Суггестивные реалии текста: категория связности

Статья посвящена проблемам суггестивной лингвистики. Суггестивность взаимодействует с семантическим видом связности – когерентность. В основе отношений суггестивность-связность находятся различные виды информации....

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:2007
1. Verfasser: Валеева, Л.В.
Format: Artikel
Sprache:Russian
Veröffentlicht: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2007
Schriftenreihe:Культура народов Причерноморья
Schlagworte:
Online Zugang:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/108111
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Суггестивные реалии текста: категория связности / Л.В. Валеева // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 119. — С. 33-35. — Бібліогр.: 11 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-108111
record_format dspace
spelling irk-123456789-1081112016-10-30T03:03:35Z Суггестивные реалии текста: категория связности Валеева, Л.В. Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ Статья посвящена проблемам суггестивной лингвистики. Суггестивность взаимодействует с семантическим видом связности – когерентность. В основе отношений суггестивность-связность находятся различные виды информации. Стаття присвячена проблемам лінгвістики суггестії. Суггестія взаємодіє з семантичним видом зв'язності – когерентність. У основі стосунків суггестіязв'язність знаходяться різні види інформації. Article is dedicated to the problems of suggestive linguistics. Suggestivity interacts with the semantic form of connectedness – coherence. In the basis of relations suggestivity-connectedness are located different forms of information. 2007 Article Суггестивные реалии текста: категория связности / Л.В. Валеева // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 119. — С. 33-35. — Бібліогр.: 11 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/108111 ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
topic Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
spellingShingle Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Валеева, Л.В.
Суггестивные реалии текста: категория связности
Культура народов Причерноморья
description Статья посвящена проблемам суггестивной лингвистики. Суггестивность взаимодействует с семантическим видом связности – когерентность. В основе отношений суггестивность-связность находятся различные виды информации.
format Article
author Валеева, Л.В.
author_facet Валеева, Л.В.
author_sort Валеева, Л.В.
title Суггестивные реалии текста: категория связности
title_short Суггестивные реалии текста: категория связности
title_full Суггестивные реалии текста: категория связности
title_fullStr Суггестивные реалии текста: категория связности
title_full_unstemmed Суггестивные реалии текста: категория связности
title_sort суггестивные реалии текста: категория связности
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
publishDate 2007
topic_facet Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/108111
citation_txt Суггестивные реалии текста: категория связности / Л.В. Валеева // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 119. — С. 33-35. — Бібліогр.: 11 назв. — рос.
series Культура народов Причерноморья
work_keys_str_mv AT valeevalv suggestivnyerealiitekstakategoriâsvâznosti
first_indexed 2025-07-07T20:56:43Z
last_indexed 2025-07-07T20:56:43Z
_version_ 1837023157738799104
fulltext Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 33 новый кузов со множеством дизайнерских и технических решений внутри. Следовательно, суть любых концепт-продуктов можно попытаться объяснить через лингвокультурологические и философские тракто- вки понятия «концепт». Источники и литература 1. Леви-Строс К. Структурная антроплогия. – М.: Наука, 1983. 2. Малявин В.В. Сумерки Дао. Культура Китая на пороге Нового времени. – М.: Дизайн. Информация. Картография; Астрель; АСТ, 2000. - 439 с.: ил. - Предм. указ.: с.426-429. Валеева Л.В. СУГГЕСТИВНЫЕ РЕАЛИИ ТЕКСТА: КАТЕГОРИЯ СВЯЗНОСТИ Современная наука ориентирована на изучение феномена человека. Новые области лингвистической отрасли, такие как когитология, прагматика, логический и дискурсивный анализ, как правило, представля- ют работу сознания, воссоздают мыслительные процессы и операции. В современном языкознании уже классифицированы и описаны типы информации, хранящиеся в сознании, их организация и взаимодейст- вие; хотя еще предстоит большая работа по воссозданию, как верно отметила Т.А.