Крым в записках путешественников периода Крымской войны (по материалам журнала «Современник» 1853 – 1856 гг.)
Цель статьи – раскрыть культурообразующую функцию жанра «путешествие» на примере путевых заметок и очерков о Крыме, появившихся в прессе в период Крымской войны.
Gespeichert in:
Datum: | 2012 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | Russian |
Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2012
|
Schriftenreihe: | Культура народов Причерноморья |
Schlagworte: | |
Online Zugang: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/107891 |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Zitieren: | Крым в записках путешественников периода крымской войны (по материалам журнала «Современник» 1853 – 1856 гг.) / Д.К. Первых // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 238. — С. 152-155. — Бібліогр.: 12 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-107891 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-1078912016-10-27T03:03:00Z Крым в записках путешественников периода Крымской войны (по материалам журнала «Современник» 1853 – 1856 гг.) Первых, Д.К. Вопросы духовной культуры – КУЛЬТУРОЛОГИЯ Цель статьи – раскрыть культурообразующую функцию жанра «путешествие» на примере путевых заметок и очерков о Крыме, появившихся в прессе в период Крымской войны. 2012 Article Крым в записках путешественников периода крымской войны (по материалам журнала «Современник» 1853 – 1856 гг.) / Д.К. Первых // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 238. — С. 152-155. — Бібліогр.: 12 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/107891 008:070-057.68 “1853/1856” ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Russian |
topic |
Вопросы духовной культуры – КУЛЬТУРОЛОГИЯ Вопросы духовной культуры – КУЛЬТУРОЛОГИЯ |
spellingShingle |
Вопросы духовной культуры – КУЛЬТУРОЛОГИЯ Вопросы духовной культуры – КУЛЬТУРОЛОГИЯ Первых, Д.К. Крым в записках путешественников периода Крымской войны (по материалам журнала «Современник» 1853 – 1856 гг.) Культура народов Причерноморья |
description |
Цель статьи – раскрыть культурообразующую функцию жанра «путешествие» на
примере путевых заметок и очерков о Крыме, появившихся в прессе в период Крымской войны. |
format |
Article |
author |
Первых, Д.К. |
author_facet |
Первых, Д.К. |
author_sort |
Первых, Д.К. |
title |
Крым в записках путешественников периода Крымской войны (по материалам журнала «Современник» 1853 – 1856 гг.) |
title_short |
Крым в записках путешественников периода Крымской войны (по материалам журнала «Современник» 1853 – 1856 гг.) |
title_full |
Крым в записках путешественников периода Крымской войны (по материалам журнала «Современник» 1853 – 1856 гг.) |
title_fullStr |
Крым в записках путешественников периода Крымской войны (по материалам журнала «Современник» 1853 – 1856 гг.) |
title_full_unstemmed |
Крым в записках путешественников периода Крымской войны (по материалам журнала «Современник» 1853 – 1856 гг.) |
title_sort |
крым в записках путешественников периода крымской войны (по материалам журнала «современник» 1853 – 1856 гг.) |
publisher |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
publishDate |
2012 |
topic_facet |
Вопросы духовной культуры – КУЛЬТУРОЛОГИЯ |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/107891 |
citation_txt |
Крым в записках путешественников периода крымской войны (по материалам журнала «Современник» 1853 – 1856 гг.) / Д.К. Первых // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 238. — С. 152-155. — Бібліогр.: 12 назв. — рос. |
series |
Культура народов Причерноморья |
work_keys_str_mv |
AT pervyhdk krymvzapiskahputešestvennikovperiodakrymskojvojnypomaterialamžurnalasovremennik18531856gg |
first_indexed |
2025-07-07T20:38:34Z |
last_indexed |
2025-07-07T20:38:34Z |
_version_ |
1837022015796543488 |
fulltext |
Первых Д.К.
КРЫМ В ЗАПИСКАХ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ ПЕРИОДА КРЫМСКОЙ ВОЙНЫ
(по материалам журнала «Современник» 1853 – 1856 гг.)
