Актанты семантической позиции глаголов физического действия

В статье исследуются особенности функционирования глаголов физического действия в их взаимосвязи с семантикой актантов. Формулируется понятие сильной и слабой позици субъекта и объекта, рассматриваются закономерности их реализации....

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2002
Автор: Петрова, Л.А.
Формат: Стаття
Мова:Russian
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2002
Назва видання:Культура народов Причерноморья
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/108444
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Актанты семантической позиции глаголов физического действия / Л.А. Петрова // Культура народов Причерноморья. — 2002. — № 27. — С. 81-86. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-108444
record_format dspace
spelling irk-123456789-1084442016-11-04T03:03:46Z Актанты семантической позиции глаголов физического действия Петрова, Л.А. Функциональные свойства языков Крыма в условиях мультикультурной среды В статье исследуются особенности функционирования глаголов физического действия в их взаимосвязи с семантикой актантов. Формулируется понятие сильной и слабой позици субъекта и объекта, рассматриваются закономерности их реализации. У статті досліджуються особливостві функціонування дієслів фізичної дії в їх взаємозв'язку з семантикою актантів – суб'єкту та об'єкту. In the article the author provides an examination of functioning of "physical activity" verbs in their interrelation with the semantical structure of subject and object. 2002 Article Актанты семантической позиции глаголов физического действия / Л.А. Петрова // Культура народов Причерноморья. — 2002. — № 27. — С. 81-86. — Бібліогр.: 10 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/108444 ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
topic Функциональные свойства языков Крыма в условиях мультикультурной среды
Функциональные свойства языков Крыма в условиях мультикультурной среды
spellingShingle Функциональные свойства языков Крыма в условиях мультикультурной среды
Функциональные свойства языков Крыма в условиях мультикультурной среды
Петрова, Л.А.
Актанты семантической позиции глаголов физического действия
Культура народов Причерноморья
description В статье исследуются особенности функционирования глаголов физического действия в их взаимосвязи с семантикой актантов. Формулируется понятие сильной и слабой позици субъекта и объекта, рассматриваются закономерности их реализации.
format Article
author Петрова, Л.А.
author_facet Петрова, Л.А.
author_sort Петрова, Л.А.
title Актанты семантической позиции глаголов физического действия
title_short Актанты семантической позиции глаголов физического действия
title_full Актанты семантической позиции глаголов физического действия
title_fullStr Актанты семантической позиции глаголов физического действия
title_full_unstemmed Актанты семантической позиции глаголов физического действия
title_sort актанты семантической позиции глаголов физического действия
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
publishDate 2002
topic_facet Функциональные свойства языков Крыма в условиях мультикультурной среды
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/108444
citation_txt Актанты семантической позиции глаголов физического действия / Л.А. Петрова // Культура народов Причерноморья. — 2002. — № 27. — С. 81-86. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.
