов источником знания о другой стране, повышает их культурную осведомленность. Студенты и преподаватели также имеют возможность непосредственного общения с носителями языка с помощью электронной почты. При использовании мультимедийных технологий значительным образом меняется роль преподавателя. Если в процессе традиционного обучения он – наставник и главное лицо, как замечают С. Хуанг и Х. Лью, и общение ученик – преподаватель носит более «интимный» характер, то в http://www.filmsite.org/films.html http://www.surry.ac.uk/ELI/ltr.html 94 Богданович Г.Ю., Сапожникова Э.М. ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ СИНТАКСИСА В 5 КЛАССЕ: ОДНОСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ компьютерном классе преподаватель – лишь координатор, общение со студентами может быть охарактеризовано как опосредованное, непрямое. Как справедливо подчеркивают авторы статьи, при компьютерном обучении значительным образом возрастает мотивированность учащихся, их независимость, что, в свою очередь, приводит к повышению самоконтроля в процессе изучения. Соответственно, заинтересованность студентов увеличивает количество времени, затраченного на подготовку домашнего задания, разработку проектов, создание собственных Web-страниц. Таким образом, роль Интернета в процессе преподавания английского языка трудно переоценить благодаря не только богатейшим ресурсам и безграничным возможностям Всемирной Сети, но и компьютерным технологиям, которые становятся неотъемлемой и естественной частью изучения языков и культур. Источники и литература 1. Дикарева С.С. Диалог с Web-аудиторией в электронных СМИ. // Культура народов Причерноморья. – 2003. – № 44. – С. 168-171. 2. Теоретические и методологические основы использования иерархических структур в информатизации образования и обучении информатике // Вестник московского университета. Серия 20. Педагогическое образование. – 2004. – № 1. – С. 113-119, 125-127. 3. Глобальные проблемы US LA Электронные журналы. – Vol. 1., № 12. сентябрь 1996. 4. Интернет изменяет характер высшего образования // Нил Руденштайн, май 1996. 5. Винярская О. Использование Интернет-технологий в обучении английскому языку учащихся средней школы // МОУ 44, Иркутск. 6. Титова С.В. Сокровища Интернета для преподавателей иностранных языков // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2001. – № 4. – С. 202-204. Поступила в редакцию 21.07.2005 г. УДК 811.161 Богданович Г.Ю., Сапожникова Э.М. ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ СИНТАКСИСА В 5 КЛАССЕ: ОДНОСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В статье представлена специфика подачи материала по теме «Односоставные предложения» в 5 класcе. Ключевые слова: односоставное предложение, сказуемое, типы предложений У статті представлено специфіку подання матеріалу теми “Односкладові речення” у 5 класі. Ключові слова: односкладове речення, присудок, типи речень. The article deals with specific of the giving of material of subject “One-component sentence” for five class. Key words: one-component sentence, predicate, types of sentences Приступая к изучению новой темы, учитель выясняет для себя - важность темы с точки зрения ее практической направленности; - что учащимся известно по данной теме; - что является для них новым; - что является особенно трудным, в каком материале чаще всего допускаются ошибки. Поэтому, изучая тему «Односоставные предложения. Типы односоставных предложений. Неполные предложения», следует определить, важна ли названная тема для выработки пунктуационной грамотности учащихся. Позволим себе привести в качестве примера предложение, выписанное из тестовой работы абитуриента, с сохранением авторской пунктуации: Однажды вечером, кончив дневной сбор винограда партия молдаван с которой я работал, ушла на берег моря, а я и старуха Изергиль, остались под густой сенью виноградных лоз, и лежа на земле молчали, глядя как тают в глубокой мгле ночи, силуэты людей что пошли к морю (М.Горький). Комментарии, как говорят, излишни. Ясно одно: пока ученик не научится видеть грамматическую основу предложения, пока не будет видеть смысловой и грамматической связи слов в предложении, он никогда не научится правильно ставить знаки препинания, то есть не сможет овладеть письменной речью. В пятом классе учащиеся знакомятся с предложениями, в которых есть один главный член. Материал им известен. Новыми будут являться знания о типах односоставных предложений и информация о неполных предложениях. Наиболее сложным является разграничение двусоставных неполных предложений и односоставных полных. На изучение темы отводится 8 часов, из них один час будет использован для аттестации.