Ще раз про кольори державного прапора України

Спробуємо на конкретному прикладі показати важливість використання лінгвістичних знань для розв’язання актуальних проблем юриспруденції.

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2001
Автор: Прадід, Ю.Ф.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2001
Назва видання:Культура народов Причерноморья
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/108385
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Ще раз про кольори державного прапора України / Ю.Ф. Прадід // Культура народов Причерноморья. — 2001. — № 26. — С. 161-163. — Бібліогр.: 7 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-108385
record_format dspace
spelling irk-123456789-1083852016-11-04T03:03:23Z Ще раз про кольори державного прапора України Прадід, Ю.Ф. Вопросы духовной культуры – ЮРИДИЧЕСКИЕ НАУКИ Спробуємо на конкретному прикладі показати важливість використання лінгвістичних знань для розв’язання актуальних проблем юриспруденції. 2001 Article Ще раз про кольори державного прапора України / Ю.Ф. Прадід // Культура народов Причерноморья. — 2001. — № 26. — С. 161-163. — Бібліогр.: 7 назв. — укр. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/108385 uk Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Вопросы духовной культуры – ЮРИДИЧЕСКИЕ НАУКИ
Вопросы духовной культуры – ЮРИДИЧЕСКИЕ НАУКИ
spellingShingle Вопросы духовной культуры – ЮРИДИЧЕСКИЕ НАУКИ
Вопросы духовной культуры – ЮРИДИЧЕСКИЕ НАУКИ
Прадід, Ю.Ф.
Ще раз про кольори державного прапора України
Культура народов Причерноморья
description Спробуємо на конкретному прикладі показати важливість використання лінгвістичних знань для розв’язання актуальних проблем юриспруденції.
format Article
author Прадід, Ю.Ф.
author_facet Прадід, Ю.Ф.
author_sort Прадід, Ю.Ф.
title Ще раз про кольори державного прапора України
title_short Ще раз про кольори державного прапора України
title_full Ще раз про кольори державного прапора України
title_fullStr Ще раз про кольори державного прапора України
title_full_unstemmed Ще раз про кольори державного прапора України
title_sort ще раз про кольори державного прапора україни
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
publishDate 2001
topic_facet Вопросы духовной культуры – ЮРИДИЧЕСКИЕ НАУКИ
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/108385
citation_txt Ще раз про кольори державного прапора України / Ю.Ф. Прадід // Культура народов Причерноморья. — 2001. — № 26. — С. 161-163. — Бібліогр.: 7 назв. — укр.
series Культура народов Причерноморья
work_keys_str_mv AT pradídûf ŝerazprokolʹorideržavnogopraporaukraíni
first_indexed 2025-07-07T21:16:24Z
last_indexed 2025-07-07T21:16:24Z
_version_ 1837024395840716800
fulltext 1 Прадед Ю.Ф. ЩЕ РАЗ ПРО КОЛЬОРИ ДЕРЖАВНОГО ПРАПОРА УКРАЇНИ В юридичній науці є чимало проблем, успішне розв’язання яких залежить від залучення даних інших галузей науки, іноді зовсім різних за своїм предметом дослідження. Особливої ваги набуває сьогодні використання лінгвістичних знань в правознавчій науці та практиці, адже в Україні активно здійснюється процес державотворення. Праці фахівців-юристів і фахівців- лінгвістів, які побачили світ останніми роками [1], переконують нас у тому, що сьогодні є всі підстави го- ворити навіть про виникнення на стику правознавства і лінгвістики нової прикладної галузі науки – юри- дичної лінгвістики, предметом якої є вивчення ролі та функцій мови і мовлення в юрисдикційному процесі як у діахронному плані, так і на сучасному етапі [2]. Спробуємо на конкретному прикладі показати важливість використання лінгвістичних знань для розв’язання актуальних проблем юриспруденції. Яких кольорів смуги на Державному Прапорі України? На перший погляд таке запитання видається некоректним, адже в п. 2 ст. 20 Конституції України записа- но: “Державний Прапор України – стяг із двох рівновеликих горизонтальних смуг синього і жовтого коль- орів”. У такому випадку виникає ще одне закономірне запитання: “Чому Державні Прапори, які випускає вітчизняна промисловість, складаються з двох горизонтальних смуг голубого і жовтого кольорів?” Відпо- віді на це запитання можуть бути дві: або кольори Державного Прапора не відповідають Конституції дер- жави, або допущена неточність в її тексті. Третього варіанту відповіді, на нашу думку, бути просто не мо- же. Спробуємо розібратися в ситуації, що склалася. Найперше