series Культура народов Причерноморья
work_keys_str_mv AT petrovala aktantysemantičeskojpoziciiglagolovfizičeskogodejstviâ
first_indexed 2025-07-07T21:31:18Z
last_indexed 2025-07-07T21:31:18Z
_version_ 1837025333459550208
fulltext 81 АКТАНТЫ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ПОЗИЦИИ ГЛАГОЛОВ ФИЗИЧЕСКОГО ДЕЙСТВИЯ Л.А. Петрова Крымский государственный индустриально-педагогический институт В статье исследуются особенности функционирования глаголов физического действия в их взаимосвязи с семантикой актантов. Формулируется понятие сильной и слабой позици субъекта и объекта, рассматриваются закономерности их реализации. Ключевые слова: внутрисловная деривация, субъект действия, объект действия, артефакт, натурфакт. У статті досліджуються особливостві функціонування дієслів фізичної дії в їх взаємозв'язку з семантикою актантів – суб'єкту та об'єкту. In the article the author provides an examination of functioning of "physical activity" verbs in their interrelation with the semantical structure of subject and object. Key words: interword derivation, subject of activity, object of activity, artefact naturfact. Появление вторичных номинаций внутри парадигмы многозначного глагола сопровождается изменением актантных рамок. Соотношение позиционных возможностей существительных, выступающих в роли субъекта и объекта глагола в прямом значении, можно считать исходной базой для варьирования глагольной семантики. Как известно, термины «субъект» и «объект» употребляются в лингвистике для обозначения понятий, соответствующих различным аспектам языкового анализа. Так, П.А. Лекант [1] отмечал крайнюю загруженность термина «субъект» (логический субъект, грамматический субъект, субъект действия, состояния и т.д.). Г.А. Золотова [2], выделяя разновидности субъекта, видит различие между синтаксемами объектного и субъектного значения в их семантике и синтаксической природе. Понимая семантическую структуру предложения как отношение «определяемое – определяющее», С.И. Кокорина [3] находит семантический субъект в компоненте со значением носителя предикативного признака, занимающем положение в начале предложения. Такое представление субъекта вызывает ряд возражений и подвергается критике (см., например, работы Г.А. Золотовой). Отмечая многозначность терминов «субъект» и «объект», М.В. Всеволодова [4] использует названия «протагонист» и «пациенс» (термин Т.В. Шмелевой [5] для одушевленного объекта). В широком понимании «объект» включает в себя и средство, и орудие, и место, и адресат действия, названного глагольным ЛСВ (см. работы Ю.Д. Апресяна, Н.Б. Лебедевой и др.). Диаметрально противоположный подход к актантной структуре предиката находим у А. Вежбицкой. По мнению исследовательницы, в глубинной структуре предложения нет элементов с объектным, местным, инструментальным и другими подобными значениями, а есть только «субъект и приписанные им предикаты». «… С семантической точки зрения понятие объекта бессмысленно (или по крайней мере излишне): «объект действия» - просто субъект какой-то ситуации, каузируемой какой-то другой ситуацией» (цит. по [6, 35]).Различное понимание терминов, их семантическая перегруженность объясняется многообразием подходов к вычленению субъекта и объекта в предложении. Тем не менее, стало довольно распространенным представление о субъекте и объекте действия как категориях универсальных. С этих позиций вполне правомерно суждение С.Д. Кацнельсона о том, что всякий язык фиксирует один из многих аргументов в форме субъекта (или темы). «При некоторых дополнительных обстоятельствах один из оставшихся аргументов облекается в форму прямого объекта, которая также относительно независима от типа предиката» [7, 144]. Придерживаясь этой точки зрения, мы рассматриваем в качестве субъекта лицо или предмет, который производит действие. В качестве объекта выступают те явления, предметы, на которые непосредственно направлено действие или которые являются результатом осуществленного действия. Таким образом, в статье рассматривается только прямой объект, в то время как средство, орудие, инструмент, способ действия и т.