152
Первых Д.К. УДК 008:070-057.68 “1853/1856”
КРЫМ В ЗАПИСКАХ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ ПЕРИОДА КРЫМСКОЙ ВОЙНЫ
(по материалам журнала «Современник» 1853 – 1856 гг.)
Теория и практика литературно-публицистических жанров «путешествие», «путевые записки»,
«путевые заметки», «путевые очерки» становились предметом изучения многих исследователей
журналистики и литературы (А. А. Тертычный [12], Е. И. Журбина [3], В. М. Горохов [2], Е. П. Прохоров
[9], Б. Агапов [1] и др.). При этом история возникновения и функционирования жанра занимает несколько
периферийное положение, исключение в этом смысле составляют книга Н. М. Масловой «Путевые записки
как публицистическая форма» [4], работа В. А. Михайлова «Эволюция жанра литературного путешествия в
произведениях писателей XVIII – XIX веков» [5] и некоторые другие. «Путешествия» периода Крымской
войны никогда не становились материалом специального исследования культурологов, а между тем
представляют собой уникальное сочетание военной публицистики, богатого этнографического,
культурологического материала, соединившего в себе несколько разных жанров: путевой очерк, заметку,
зарисовку, путешествие. Цель статьи – раскрыть культурообразующую функцию жанра «путешествие» на
примере путевых заметок и очерков о Крыме, появившихся в прессе в период Крымской войны. Предметом
анализа становятся «путешествия» по Крыму и России, опубликованные в журнале «Современник» в 1853 –
1856 гг.: «Путешествие из Петербурга в Крым и обратно» Д. М. Перевощикова, очерк «Из крымских
заметок» Н. В. Берга и «путевые записки» офицера английской армии А. Ройера «Пленные англичане в
России».
В задачи исследования входит: проанализировать жанровые, исторические, культурологические,
этнографические характеристики «путешествий»; комментировать логику использованных авторами и
редакторами принципов подачи такого материала, выявить особенности функционирования жанра
«путешествие» в годы Крымской войны, объяснить феномен высокой популярности «путешествий» у
читателей в военное время.
Жанр «путешествие» в середине XIX века, даже во время Крымской войны, оставался популярным в
литературе и публицистике. Достаточно сказать, что только журнал «Современник» за 1853 – 1856 гг.
опубликовал: «Живописное путешествие в Южную и Северную Америку» в переводе П. А. Корсакова;
«Письма русского путешественника» (б/а) [10, т. 37–39]; «Переезды по России в 1852 году» В.
Мельницкого [10, т. 39–40]; «Путешествие по Полесью и Белорусскому краю» П. М. Шпилевского [10, т.
52]; отрывки из путевых записок И. А. Гончарова «От мыса Доброй Надежды до Явы» [10, т. 53]; «Месяц в
лагере» (А Month in the Camp, etc. by a non-combatant) – «путешествие» молодого английского адвоката,
проводившего каникулярное время под Севастополем [10, т. 50] и др.
В годы Крымской войны в Европе особенно возрос интерес к России, в России – к Крыму и, как
следствие, – к истории, мемуарам, путевым заметкам о Крыме. Одним из ценных на тот период становится
путешествие, совершенное осенью 1852 г. академиком, профессором Московского университета,
математиком и литератором Д. М. Перевощиковым. В результате, через год, в журнале «Современник»
появился его очерк «Поездка из Петербурга в Крым и обратно» [10, т. 37].
Очерк интересен описанием внешности местных жителей, их быта, городов и имений, встреченных
автором на пути. Особую важность представляет описание дорог, так как именно по этим дорогам через год
в Крым будут идти войска, а из Крыма – тянуться повозки с ранеными. Лишь из Петербурга до Москвы
автор добирался поездом, а дальше на перекладных (в то время как в Англии и Франции была широкая сеть
железных дорог – Д. П.). «От Орла до Крыма в ненастное время дороги очень затруднительны, ни в
городах, ни на почтовых станциях нет порядочных гостиниц <...>. За две станции до Перекопа началась
непроезжаемая грязь». «Между Перекопом и Симферополем лежит плоская степь, совершенно безводная
<...>, при станциях вырыты колодцы, воду достают из них посредством ведра» [10, т. 37, c. 6–7].