Трипольская, исчерпы- вающей модели когнитивного уровня языковой способности (тезаурусного уровня) [11, с.9]. В последнее время сторонники антропоцентрического подхода к изучению языка стали все настойчивее обозначать особую роль подсознания. Сложность описания заключается в том, что процессы, протекающие на подсознательном уровне, не поддаются осознанию и самоописанию, поскольку даже самосознание про- текает преимущественно на подсознательном уровне [9]. Нужны помимо экспериментальных исследований психологов (тем более что исследователи когнитивной психологии давно занимаются дифференциацией человеческой психики на взаимосвязанные уровня сознательное-бессознательное [3]) дополнительные, фи- лологические, способы освоения подсознания. Исследования в области ментальности доказывают, что не- обходимо инициировать качественно новую область лингвистического видения – систему «сознательное- подсознание-бессознательное». Одним из аспектов исследования взаимоотношений сознания и подсознания является область воздейст- вия. Существуют виды воздействия на сознание адресата (например, убеждение), которые основаны на ин- формативной и логической аргументации, и существуют виды воздействия на психическую сферу адресата, связанные со снижением сознательности, – заражение, внушение. К последней группе относится суггестив- ность. В настоящее время есть разные определения этого вида внушения в зависимости от области научного знания. Литературоведы подразумевают сегодня под суггестивностью и подтекст, и второй и третий планы литературного произведения, и так называемый второй диалог. Социопсихологи обозначают посредством этого термина неосознаваемую психическую активность личности, сложно и неделимо вплетаемую в созна- ваемое [1]. В словаре дается следующее определение: с у г г е с т и в н о с т ь – активное воздействие на воо- бражение, эмоции, подсознание посредством отдаленных тематических, образных, ритмических, звуковых ассоциаций [2]. Суггестивным воздействием считают скрытное навязывание суггестируемому объекту “ну- жной” информации на фоне потока каких-то других сообщений, а под суггестией (внушаемостью) понима- ют определенную склонность подчиняться и изменять поведение не на основании разумных, логических доводов или мотивов, а по одному лишь требованию или предложению, которое исходит от другого вну- шающего лица. При этом сам субъект, подвергнутый суггестии, не отдает себе отчета в такой подчиняемос- ти, продолжая считать свой образ действия как бы следствием собственной инициативы или самостоятель- ного выбора [8]. В настоящее время суггестивность в языкознании связывают с когнитивной антропологией и медиалингвистикой. Цель данной работы – определить место текстово-дискурсивной категории связности в системе суггес- тивных стратегий. Постановка проблемы. Логика выбора комбинации суггестивность-связность обусловлена тем, что, с одной стороны, эффективность и конструктивность средств текстообразования стимулируют работу созна- ния с помощью перцептивных или когнитивных рефлексов, с другой стороны, намеренное использование средств суггестивного воздействия может видоизменять и даже деформировать отдельные дискурсы и це- лые дискурс-системы. Категория связности представляет собой одну из фундаментальных языковых сущностей, являющихся необходимым условием функционирования любой текстовой или текстово-дискурсивной структуры. Связ- ность является объектом изучения лингвистов в соответствии с программой научной парадигмы, которая разрабатывалась учеными в конкретный период. Связность квалифицируется как билатеральная категория. С одной стороны, связность формализует, классифицирует и эксплицирует внутритекстовые отношения, с другой стороны, она категорирует, психо- логизирует и имплицирует. Современные лингвисты, исследующие способность языка содержать и переда- вать информацию, оперируют различными дефинициями связности, но в их основе те же два вида – форма- льно-логическая связность (когезия) и смысловая связность (когерентность) [4]. Дискурсивно-текстовыми маркерами когезии являются логичность, причинно-следственные отношения, аргументация и под. Как от- мечает Е.А.Селиванова, интерес к формальным способам текстовой связности был инициирован в 60-70-х годах интенсивными разработками в области прикладной лингвистики [10]. Когерентность обращена на проявления антропоцентричности в языке. Так, семантическая связность с помощью приема повторения Валеева Л.В. СУГГЕСТИВНЫЕ РЕАЛИИ ТЕКСТА: КАТЕГОРИЯ СВЯЗНОСТИ 34 одинаковых сем в группах сочетающихся слов формирует топик, или по И.В.Арнольду тематическую сетку текста [10]. Создание топика психологически объяснимо, так как человек всегда стремится к стереотипиза- ции, к тому, чтобы при повторном использовании топика уже не концентрировать свое внимание на деко- дировании информации. Когнитивный подход к изучению языковых явлений привел научное сообщество к осознанию единства определенного фонда знаний, опыта, памяти и вербальной репрезентации информации. Лингвокогнитивное исследование языка с коммуникативно-прагматической точки зрения вызвало бурный интерес к двум центрам коммуникации – субъекту речи и адресату речи. Коммуникативный акт обладает внешней (формальной) и внутренней (семантической) устроенностью. Прагматика коммуникативного акта определяется типом ситуации, которая зависит от установки говоряще- го и должна быть понята слушателем. Суггестия понимается в текстово-дискурсивном ряду говорящий- слушатель как вид вербального/невербального воздействия на адресата, основанного, по мнению М.