д. относятся к косвенным объектам. Характер физического воздействия во многом определяется его источником. Как отмечала С.Н. Цибулина [8], характер физического действия требует активного производителя, поэтому формой выражения субъекта является прежде всего одушевленное существительное в именительном падеже, именно лицо. Субъект и объект действия при этом четко разграничены. Описанную форму выражения 82 С.Н. Цибулина определяет как сильную позицию субъекта действия анализируемых глаголов. Однако возможна, по мнению автора, и слабая позиция, когда в качестве производителя действия выступает неодушевленный предмет. По аналогии с этим мы определяем сильную (неодушевленный, пассивный предмет) и слабую (одушевленный, активный предмет) позиции для объекта. Как и всякая лексико-семантическая группа, ЛСГ физического действия не однородна по составу. Ее ядро репрезентировано единицами, в семантической структуре которых функционируют архисемы «физическое воздействие», «результат физического воздействия – деструктивность/конструктивность». Условно отнесем такие семемы в первую парадигму. Вторую парадигму составляют ЛСВ, имеющие архисемы «физическое воздействие», «результат физического воздействия – перемещение объекта». Третья парадигма – семемы с архисемами «физическое воздействие + термическое воздействие», «результат физического воздействия – деструктивность/конструктивность». Рассмотрим позиции субъекта и объекта в первой парадигме. 1. Субъект одушевленный, активный (человек); объект неодушевленный, пассивный (сильная позиция для субъекта и объекта). В данном случае в позиции субъекта реализуются все признаки, характеризующие человека: материальная (физическая) субстанция, признаки живого (биологическая субстанция), духовная субстанция. Для семантики объекта актуален признак материальности. Однако перечисленных признаков не всегда бывает достаточно, чтобы разграничить характер физического действия. Прежде всего имеется в виду компонент «духовная субстанция», подразумевающий совокупность качеств, выделяющих человека из всего живого мира: «психическая субстанция», «умственная деятельность», «интеллектуальные способности», «мировоззрение», «система моральных, нравственных ценностей» и т.п. Что касается материальности предмета, то этот признак также может быть представлен более конкретно за счет индивидуальных качеств той или иной физической субстанции. Как показали наблюдения, в семантической структуре существительного «человек», обозначающего субъект в выделенном субъектно-объектном соотношении, актуальны семы «материальная субстанция» + «умственная деятельность». Качество неодушевленного, пассивного объекта может быть разным, но в то же время выделяются такие его особенности: а) объект – любой артефакт (признаки качества, размера, формы не актуальны): ЧИНИТЬ¹ 1 - «исправлять, делать вновь годным для употребления, действия» парус/упряжь/мост/часы/кадку/мебель/одежду/обувь… «Победители стояли еще вблизи поля битвы: они хоронили павших, чинили повозки и пушки…» (Пикуль, Пером и шпагой); «Таскал он [Селиванов] и соль на солонцы егеревы, и сено косил для изюбрей, и зимовье чинил» (Бородин, Третья правда); б) объект – артефакт (реже натурфакт) твердый, разного размера, разнообразный по форме, но состоящий из частей или способный расчленяться: РУБИТЬ 1 - «с размаху, с силой ударяя секущим оружием, разделять на части» дрова/ворота/корабль/доски/плоты/ящики… «Сбив караулы, австрийцы вспарывали животы лошадям, рубили в куски кареты» (Пикуль, Пером и шпагой); «Во дворе одного дома на Поварской солдат в кожаной куртке рубит дрова» (Бунин, Окаянные дни); РЕЗАТЬ 1 - «действовать чем-л. острым, разделять на части» пирог/мясо/кожу/металл/проволоку/хлеб/доски… «В руках у них [людей] сверкали трубки: огнем резали, огнем спаивали стеклянные стенки, угольники, ребра, кницы» (Замятин, Мы); в) объект – натурфакт/артефакт твердый, разного размера, способный менять свою форму, обладающий определенным качеством: ПЯЛИТЬ 1 - «расширять, растягивать, натягивая на что-л.» овчину/кожи/платок/рубашку/скатерть/холст/воротники…; СТРИЧЬ 1 - «среза'ть, подреза'ть ножницами, машинкой и т.