Бахчисарай показался путешественнику «большим» и «многолюдным»; дома расположены
беспорядочно уступами по обеим сторонам лощины, между ними вместо улиц извиваются узкие тропинки,
по которым можно пройти пешком или верхом на лошади, в городе – «до шести мечетей». Скорее всего,
столько мечетей путешественник сосчитал, двигаясь по улице к Чуфут-Кале. По сведениям протоиерея
Михаила Родионова, – пишет М. В. Сухарев, – в 1849 г. в Бахчисарае действовало 33 мечети [11, с. 213].
Сквозь город проходит одна улица – Базарная, похожая больше на коридор, которую автор называет
«образцом или типом азиатских городов». Она состоит из одноэтажных и двухэтажных небольших домов,
сложенных из нетесаных камней в деревянных рамах. Почти при каждом доме – лавка или рабочая, где
можно увидеть «чеботаря, кузнеца, медника, кожевенника, слесаря, шубника, шорника, хлебника,
харчевника, мясника, табачника и фруктовщика, занимающихся своими ремеслами». Восточный колорит
Крыма поразил столичного гостя. Например, татарских женщин Перевощиков называет «привидениями»:
они закутаны «в белые покрывала с головы до ног, обутых в сафьянные башмаки», носят повязки на лице,
«так что незакрытыми остаются одни глаза, осененные черными густыми бровями и ресницами» [10, т. 37,
с. 12].
Далее – описания Ханского дворца и Чуфут-Кале (в очерке – Чуфум-Кале). Успенский монастырь
путник называет «Успенской пустынью» и передает его историю. Церковь и кельи «весьма бедны, а
«отшельники ведут самую суровую жизнь, требующую полного самоотвержения». Добавим, что Успенский
Вопросы духовной культуры – КУЛЬТУРОЛОГИЯ
153
скит был открыт в скале на окраине Бахчисарая в августе 1850 г. Через два месяца архиепископ Иннокентий
докладывал Синоду, что «пребывание в новом ските по малому числу и тесноте пещерных келий дозволено
на первый раз не более 6-ти инокам под надзором <…> архимандрита Поликарпа». Осенью 1852 г., – по
свидетельству Перевощикова, – в пустыни жили восемь русских монахов и настоятель. Численность
служащих быстро увеличивалась и в июле 1857 г. в монастыре служили уже 16 монахов. К этому времени
на территории скита были сооружены настоятельский и трапезный дома.
Бахчисарайский монастырь не имел финансовой помощи со стороны государства. Его обустраивали за
счет пожертвований. В 1850-е гг. пользу скита была отмежевана земля в количестве 13 десятин 2222
саженей, где монахи высадили огород и фруктовый сад, – пишет М. В. Сухарев. В годы Крымской войны
цены на землю на полуострове снизились. Пользуясь этим, скит купил два смежных с территорией
монастыря сада: «один – у караима, другой – у татарского муллы». Впоследствии Бахчисарайская Дума
отмежевала Успенскому монастырю еще два земельных участка. В итоге в 1857 г. общая площадь
Бахчисарайской обители составляла более 30 десятин земли с двумя фруктовыми садами и виноградной
плантацией [11, с. 214].
Севастополь произвел впечатление «великолепного» и неприступного города: «Он разделен многими
бухтами, обширными и спокойными, окружен многочисленными батареями: нападение невозможно», –
пишет Перевощиков, явно намекая на сложившуюся политическую ситуацию в преддверии разгара
Крымской войны [10, т. 37, с. 18]. Здесь же описание строений довоенного Севастополя (Дом благородного
собрания, Публичная библиотека, Адмиралтейство, Арсенал, театр). По данным «Новороссийского
календаря» на 1851 г. в городе числились тридцать тысяч мужчин и всего пять тысяч женщин. Добавлю,
что в сентябре 1854 г., когда союзная армия Англии, Франции и Турции высадилась под Евпаторией и
направилась к Севастополю, на защиту города вышел буквально каждый житель – 25 тысяч моряков и
семитысячный гарнизон. По пути от Георгиевского монастыря до Балаклавы отмечено существование
военных греческих поселений. Далее путь лежал на Южный берег.
