Жанровые каноны деловой письменной коммуникации (на примере обращений в официальные инстанции)
Работа посвящена определению жанровых норм, выявлению их состава и внутренней структуры. Основное внимание при этом уделяется специфике их функционирования в сфере деловой письменной коммуникации, а именно в коммуникативной ситуации 'обращение в официальную инстанцию'....
Gespeichert in:
Datum: | 2007 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | Russian |
Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2007
|
Schriftenreihe: | Культура народов Причерноморья |
Schlagworte: | |
Online Zugang: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/108523 |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Zitieren: | Жанровые каноны деловой письменной коммуникации (на примере обращений в официальные инстанции) / О.П. Сологуб // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 119. — С. 96-99. — Бібліогр.: 5 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-108523 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-1085232016-11-08T03:02:20Z Жанровые каноны деловой письменной коммуникации (на примере обращений в официальные инстанции) Сологуб, О.П. Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ Работа посвящена определению жанровых норм, выявлению их состава и внутренней структуры. Основное внимание при этом уделяется специфике их функционирования в сфере деловой письменной коммуникации, а именно в коммуникативной ситуации 'обращение в официальную инстанцию'. Робота присвячена визначенню жанрових норм, виявленню їхнього складу і внутрішньої строктури. Основна увага при цьому приділяється специфіці її функціонування в сфері ділової писемної комунікації, а саме, в ко-мунікативній ситуації "звертання в офіційну інстанцію". The article analyses definition, structure and inner structure of genre standards. The main attention directs to its specific operation in business written communication, during the process of transformation at official organization. 2007 Article Жанровые каноны деловой письменной коммуникации (на примере обращений в официальные инстанции) / О.П. Сологуб // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 119. — С. 96-99. — Бібліогр.: 5 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/108523 ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Russian |
topic |
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ |
spellingShingle |
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ Сологуб, О.П. Жанровые каноны деловой письменной коммуникации (на примере обращений в официальные инстанции) Культура народов Причерноморья |
description |
Работа посвящена определению жанровых норм, выявлению их состава и внутренней структуры. Основное внимание при этом уделяется специфике их функционирования в сфере деловой письменной коммуникации, а именно в коммуникативной ситуации 'обращение в официальную инстанцию'. |
format |
Article |
author |
Сологуб, О.П. |
author_facet |
Сологуб, О.П. |
author_sort |
Сологуб, О.П. |
title |
Жанровые каноны деловой письменной коммуникации (на примере обращений в официальные инстанции) |
title_short |
Жанровые каноны деловой письменной коммуникации (на примере обращений в официальные инстанции) |
title_full |
Жанровые каноны деловой письменной коммуникации (на примере обращений в официальные инстанции) |
title_fullStr |
Жанровые каноны деловой письменной коммуникации (на примере обращений в официальные инстанции) |
title_full_unstemmed |
Жанровые каноны деловой письменной коммуникации (на примере обращений в официальные инстанции) |
title_sort |
жанровые каноны деловой письменной коммуникации (на примере обращений в официальные инстанции) |
publisher |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
publishDate |
2007 |
topic_facet |
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/108523 |
citation_txt |
Жанровые каноны деловой письменной коммуникации (на примере обращений в официальные инстанции) / О.П. Сологуб // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 119. — С. 96-99. — Бібліогр.: 5 назв. — рос. |
series |
Культура народов Причерноморья |
work_keys_str_mv |
AT sologubop žanrovyekanonydelovojpisʹmennojkommunikaciinaprimereobraŝenijvoficialʹnyeinstancii |
first_indexed |
2025-07-07T21:37:30Z |
last_indexed |
2025-07-07T21:37:30Z |
_version_ |
1837025723199520768 |
fulltext |
Сапрыгина Н.В.
ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ ВЛИЯНИЕ ТВОРЧЕСКОЙ ЛИЧНОСТИ
ПОЭТА–СОВРЕМЕННИКА, ОТРАЖЁННОЕ В РАССКАЗЕ А.ГРИНА «ИСКАТЕЛЬ ПРИКЛЮЧЕНИЙ»
96
нается, как Блок с женой ездили верхом [6, с. 408] . У Грина Аммон Кут едет на прогулку верхом вместе с
супругами Доггерами.
В образе Аммона Кута слились черты Грина и Е.П. Иванова. «Тонарище» распознаётся как человек,
имеющий отношение к Блоку. Михаил Иванович Терещенко, сахарозаводчик, политик и меценат, основа-
тель картинной галереи в Киеве, ставшей музеем русского искусства, был добрым знакомым Блока. В марте
1917 года М.И. Терещенко стал министром Временного правительства.