п. (волосы, шерсть, ногти и т.п.)» шерсть/ворс/траву/газоны/волосы/бороду… «[Богатенков] перестал стричь волосы: они у него отросли до плеч» (Чернышевский, Записка по делу сосланных в Вилюйск старообрядцев Честоплюевой и Головачевой); г) объект – натурфакт/артефакт, обладающий определенным качеством: КОПАТЬ 1 - «разрыхлять, разрывать (лопатой или другим орудием)» землю/огороды/гряды/клумбы… «Чем глубже, тем труднее было копать. Там земля еще не прогрелась, лед не растаял» (Успенский, Тайный советник вождя). В приведенном контексте наиболее наглядно проявляется выделенный семантический признак: производить действие трудно, поскольку объект (земля) еще не приобрел необходимое качество. ЛЕПИТЬ 1 - «создавать какое-л. изображение из пластического материала» 83 бюст/фигурки/скульптурные портреты… «Яша, устав возиться с бумагами, начинал лепить из вара фигурки коров и лошадей» (Бубеннов, Белая береза); «И если даже сородичи Мыслителя не особенно бедствовали – даже находили время лепить скульптурки [из глины], – то изобилие должно бы давно уже наступить» (Тендряков, Покушение на миражи). 2. Субъект одушевленный, активный (человек, животное); объект неодушевленный, пассивный (сильная позиция для субъекта и объекта). В семантике существительного-субъекта актуализируются признаки «физическая субстанция» + «биологическая субстанция» + «наличие рта, зубов». Объект – натурфакт/артефакт, твердый или жидкий, не вредный для живого организма, имеющий свойства, позволяющие ему стать пищей: ГЛОДАТЬ 1 – «грызть, обгрызать, оскабливать, зубами» корку/кость/кору/палку/кочерыжку/ сухарь… «Когда варят пиво, то дети целой гурьбой ходят глодать камушки» (Белов, Лад). ЕСТЬ¹ 1 - «принимать, поглощать пищу» хлеб/суп/кашу/обед/ картофель/пирог/курицу… «Рядом со мной стоял и ел редьку… мужик из-под Одессы» (Бунин, Окаянные дни); «Букреев разре'зал картофелину на четыре части, круто посы'пал солью и принялся есть» (Первенцев, Огненная земля). Существуют ЛСВ, у которых субъект и объект в этой же позиции имеют семантические ограничения. У глагольной семемы СОСАТЬ 1 - «выжимающими и втягивающими движениями губ и языка извлекать и вбирать в рот молоко из груди, вымени (о ребенке, детеныше)» строго ограничено выражение и субъекта, и объекта. Это ограничение заложено уже в словарной дефиниции: осуществлять данное действие может не любой одушевленный предмет, а только ребенок или детеныш животного: ребенок С. грудь – волчата С. мать. Позиция объекта здесь также своеобразна, поскольку эксплицитно обозначена существительным со значением «часть тела» (грудь, вымя), а подразумевается натурфакт – жидкий, полезный для развития живого организма, являющийся пищей для ребенка или детеныша животного (молоко матери). Ограничение семантического наполнения субъектной позиции наблюдаем и для ЛСВ глагола КЛЕВАТЬ 1 - «есть, хватая пищу клювом (о птицах)»: в качестве субъекта действия выступают только птицы. Исключение в данной парадигме составляет ЛСВ ЧЕСАТЬ 1, называющий отношения между одушевленным, активным субъектом (человек, животное) и неодушевленным, пассивным объектом, обозначающим часть тела. В этом случае возможна слабая позиция для объекта, поскольку действие совершается субъектом над самим собой или переносится на другой одушевленный субъект (ср.: кошка Ч. лапу свою и котенка). 