Любопытно описание симферопольского высшего общества, состоящего из «служащих в различных
местах губернского правления». Это общество образованно, – подмечает путник, – связано взаимною
приязнью и гостеприимно: «Все живут умеренно, но с комфортом; нет ни роскоши, ни провинциализма;
здесь покойный Гоголь не мало бы нашел предметов для своих картин; он, может быть, пошутил бы над
дамами, <…> молодыми, умными и прекрасными, но беспрестанно упражняющимися во французском
языке». «Странно! Все народы и во всех слоях общества говорят на своих языках; только в России
природный язык считается иногда как бы иностранным», – рассуждает Перевощиков, будто невзначай
намекая на русско-французские культурные связи [10, т. 37, с. 33]. Пройдет несколько месяцев и две нации
станут врагами, встретившись лицом к лицу на поле боя.
В 1856 г., сразу после окончания Крымской войны, в «Современнике» появился большой материал «Из
Крымских заметок» журналиста, писателя и переводчика Н. В. Берга. По тексту узнаем, что автор – офицер
русской армии, участвовавший в Севастопольской обороне и хорошо знающий расположение бастионов.
Однако его заметки посвящены не воспоминаниям, а послевоенным событиям и впечатлениям. Содержание
сводится к следующему. После заключения мира, когда союзные войска еще стояли в Крыму, сложилась
достаточно уникальная обстановка: бывшие противники, уже вовсе не чувствуя себя противниками,
несколько месяцев «сосуществуют» вместе в Крыму, встречаются, приветливо разговаривают (в основном
по-французски), путешествуют. Так, французский полковник Бодуен, тоже воевавший под Севастополем,
теперь в сопровождении Берга совершает поездку из Бахчисарая в Симферополь, Карасубазар, Феодосию,
через горы – к Мангуп-Кале, в Байдары, в Балаклаву и возвращается в Севастополь. Таким образом,
записки Берга больше напоминают не просто очерк, а настоящее путешествие, правда, в необычных для
путешественника условиях [10, т. 58].
Записки Берга имеют не только историческое, но культурологическое и краеведческое значение, так
как содержат картины послевоенного Крыма, описания внешности местных жителей, их костюмов,
обрядов, быта; картины городов и улочек; домов и дворцов, многие из которых являются сегодня
памятниками культуры. К тому же в записках приводится большое количество реальных исторических
имен (русских, французских, английских, турецких) – важный фактический материал для краеведа. Очерк
обладает необычайной панорамностью, необыкновенной содержательной и психологической емкостью,
эпичностью. Слово «панорамность», кстати, встречается у Берга. Он рассказывает, как ему во французском
лагере встретился фотограф-француз, прославившийся во Франции своими панорамами (скорее всего, Берг
имел в виду фотографа Анри Дюрана-Браже). Берг пишет, что француз делал панораму севастопольской
стороны, но делал хладнокровно, в точности не зная названий высот, на ходу их уточняя. А для Берга
каждая увиденная фотография француза – целый поток воспоминаний, ассоциаций, боли. В этой
эмоциональной глубине, которая улавливается подстрочно, а не высказана в стандартных формулировках,
заключается культурологическая ценность записок Берга.
Надо сказать, что французу Бодуену всюду в Крыму обеспечивалась приветливая встреча. В некоторых
случаях «гостеприимность» даже настораживает читателя, так как война проиграна Россией и с момента
подписания Парижского мирного договора не прошло и полугода. В Симферополе путешественники
остановились в гостинице Таврида (ее хозяин – бывший севастопольский маркитант Александр Иванович
Серебряников), располагавшейся в доме султана Крым-Гирея [10, т. 58, с. 132–135]. В Карасубазаре Берга и
Бодуена гостеприимно встречал в своем доме городничий Звенигородский, гости были в восторге от его
дочери, образованной и хорошо игравшей на пианино. Повсюду их любезно принимали в своих домах
татары, сытно кормили.
Первых Д.К.
КРЫМ В ЗАПИСКАХ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ ПЕРИОДА КРЫМСКОЙ ВОЙНЫ
(по материалам журнала «Современник» 1853 – 1856 гг.)