з’ясуємо, однакові, близькі чи різні за зна- ченням слова синій і голубий. Звернемося до тлумачного “Словника української мови”: “Синій, я, є. Який має забарвлення одного з основних кольорів спектра – середній між голубим і фіолетовим” [3, т. 9, с. 182- 183]; “Голубий, а, е. Який має забарвлення одного з основних кольорів спектра – середнього між зеленим і синім; кольору ясного неба; світло-синій, блакитний” [1, т. 2, с. 118]. Такі ж тлумачення значень слів синій і голубий подаються і в “Большом толковом словаре русского языка» [4, сс. 1187, 216]. Як бачимо, слова синій і голубий різні за значенням, а тому не можуть вступати в синонімічні зв’язки між собою. Такий висновок підтверджується і відповідними синонімічними рядами, поданими в академіч- ному “Словнику синонімів української мови”: Синій (який має колір синьки і т. ін.); волошковий (кольору волошок); васильковий (яскраво-синій, як у васильків), кубовий, індиговий (густо-синій); ультрамариновий електрик (яскраво-синій); сапфіровий, сапфірний (кольору сапфіру). – Пор. блакитний [5, т. 2, с. 614]; Блакитний (який має колір ясного неба, лазурі, бірюзи і т. ін.), голубий; лазуровий поет., лазурний поет. (кольору лазурі – перев. із сл. небо, море, із сл. колір, відтінок і т. ін.); небесний (перев. про колір, відтінок); бірюзовий (кольору бірюзи – блакитний або зеленувато-блакитний); аквамариновий (кольору аквамарину – блакитно-зелений або блакитний); барвінковий (кольору квітів барвінку). – Пор. синій [5, т. 1, с. 68-69]. Тепер спробуємо порівняти значення слів голубий і блакитний. Оскільки значення слова голубий подано вище, доведеться лише з’ясувати за “Словником української мови” значення слова блакитний: “Блакитний, а, е. Небесно-голубого кольору; голубий” [3, т. 1, с. 196]. Таким чином, значення слів го- лубий і блакитний близькі за значенням, а, отже, перебувають у синонімічних відношеннях. Про це свід- чить також синонімічний ряд до слова блакитний у “Словнику синонімів української мови”, наведений вище, до складу якого входить і слово голубий. Для підтвердження висловлених вище лінгвістичних міркувань щодо кольорів Державного Прапора України звернемося до класифікацій кольорів, прийнятих у теорії образотворчого мистецтва. За однією з класифікацій вирізняються червоний, оранжевий, жовтий, зелений, синій, голубий, фіолетовий кольори. Смугу з цих кольорів учені назвали сонячним спектром [6, с. 16]. Поділ спектру на сім частин умовний, оскільки насправді в ньому немає різких переходів між кольорами. Такий поділ виник, як стверджує Ж. Вібер, за аналогією до семиступінчатої музичної гами [6, с. 195]. Сім кольорів спектру, перелічених вище, утворюють замкнене коло з безперервним переходом одного кольору в інший. Основні й найяскравіші кольори в колі – жовтий, червоний, синій – розташовані на вер- шинах вписаного в нього рівнобедренного трикутника. Всі інші кольори додаткові і розміщуються між жовтим і червоним, червоним і синім, синім і жовтим кольорами, тобто між двома кольорами з числа ос- новних (див. рис. 1). 2 Ж О В ТИ Й Ж ОВТИЙ ЧЕ РВ О НО - Ж ОВ ТИ Й Ж ОВ ТО - ЖОВТО - ЧЕРВОНИЙ ЧЕРВОНИЙ ЧЕРВОНИЙ ЧЕРВО НО - ЧЕ РВ ОН О - СИНЬО - СИ НЬ О - СИНЬО - СИНЬО - СИ НІ Й СИ НІЙ СИНІ Й ЗЕЛЕНИЙ ЗЕЛЕНИЙ ЗЕЛЕНИЙ ОР АН ЖЕ ВИ Й ОР АН ЖЕ ВИ Й ОРАНЖЕВИЙ ЧЕРВ ОНО - Рис. 1. Кольори спектру, розташовані по кругу Ж. Вібер вважає, що в спектрі “особливо вирізняються чотири кольори, які часто називають головни- ми (червоний, жовтий, зелений і синій), оскільки в решти можна так чи інакше знаходити наявність того чи іншого із головних”, а всього ж у сонячному спектрі око може розрізняти до 130 різноманітних відтін- ків [6, с. 195]. Крім чистих спектральних кольорів, на думку А. Рибнікова, існують ще кольори бліді, затемнені і ла- мані. Бліді кольори – це кольори, отримані з спектральних кольорів шляхом домішок більшої чи меншої кількості білого кольору. Затемнені кольори – це кольори, одержані тим самим шляхом, що й бліді, але шляхом домішок чорного кольору. І, накінець, ламані кольори, отримані шляхом домішок до якогось ко- льору певної кількості інших кольорів [7, с. 33]. Насамкінець наведемо ще й аргументи учених-фізиків щодо розрізнення кольорової гами. Колір будь- якого тіла, стверджують вони, сприймається нами завдяки тому, що тіла пропускають або відбивають ча- стину світлових променів, що падають на них. Таке поглинання і відбиття променів