3. Субъект одушевленный, активный (человек, животное); объект одушевленный, активный/пасcивный (сильная позиция для субъекта, слабая позиция для объекта). Позицию субъекта могут замещать существительные, обозначающие человека, животных и птиц. Актуальными в их семантической структуре являются компоненты «физическая субстанция», «биологическая субстанция». Позицию правого актанта замещают существительные со значением «человек», «животное». В их семантической структуре актуализируются признаки «физическая субстанция», «биологическая субстанция», «появление и ощущение боли или других каких-л. чувств». ДУШИТЬ¹ 1 - «убивать, насильственно останавливая дыхание» врага/собаку/медведя/волка/воробья/птенцов… «Два года ползает по колхозам какое-то чудо-юдо [змей]… душит кур… – и никто ничего не знает» (Домбровский, Хранитель древностей); КОРМИТЬ 1 - «давать корм, пищу» детей/отца/корову/кур/лошадь/песцов… «Кормила Татьяна Марковна людей сытно, плотно, до отвала, щами, кашей, по праздникам пирогами и бараниной» (Гончаров, Обрыв); «Он [Кутон] в белом халате, сидел в кресле и кормил люцерном кролика, примостившегося на его руке…» (Бунин, Окаянные дни). 4. Субъект одушевленный/неодушевленный, активный; объект неодушевленный, пассивный (позиция нейтрализации для субъекта, сильная позиция для объекта). Для глагольных единиц первой парадигмы ЛСГ физического действия соотношение сильной позиции для объекта и позиции нейтрализации для субъекта является преобладающим, охватывает 46%. Субъект в данном случае представлен любой физической субстанцией, способной передвигаться самостоятельно или несамостоятельно, обладающей физической силой или силовой энергией. Поэтому действие, названное анализируемыми глагольными семемами, может исходить и от человека, и от животного, и от явлений природы, и от орудий или механизмов, машин. Дифференцирующую роль играет семантика объекта. Различаются следующие парадигмы ЛСВ, характеризующиеся определенным типом объекта: 84 а) объект – артефакт/натурфакт, твердый, разного размера, разнообразный по форме (т.е. любая физическая субстанция). ДЕЛАТЬ 1 - «создавать - обычно с помощью инструментов, специальных приспособлений, машин и т.п.- различного рода предметы, вещи, изделия; изготовлять, производить» мебель/посуду/корсеты/книги/машины/ленты/венки… «Большой английский налет на предместья Парижа, на заводы, где немцы делают танки» (Бунин, Из дневников); «Мы срываем большие листья лопуха и делаем из них себе зеленые колпаки» (Кузьмин, Круг царя Соломона); ЖАТЬ¹ 1 - «стискивать, сжимать, сдавливать» арбузы/повозки/карандаш/арбы/орудия/руки/плечи/бумагу… «Левой рукой он [капитан] щипал и ломал краюху, а правой жал кнопки телефона» (Булгаков, Белая гвардия); Я жал их теплые дружеские руки, обнимал их плечи» (Горбатов, Мое поколение); б) объект – артефакт/натурфакт, твердый, разного размера, разнообразный по форме, обладающий какой-л. поверхностью. ТЕРЕТЬ 1 - «нажимая, водить взад и вперед по какой-л. поверхности (очищая, натирая, растирая и т.п. что-л.)» щеки/пол/руки/ноги/листья/крыльцо/стены/окна… «Он [R-13] насупился, тер затылок – этот чемоданчик с посторонним, непонятным мне багажом» (Замятин, Мы); «Вот ставни настежь, Целый дом трет стекла тусклые сукном» (Лермонтов, Тамбовская казначейша); МАЗАТЬ 1 - «покрывать слоем чего-л. жидкого или жирного» лоб/лицо/подоконник/стол/крышку/ботинки/руку… «Нога у барина еще не зажила: все мажет мазью» (Гончаров, Обломов); «Мажет дегтем сапоги Сторож на крылечке» (Твардовский, Еще про Данилу); в) объект – артефакт/натурфакт, твердый, разного размера, разнообразный по форме, способный ее менять. ГНУТЬ 1 - «придавать дугообразную, изогнутую форму, сводить дугой» прут/ветку/трубку/стержень/лист/гвозди… «Он стал гнуть проволоку, гнуть до тех пор, пока она на месте сгиба не нагревалась и не лопалась» (Кожевников, Линия); ВИТЬ 1 - «скручивая, соединять нити, пряди и т.