154
Можно предположить, что гостеприимство по отношению к бывшему противнику – неслучайно.
Излишнее радушие просматривается и в очерке попавшего в плен к русским старшего лейтенанта
английского фрегата «Тигр» Альфреда Ройера – «Пленные англичане в России», опубликованном в
«Современнике» в 1855 г. [10, т. 52–54]. Фрегат «Тигр» сел на мель под Одессой, и вся команда была взята
в плен. Часть пленников обменяли на русских, а нескольких, в частности Ройра, после прохождения
карантина, отправили из Одессы в Петербург для встречи с царем. Сначала пленники ехали на
перекладных, а после из Москвы – поездом через города и деревеньки русской глубинки. И хотя поездку
пленников по России нельзя назвать классическим путешествием, однако их благополучный переезд вполне
можно отнести к путешествию, правда, незапланированному, а оттого еще более экзотичному. Свой рассказ
Ройер также выдерживает в жанре «путешествия», позволяющем вводить в повествование даты, факты,
описания и рассуждения самого разностороннего характера, не снабжая их комментариями: что увидел,
услышал, вспомнил, то и записал [8].
Заметки Ройера уникальны не столько описанием российских городов, быта, характера русских,
сколько тем, что передают впечатления иностранца, пришедшего в Россию с войной. Надо сказать, что на
фоне разворачивающейся Крымской кампании антироссийские настроения союзников усилились.
Например, в 1854 г. английские газеты писали, что против России можно идти «с луком и стрелами» [10, т.
46, с. 151]. Незнание России породило множество слухов и домыслов. Во Франции была поставлена
историческая драма, в которой Петр Великий являлся на сцене «в чалме с пером и в бархатном халате с
галунами» и жаловал Меншикова «не только в князья, но даже в Долгорукие» [10, т. 51, с. 65].
Очерк А. Ройера, напротив, неожиданно опровергает многие стереотипы о России и выглядит
убедительным, потому что написан пленником, по логике вещей не слишком дружелюбно настроенным ко
всему русскому. Впечатления Ройера настолько положительны, что невольно закрадывается мысль о
хорошо спланированном русскими политическом ходе: оказывать иностранцам максимальное
гостеприимство, чтобы произвести на иностранца положительное впечатление.
Например, понятие «плен» с трудом увязывается с положением англичан: им были предоставлены
такие условия, которых не имели русские военные. Пленным разрешалось гулять по окрестностям
карантина, предоставлены комфортабельные комнаты, повышено довольствие [10, т. 52, с. 207]. Русские
власти не препятствовали и общению пленных с соотечественниками; цензура не конфисковала даже
оружие, присланное из Англии. Изъяли только газеты, иллюстрации и книги. О своем пребывании в
карантине Ройер пишет с благодарностью к властям и состоятельным местным жителям, угощавшим
англичан хлебом, пирожными и даже вином.
На мысль о хорошо продуманном политическом ходе наталкивает известный факт формирования
российским правительством национального имиджа страны. В частности, известно, что путешествие по
России французского писателя А. Дюма (в 1858 – 1859 гг.) проходило под надзором III Отделения
Собственной Его Императорского Величества канцелярии, в одну из задач которой входило наблюдение за
иностранцами [7]. Можно предположить, что дипломатия российского правительства коснулась и Ройера, а
позже и попутчика Берга француза Бодуена.
Нашу мысль подтверждает и детально описанный Ройером почетный прием англичанина у самого
российского Императора, который, в знак примирения, счел нужным подарить иностранцу шпагу и выразил
надежду, что не увидит Ройера среди врагов России. Закономерно возникает вопрос: в знак какого
примирения, ведь война была в самом разгаре? А военный министр и вовсе, якобы невзначай, взял с
англичанина обещание «отзываться о русских хорошо» и постараться уверить соотечественников, что
русские «не такие варвары, какими их описывают в газетах» [10, т. 54, с. 134]. Надо сказать, что
«разыгранного» гостеприимства сам Ройер не заметил, иначе вряд ли его воспоминания были бы столь
положительны.