Р. Жел- тухиной, не на информировании и логической аргументации, а на внушении [6]. Если можно согласиться с утверждением о несовместимости суггестии и логической аргументации исходя из назначения этого вида внушения, то отрицание вектора информация (информирование) – суггестия довольно спорно. Во-первых, термин «информация» имеет несколько значений. Под информацией понимается любое со- держание, любая номинация объемом от слова до текста, если сообщаются какие-то факты. В работах по теории коммуникации термин «информация» применяется при получении новых сведений о предметах, яв- лениях, отношениях, событиях. И.Р.Гальперин, анализируя прагматическое назначение текстовой инфор- мации, выделил три вида [5]. Содержательно-фактуальная информация эксплицитна по своей природе. Языковые единицы, представляющие такую информацию, употребляются обычно в прямых, предметно- логических значениях. Содержательно-концептуальная информация также опирается на причинно- следственные связи, но учитывается их значимость для отношений, в том числе психологического и эстети- ко-познавательного характера, между отдельными индивидуумами. Эта информация характеризуется смы- словой перспективой, создаваемой соотнесенностью исходного, четкого, стереотипного смысла и произво- дного, авторского, метасмысла, который не может быть полностью эксплицирован. Содержательно- подтекстовая информация представляет собой скрытую информацию, которая может извлекаться благодаря способности единиц языка порождать ассоциативные и коннотативные значения. Подтекст определяется как нулевой показатель семантического способа связи. В лингвистическом плане подтекст рассматривается как столкновение структур, в результате которого возникают дополнительные оттенки смысла, как переда- ча информации, зашифрованной в потенциальных значениях синтаксических форм [7]. Фактуальная информация требует формальной организации текста-дискурса. Существует модели схем, которые, как всякие модели, в конкретных случаях могут претерпевать какие-то изменения. Повторяющие- ся модификации моделей постепенно входят в фонд знаний носителей языка. В этом случае уместно обра- титься к явлению рефлексии. «Рефлексия – самая важная, главная, исходная и при этом «интегральная» ме- нтальная операции обработки поступающей, текущей информации» [9, с.380]. Наука о языке выработала приемы, которые позволяют воспринимать перцептивные действия одновременно в нескольких плоскостях, но не в противоречии с объективными фактами действительности. Одна плоскость – понимание прямой, тривиальной информации; другая плоскость – субъектно-интенциональная, требующая интерпретации фо- рмальной содержательной структуры. В этом случае включается семантическая связность. Исходное положение лингвистического взгляда на субъектную зону высказывания (подтекст) было вы- работано еще в 60-е годы прошлого столетия – подтекст можно обнаружить только в связном тексте. По- дтекст запрограммирован автором, задан в самой системе текста, в присущем его жанровой специфике соо- тношении открытого и скрытого планов передачи информации. Он представляет собой единство различных уровней языка (лексического и синтаксического) и входит в план общекомпозиционных связей [7]. Нередки случаи, когда концептуальная и подтекстовая информации не всеми воспринимаются адекватно. Для того чтобы появились семантические нюансы, дополнительные смыслы, автор должен умело пользоваться язы- ковым инструментарием. Читатель из-за недостаточной начитанности, отсутствия соответствующего опыта в оценке представленной информации и т.п. может не декодировать скрытую информацию, но чаще он вос- принимает ее, руководствуясь жизненным опытом, а в последнее время – масс-медиальными моделями. Ве- рбальные маркеры можно – разрешение, если – условие, классические перформативы сообщаю, обещаю, позволяю и т.д.; невербальные маркеры – шрифтовые выделения типа разрядки, подчеркивания выражают текстово-дискурсивные намерения автора и входят в инструментарий суггестивных стратегий. В целом ра- сшифровка интенционального смысла носит аналоговый характер. Суггестивные технологии расширяют или сужают информационное пространство, при этом оперируя бинарными ассоциативными контекстами. Например, вопросительные конструкции мобилизуют адресата, так как коммуникативная структура вопро- са традиционно включает ответную часть и ориентирована на продолжение акта коммуникации, и в то же время вопрос позволяет увидеть ситуацию с нескольких сторон: общепринятой, стереотипной и индивидуа- льно-авторской, субъектно-интерпретированной. М.Р.Желтухина отмечает, что современные средства мас- совой коммуникации не позволяют основной массе адресатов воспринимать что-либо непосредственно, без сопоставления с информационным опытом, полученным из многочисленных ток-шоу, «мыльных» опер и под. Суггестивные стратегии формируют ассоциативный ряд, связанный с определенным событием или пе- реживанием, с помощью активизации симптомов удовольствия, приемов контрастности и т.