п.» нитки/веревки… «[Егорушка] лег животом вниз, расковырял в тюке дырочку и от нечего делать стал вить из шерсти ниточки» (Чехов, Степь); «У стола вил веревки парень, часто бросал работу и потирал локтями свои бока» (Успенский, Зимний вечер); г) объект – натурфакт/артефакт, твердый, разного размера, разнообразный по форме, определенного качества, способный его изменить. МЯТЬ 1 - «давить, сжимать, делая мягким, размягчая» глину/кожи/пластилин/шкуры/гипс/бумагу… «Когда шкура [соболя] подсохнет…, ее снимают с пялок и мнут руками до тех пор, пока она не сделается мягкой» (Арсеньев, Охота на соболя); д) объект – артефакт, характеризующийся какой-л. функцией, каким-л. назначением для субъекта. РЫТЬ 1 - «делать в земле яму, углубление и т.п.; копать» ямы/окопы/канавы/траншеи/арыки… «[Мы] всю ночь рыли противотанковые рвы за Средней Рогаткой» (Каверин, Два капитана); «Я хочу искать нефть в Стерлитамаке и рыть канал на Беломорье» (Горбатов, Мое поколение); СТРОИТЬ 1 - плотину/дом/мост/железную дорогу/баррикады/крепость… «Часто в лесу гудели шумные бури, строили на пути высокие баррикады из валежника»(Захаров, В лесу); «…. Народ нашел в себе силы строить города и села» (Проскурин, Порог любви). ЛСВ второй парадигмы физического действия имеют семы «физическое воздействие», «результат физического воздействия – перемещение объекта». Отмечено несколько семем, в которых ядерные семы проявляют специфический характер. Так, в ЛСВ ДВИГАТЬ 1 (мебель), ВОРОЧАТЬ 1 (камни), ВОЛОЧИТЬ 1 (сумку), МЕСТИ 1 (двор) сема «физическое воздействие» взаимодействует с семой «движение», в ЛСВ РУШИТЬ 1 (мосты) происходит расщепление интегрального признака «результат физического воздействия», поскольку действие направлено и на разрушение объекта, и на его перемещение. Рассмотрим субъектно-объектные соответствия, характерные для семем второй парадигмы ЛСГ глаголов физического действия. 1. Самую многочисленную группу составили ЛСВ, имеющие одушевленный (человек, животное)/неодушевленный (натурфакт, артефакт), активный субъект и неодушевленный (натурфакт, артефакт), пассивный объект (позиция нейтрализации для субъекта, сильная позиция для объекта). Субъект – любая физическая субстанция, обладающая физической силой или силовой энергией (человек, животное, птицы, силы и явления природы, артефакты – орудия и неорудия). Сильная позиция объекта создает ему условия для конкретизации. Во-первых, разграничение идет по признаку «качество»: твердый объект/жидкий или сыпучий. Ср.: СТАВИТЬ 1, ДВИГАТЬ 1 стол/табурет/камень/книгу/ручку/ карандаш/чашку/чемодан…– ЧЕРПАТЬ 1, МЕШАТЬ² 1 воду/песок/сахар/пиво/компот/молоко/суп/кисель/крупу… ЛСВ ЛИТЬ 1, БОЛТАТЬ¹ 1 имеют только жидкий объект. Во-вторых, значимым является размер объекта. Ср.: ВЕШАТЬ¹1 картину/фотографию/ветку/ведро/банку/шторы/занавески/белье/листья – объект относительно небольшого размера, легкий; ВОРОЧАТЬ 1 камни/шкаф/комод/бревна/глыбы – объект большой, 85 тяжелый, громоздкий. Твердые предметы различаются единичными свойствами: ВОРОШИТЬ 1 сено/солому/листья/сухую траву/бумагу… – объект: натурфакт/артефакт, сухой, легкий, состоящий из частей; ВЕРТЕТЬ 1 рукоятку арифмометра/барабан/колесо/ветку… – объект: натурфакт/артефакт, относительно небольшого размера, твердый, имеющий свойство вращаться или способный приобрести это свойство; НИЗАТЬ 1 грибы/жемчуг/бисер/пуговицы/баранки/ягоды – объект: натурфакт/артефакт, относительно небольшого размера, имеющий естественное или искусственное отверстие, способный располагаться на каком-либо стержне. 