вибіркове для кож- ного тіла. Так що ми бачимо колір тіла таким, який відповідає сумарному ефекту змішування між собою окремих променів, що входять в спектр. Наприклад, коли від поверхні тіла відбиваються тільки зелені або червоні промені, а решта поглинаються, ми бачимо тіло жовтим. Коли від поверхні тіла відбиваються го- ловним чином червоні промені і меншою мірою оранжеві і жовті, ми бачимо тіло червоним. При повному відбитті променів тіло сприймається білим, а при майже повному поглинанні променів – чорним. Ми спробували довести, залучивши для аналізу і більшої переконливості висновків аргументи з лінгвістики, образотворчого мистецтва, фізики, що синій і голубий – це абсолютно різні за змістом понят- тя, абсолютно різні за значенням слова, а, отже, синьої смуги на Державному Прапорі України на голубу, як і навпаки, недопустима. Таким чином, Верховній Раді України слід терміново внести поправку до п. 2 ст. 20 чинної Конститу- ції України, в якому говориться: “Державний Прапор України – стяг із двох рівновеликих горизонтальних смуг синього (виділено курсивом нами – Ю.П.) і жовтого кольорів”, де слово синього замінити на слово голубого. Можна піти й іншим шляхом – скерувати циркуляр всім, хто причетний до випуску Державних Прапорів, з вимогою строго дотримуватися положень п. 2 ст. 20 чинної Конституції України. Перший варіант, на нашу думку, складніший, але доцільніший і справедливіший з огляду на історичне минуле українського народу. Література: 1. Див., наприклад: Демченко Т., Філіпчук І. Українська мова – правові проблеми // Право України. - 1996. - № 7. - С. 47-50; Токарська А.С. Калькування як причина деформації лексичних норм у ді- ловому документі ОВС // Вісник Одеського інституту внутрішніх справ. - 1997. - Вип. 1. - С. 89-94; Стецюк Б.Р. Терміни-словосполучення на означення поняття “суд” в актових документах Гетьман- щини // Вісник Запорізького юридичного інституту. - 1997. - № 2. - С. 172-178; Копиленко О. Мовні проблеми в українській політичній думці та законодавстві 1917-1920 рр. // Право України. - 1998. - № 9. - С. 44-48; Паньков А.І., Кравченко С.П. До питання мови юридичного закону та її вплив на правову культуру суспільства // Актуальні проблеми держави і права: Зб. наук. праць. - Одеса, 1998. - С. 59-64; Артикуца Н.В. Термінологічно-правовий фонд української мови: проблеми методології до- слідження // Система і структура східнослов’янських мов: Міжкаф. зб. наук. праць. - К., 1999. - С. 164-187; Леоненко М. Правові питання визначення принципу національної мови в кримінальному су- 3 дочинстві // Право України. - 1999. - № 4. - С. 66-67, 78; Юрчук О.Ф. Мовна компетенція правника: необхідність і межі // Система і структура східнослов’янських мов: Міжкаф. зб. наук. праць. - К., 1999. - С. 278-284; Харитонов Є., Підопригора О. Деякі міркування з приводу нормотворчості // Пра- во України. - 2000. - № 8. - С. 81-84; Дадерко Л. Культура і стиль обвинувальної промови прокурора // Право України. - 2000. - № 11. - С. 134-138; Литвин Т.В. Судово-лінгвістична експертиза усних повідомлень // Вісник Львівського інституту внутрішніх справ. - 2001. - № 1. - С. 268-272 та ін. 2. Дет. про це див. праці автора статті: Юридична лінгвістика як окрема галузь знань // Вісник Лугансь- кого інституту внутрішніх справ. - 2001. - № 3. - С. 246-255; Місце юридичної лінгвістики в системі наук // Вісник Національного університету внутрішніх справ. - 2001. - № 15. - С. 68-72; Зв’язок юри- дичної лінгвістики з іншими правознавчими науками // Матеріали ІІІ звітної науково-практичної конференції професорсько-викладацького та курсантського складу Кримського факультету Націона- льного університету внутрішніх справ: У 2 ч. - Сімферополь: Доля, 2001. - Ч. 2. - С. 137-143; Юриди- чна лінгвістика – нова наукова спеціальність // Вісник Львівського інституту внутрішніх справ. - 2001. - № 2. - С. 112-118; Юридична лінгвістика як навчальна дисципліна // Вісник Одеського ін- ституту внутрішніх справ. - 2001. - № 3. - С. 142-146 та ін. 3. Словник української мови: В 11 т. - К.: Наукова думка, 1970-1980. - Т. 2, 9. 4. Большой толковый словарь русского языка. - СПб: Норинт, 1998. - 1536 с. 5. Словник синонімів української мови: В 2 т. - К.: Наукова думка, 1999. - Т. 1-2. 6. Вибер Ж. Живопись и ее средства. - Л.: Искусство, 1961. - 240 с. 7. Рыбников А. Техника масляной живописи. - М.; Л.: Искусство, 1937. - 217 с.