д. В дальней- шем эти ассоциации возникают у читателя бессознательно – устанавливается новая психологическая рамка вокруг содержания какой-либо информационной модели. Намеренно созданные ассоциативные ряды могут быть в любой момент использованы для воздействия на установку отдельной личности или общества. Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 35 Выводы. На уровне текста-дискурса отношения суггестивность-связность строятся вокруг информатив- ности. Информация может быть выражена и эксплицитно, и имплицитно. Суггестивность опирается на им- плицитные знания – специально созданные ассоциативные ряды вокруг определенной информационной модели. Источники и литература 1. Альфа и омега культуры. – М.: РАН, 1998 // auditorium.ru 2. Большой энциклопедический словарь. // Суггестивность – mirslovarei.com/content_bes/Suggestivnost- 60008.html 3. Брушлинский А. Субъектно-деятельностный и знаково-речевой подходы в психологии // Когнитивное обучение: современное состояние и перспективы. – М.: Изд-во «Институт психологии РАН», 1997. – С. 35-55. 4. Валеева Л.В. Текстово-дискурсивная категория связности: проблематика // Ученые записки Тавриче- ского национального университета им. В.И.Вернадского. Филология. – Симферополь. – 2006. – Т. 19(58). №1. – С.59-65. 5. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд. 2-е. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 144 с. 6. Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ: Монография. – М.: Ин-т языкознания РАН; Волгоград: Изд-во ВФ МУПК, 2003. – 656 с. 7. Кайда Л.Г. Стилистика текста: от теории композиции – к декодированию: учебное пособие. – М.: Флинта, 2004. – 208 с. 8. Майкова С.Е. Внушение как метод психологического воздействия в изданиях общества Сторожевой башни. – http://www.synergia.itn.ru/iegova/issl/maykova.htm 9. Рябцева Н.К. Язык и естественный интеллект / РАН. Ин-т языкознания. – М.: Academia, 2005. – 640 с. 10. Селиванова Е.А. Основы лингвистической теории текста и коммуникации: Монографическое учебное пособие. – К.-ЦУЛ, «Фитосоциоцентр», 2002. – 336 с. 11. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. – Новоси- бирск: Изд-во НГПУ, 1999. – 166 с. Вауліна О.С. ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНА, СТРУКТУРНА ТА СЕМАНТИЧНА ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕРМІНОЛОГІЇ Система термінів кожної науки становить певну множинність взаємопов’язаних елементів, які створю- ють стійку єдність і цілісність, наділену інтегральними властивостями і закономірностями. Кожен термін є результатом розумової діяльності, зокрема діяльності, спрямованої на узагальнення і абстрагування, проте кожен термін, у свою чергу, є знаряддям наукового мислення і пізнання. Зміст терміна з розвитком науки не може не зазнавати змін; він уточнюється, збагачується тощо. Система наукових термінів, наявна в українсь- кій мові, укладалася значною мірою стихійно, про що свідчить її склад: тут наявні і загальновживані украї- нські слова, які зазнали переосмислення, і слова, утворені від українських і запозичених морфем. У межах термінології існує кілька типів співвідношення компонентів «знак – значення - предмет». Най- типовішим є співвідношення: «один знак – одне значення – один предмет». Це терміни з одним, строго окресленим значенням, однозначно співвіднесеним з предметом. Значення такого терміна характеризує рі- вень знань про предмет, розуміння ознак, властивостей і зв’язків предмета. Значення терміна і поняття тут збігаються. Співвідношення «один знак – різні значення – один предмет» у термінології зустрічається найчастіше тоді, коли змінюються знання про предмет, змінюється спрямування уваги, наукового інтересу до предмета, напрям досліджень; коли один предмет є об’єктом дослідження двох або кількох галузей науки; коли є від- мінності у класовій оцінці того самого об’єкта. Співвідношення «різні знаки – одне значення – один предмет» дає дублети у межах однієї або кількох термінологічних систем. Співвідношення «один знак – різні значення – різні предмети» у термінології відповідає термінам- омонімам. Кількість значень у загальновживаному слові залежить у першу чергу від тривалості вживання слова в мові: чим давніше слово, тим більша кількість значення. Досить часто у літературі можна зустріти твер- дження, що однозначність є найсуттєвішою рисою термінів. Безсумнівно, терміни мають тенденцію до од- нозначності. Проте однозначність терміна є скоріше результатом певних якостей, а не основною , визнача- льною його рисою. Термін – це найчастіше іменник, а в межах іменників переважають предметно-логічні фактори значення. Однозначність терміна є надзвичайно важливим фактором вдосконалення тієї галузі на- уки, в якій він вживається. Для однозначного терміна словникове і контекстуальне значення збігаються : значення терміна в контексті визначається апріорно до контексту. Оскільки термін має свою дефініцію і саме через неї співвідноситься з поняттям, він у своїй словесній формі містить певну, наперед задану кількість суттєвих ознак даного поняття. http://www.synergia.itn.ru/iegova/issl/maykova.htm