2. Субъект одушевленный, активный (человек); объект неодушевленный, пасcивный (натурфакт/артефакт) (сильная позиция для субъекта и объекта). В семантике существительного, замещающего позицию левого актанта, актуальны признаки «физическая субстанция», «обладание физической силой», «умственная деятельность», «интеллектуальные способности». Неодушевленный объект соотносится на денотативном уровне с различными предметами, поэтому в синтагме представлен существительными с разной семантической структурой. Это могут быть лексемы, обозначающие артефакты разного качества, разного размера, разной формы, но обладающие широкой, относительно ровной поверхностью: МЕСТИ 1 пол/комнату/дорогу/улицу/горницу/двор/аллею/сквер/перрон/палубу…, имплицитный объект – сор, мусор, пыль; натурфакты/артефакты разного качества, разной формы, относительно небольшого размера, способные перемещаться по воздуху (МЕТАТЬ¹ 1 гранату/мяч/деньги/камни/чашки…; ШВЫРЯТЬ1рыбу/камни/снаряды/землю/иконы/картины/газеты/ботинки/подушки/стулья/прутья/цве ты…); жидкость (ЦЕДИТЬ 1 молоко/воду/сок/вино/пиво/компот), семена каких-либо растений(СЕЯТЬ1лук/морковь/редьку/капусту/свеклу/помидоры/траву/цветы/пшеницу/овес/люцерну/л ен…) и др. 3. Субъект одушевленный (человек, животное), активный; объект одушевленный (человек, животное)/неодушевленный (артефакт/натурфакт), пассивный (сильная позиция для субъекта, позиция нейтрализации для объекта). Имена существительные, называющие человека и животное, заполняя позицию субъекта, реализуют такие семантические признаки: «физическая субстанция», «биологическая субстанция», «обладание физической силой». Предметы, испытывающие на себе воздействие со стороны субъекта, не дифференцируются по признаку «одушевленность/неодушевленность». Актуальным является то, что это физические субстанции, обладающие какой-либо массой (чаще всего небольшие по размеру предметы): БРАТЬ 1 - «принимать в руки, схватывать руками, зубами, щипцами и т.п.» палку/хлеб/колотушку/чашку/веник/ребенка/стул/собаку/папку/письмо/книгу/ игрушку/банку/альбом… «Старик, наконец, вставал, брал свою шляпу и отправлялся куда-то домой» (Достоевский, Униженные и оскорбленные); «…[Савраска], оскаливши зубы, Горох аппетитно жует, И в мягкие добрые губы Гришухино ухо берет» (Некрасов, Мороз Красный нос); ЛОВИТЬ 1 - «стараться схватить, подхватить то, что летит, брошено» узду/игрушку/узел/книгу/ветку/тряпку/шапку/котенка… «Сергей на лету ловит какой-то белый комок» (Мариенгоф, Циники); собака ловит палку. 4. Субъект одушевленный (человек, животное)/неодушевленный (натурфакт/артефакт), активный; объект одушевленный (человек, животное)/неодушевленный (натурфакт, артефакт), пассивный (позиция нейтрализации и для субъекта, и для объекта). В данном случае в семантической структуре существительных, вписанных в рамки субъектно-объектных отношений, нейтрализуются все дифференциальные признаки. Эти имена обозначают материально выраженные субстанции, обладающие определенной массой и физической силой. Поэтому они могут выступать и в роли субъекта, и в роли объекта. Для осуществления физического действия важно наличие физической силы, поэтому в роли субъекта могут выступать и явления природы, характеризующиеся силовой энергией: буря валит деревья; ветер шатает кусты; буран крутит песок. Для объекта актуально обладание какой-либо массой. Наблюдается следующая закономерность: субъекту с большой физической силой может соответствовать объект и большой, и незначительной массы; субъект с небольшой физической силой пропорционален объекту незначительной массы. Например: «Сила ветра так велика, что он опрокидывает с рельсов груженые вагоны, валит телеграфные столбы» (Куприн, Листригоны); «Потом к нам подползли два человека. Один из них … волочил за собой огромную брезентовую сумку» (Закруткин, Кавказские записки); «Видно, как за окнами ветер качает ветку с набухшими почками» (Паустовский, Повесть о лесах). 