В заключение скажем, что путевые заметки о России пользовались в Европе популярностью. Так, в
период русско-афганского конфликта (1885 г.) русскому писателю и журналисту А. Н. Молчанову довелось
побывать в Лондоне. Во всемирно известной британской библиотеке «Mudie's sélect library» Молчанов
поинтересовался: «Какие книги о России пользуются в Англии наибольшим спросом?». Ему указали на две:
«Пленные англичане в России» А. Ройера и воспоминания английского капитана Купа «А prisoner of war
Russia» (в переводе с англ. «Военнопленные России»), попавшего в плен к русским в разгар Русско-
турецкой войны (1877 – 1878 гг.).
После в «Историческом вестнике» выйдет статья Молчанова, где он напишет: «Воинственные
консерваторы Великобритании» собирались побеждать Россию, а «английское общество задавалось
несравненно более скромным вопросом: «Каково живется в плену у России?», и читало записки своих
компатриотов» [6].
«Путешествия» о Крыме и России в период Крымской войны были чрезвычайно востребованы
читателем. Сегодня путевые заметки Д. М. Перевощикова, Н. В. Берга, А. Ройера представляют собой
уникальные раритетные тексты, соединившие в себе историографические, этнографические и
культурологические материалы. Базируясь по закону жанра преимущественно на впечатлениях авторов,
«путешествия» являются достоверными источниками сведений о «бытовой культуре», обычаях, традициях
народов, населявших Крым в середине XIX в. (русских, крымских татар, караимов, цыган, греков и др.).
Проанализированные путевые очерки позволяют нам предположить, что «путешествия» иностранцев уже в
период Крымской войны проводились под тотальным контролем российских властей, что наталкивает на
Вопросы духовной культуры – КУЛЬТУРОЛОГИЯ
155
мысль о продуманном формировании государством позитивного национального имиджа России в глазах
иностранцев.
Источники и литература:
1. Агапов Б. Хозяйство документалиста // Вопросы литературы. – 1960. – №11. – С.165 – 170
2. Горохов В. М. Закономерности публицистического творчества / В. М. Горохов. – М. : Мысль, 1975. –
245 с.
3. Журбина Е. И. Теория и практика художественно-публицистических жанров / Е. И. Журбина. – М. :
Мысль, 1969. – 399 с.
4. Маслова Н. М. Путевые записки как публицистическая форма / Н. М. Маслова. – М. : Изд-во МГУ,
1977. – 115 с.
5. Михайлов В. А. Эволюция жанра литературного путешествия в произведениях писателей XVIII-XIX
веков : дис. … канд. филол. наук : 10.01.01 – «Русская литература» / В. А. Михайлов. – Волгоград, 1999.
– 199 c.
6. Молчанов А. Н. Пленные англичане в России / А. Н. Молчанов // Исторический вестник. – СПб., 1886. –
Т. 23. – № 1. – С. 180-194.
7. Орехов В. В. Миф о России во французской литературе первой половины XIX века / В. В. Орехов. –
Симферополь : Симферопольская городская типография, 2008. – 200 с.
8. Первых Д. К. Из Одессы – в Петербург: впечатления пленного англичанина / Д. К. Первых // В зеркале
путешествий : материалы междунар. науч. конф. «Родная земля глазами стороннего наблюдателя.
Заметки путешественников о Тверском крае». – Тверь : СФК-офис, 2012. – С. 143-151.
9. Прохоров Е. П. Публицистика в жизни общества / Е. П. Прохоров. – М. : МГУ, 1968. – 102 с.
10. Современник : лит.-полит. журнал, изд. с 1847 г. И. Панаевым и Н. Некрасовым. – СПб. : Тип. Главн.
Штаба Его Императорского Величества по военно-учебным заведениям, 1853 – 1856.
11. Сухарев М. В. Обустройство православных монастырей в Крыму в 50-е гг. XIX в. / М. В. Сухарев //
Культура народов Причерноморья. –1999. – N 6. – С. 213-217.
12. Тертычный А. А. Жанры периодической печати : учеб. пособие / А. А. Тертычный. – М. : Аспект Пресс,
2002. – 320 с.
|