86 Таким образом, у ЛСВ физического действия, в результате которого происходит перемещение объекта, позиция нейтрализации по признаку «одушевленность/неодушевленность» наблюдается не только для субъекта, но и для объекта. В ЛСГ физического действия выделяется небольшая по объему парадигма глаголов (всего 6 единиц), отличающихся качеством ядерных сем. По отношению к субъекту в их семантической структуре функционирует архисема «физическое воздействие + термическое воздействие», по отношению к объекту – архисема «результат воздействия – деструктивность/конструктивность». Характер интегральных сем высшего уровня оказывает влияние на семную структуру лексических единиц. Все семемы этой парадигмы называют сложные физические действия, состоящие из нескольких простых приемов: ПЕЧЬ¹ 1 (пироги) - «приготовлять пищу сухим нагреванием на жару», ЖЕЧЬ 1 (бумагу) - «предавать огню, истреблять огнем», ВАРИТЬ 1 (щи) - «приготовлять пищу, питье кипячением» и т.п. Совершать действия, названные данными ЛСВ, может только активный, одушевленный субъект (человек) – сильная позиция для субъекта. Семантический компонент, конкретизирующий архисему «результат воздействия», одинаков для всех единиц парадигмы. Физическое и термическое воздействие на объект неодушевленный, пассивный (сильная позиция для объекта) изменяет качественную структуру материала или вещества, из которого изготовлен предмет. Это явление находит отражение в значении ЛСВ. Поэтому на языковом уровне выделяется признак «изменение качества объекта». Предел качественного изменения объекта может быть разным: для ЛСВ ВАРИТЬ 1 (мясо), ПЕЧЬ¹ 1 (пирог) объект испытывает на себе воздействие до тех пор, пока не становится продуктом питания;в результате действия ТОПИТЬ² 1 (воск) предмет изменяет свое качество, делаясь мягким, жидким; действие КАЛИТЬ 1 (камни) предполагает изменение качества объекта до раскаленного состояния; семемы ПАЛИТЬ¹ 1 (гуся), ЖЕЧЬ 1 (бумагу) обозначают действия, в результате которых происходит исчезновение, истребление объекта. Неординарной в этом плане является семантика ЛСВ ПАЛИТЬ¹1. Действие, обозначенное им, направлено на умерщвленных животных и птиц. Объект изменяет свой внешний вид, лишается волосяного покрова или перьев, пуха, т.е. предполагается два результата: изменение внешнего вида эксплицитно выраженного объекта (гусь/курица/утка/голубь/бык/свинья/корова/индюк…) и исчезновение, прекращение существования имплицитного объекта (шерсть/перо/пух/волосы…). Итак, определена специфика семантики существительных, позволяющих глаголу физического действия реализовать свое прямое значение. В большинстве случаев характер действия зависит от качества объекта. Его слабая или нейтральная позиция переносит функцию различителя на субъект. В связи с этим можно говорить о предсказующей роли актантов в функциональном плане. Литература: 1. Лекант П.А. К вопросу о семантическом субъекте // Вопросы филологии. Уч. Записки МГПИ им. В.И. Ленина. – М., 1969. – C. 197 – 204. 2. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. – М.: Наука, 1982. – 368 с. 3. Кокорина С.И. О семантическом субъекте и особенностях его выражения в русском языке. – М.: Изд-во МГУ, 1979. – 77 с. 4. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. – М.: Изд-во МГУ, 2000. – 502 с. 5. Шмелева Т.В. Субъективные аспекты русского высказывания. – АДД… филол. наук. – М., 1995. – 32 с. 6. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. – М.: Наука, 1967. – 247 с. 7. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. – Л.: Наука, 1986. – 298 с. 8. Цибулина С.Н. Исследование структурно-семантических связей русского глагола в видовой цепи: Дисс. … канд. филол. наук. – Томск, 1978. – 280 с. 9. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. – М.: Русские словари, 2000. – 415 с. 10. Падучева Е.В. Русские глаголы восприятия: опыт описания структуры семантического поля // Русский язык: исторические судьбы и современность. – М.: Изд-во МГУ, 2001. – C. 144.