Гриновская параллель между вымышленным художником Доггером и Александром Блоком обнаружи-
вает неожиданный ракурс: трактовку творчества Блока. Получается, что лучшим в творчестве Блока Грин
считает любимую им и читателями «Незнакомку». О демоническом и ангельском образах сказано: «Одна из
них была зло, другая – ложь» [8, с. 270] . Художник говорит, что слишком явно отделить добро от зла на
картинах было ошибкой, так как в жизни они смешаны. Но Грин не ставит окончательной точки: пусть су-
дит зритель.
В рассказе есть аллегория–пророчество. Любящий здоровую жизнь, но слишком хрупкий, чтобы посто-
янно общаться с природой, художник пьёт ледяную воду из родника в жаркий день. Это приводит к болезни
и смерти. Опасность исходит от родника, который символизирует родную землю. Грин не мог в 1915 году
знать фразу, которую напишет Корнею Чуковскому умирающий Блок, – о том, что его «слопала ‹…› Рос-
сия, как чушка своего поросёнка» [15, с. 414]. Но Грин предвидел, что любовь поэта к Родине сулит не бла-
гостную гармонию, а несчастья и гибель. Грин сумел понять душу столь непростого человека, каким был
Блок. Это говорит о душевной чуткости и глубокой одарённости Грина.
ВЫВОДЫ. Творчество Александра Грина следует рассматривать в контексте русской литературы се-
ребряного века. Произведения Грина дореволюционного периода связаны с этой эпохой не только хроноло-
гическими рамками, но и вектором духовных исканий автора: ориентацией Грина на творческие идеи луч-
шего представителя серебряного века – Александра Блока. Блок стал прототипом героя рассказа Грина
«Искатель приключений». Узнаванию способствуют детали, увиденные Грином при личном знакомстве, а
также ставшие известными Грину от людей, близко знавших поэта. Психологическое влияние Блока отра-
зилось в теме, воплощаемой героем–художником: изменение облика женщины, связанной с божественными
и демоническими силами, воспринимается как отражение темы блоковской «музы».
Источники и литература
1. Александр Грин: хроника жизни и творчества: С фрагментами автобиографии, воспоминаний, писем,
дневниковых записей / Сост. Н. В. Яловая. – Феодосия, 2006.
2. Андрей Белый. Дневниковые записи // Литературное наследство. – Т. 92. – Александр Блок. Новые ма-
териалы и исследования. – Кн. 3. – М., 1982.
3. Бекетова М.А. Воспоминания об Александре Блоке. – М., 1990.
4. Блок А.А. Собрание сочинений. – В 2 томах. – Т.2. – М., 1955.
5. Блок А.А. Собрание сочинений. – В 8 томах. – Т.7. – М.–Л., 1963.
6. Воспоминания и записи Евгения Иванова об Александре Блоке // Блоковский сборник. Вып. I. Труды
научн. конф., посвящённой изучению жизни и творчества А.А. Блока. – Тарту, 1964.– С.344–416.
7. Воспоминания об Александре Грине. – Л., 1972.
8. Грин А.С. Собрание сочинений. – В 6 томах. – Т. З. – М., 1965.
9. Кобзев Н.А., Загвоздкина Т.Е. Поэтика прозы Александра Грина. – Симферополь, 2006.
10. Лосев А.Ф. Гностицизм // БСЭ. – 3–е изд. – Т. 6. – М., 1971. – С. 617.
11. Михайлова Л. Александр Грин: Жизнь, личность, творчество. – М., 1980.
12. Обозов Н.Н. О трёхкомпонентной структуре межличностного взаимодействия // Психология межлич-
ностного познания. – М., 1981. – С. 80–92.
13. Сапрыгина Н.В. Прототипы героев «Алых парусов»: психолингвистическое обоснование поиска // Се-
ребряный век: диалог культур / Сб. науч. статей по материалам Международной научной конференции,
посвящённой памяти профессора С.П. Ильёва. – Одесса, 2007. – С. 609–616.
14. Солсо Р. Когнитивная психология. – СПб., 2006.
15. Чуковский К.И. Александр Блок как человек и поэт // Чуковский К.И. Сочинения. – В 2 томах. – Т. 2. –
М., 1990.
Сологуб О.П.
ЖАНРОВЫЕ КАНОНЫ ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ
(на примере обращений в официальные инстанции)
Жанрово-ситуативные нормы – сложившиеся стереотипы, правила речевого общения, характерные для
той или иной коммуникативной ситуации – занимают центральное место в системе норм деловой письмен-
ной коммуникации. О нормативном характере речевого общения писал в свое время еще М. М. Бахтин:
«<…> говорящему даны не только обязательные для него формы общенародного языка (словарный состав
и грамматический строй), но и обязательные для него формы высказывания, т. е. речевые жанры; эти по-
следние так же необходимы для взаимного понимания, как и формы языка. Речевые жанры по сравнению с
формами языка гораздо более изменчивы, гибки, пластичны, но для говорящего индивидуума они имеют
нормативное значение, не создаются им, а даны ему» [1, с. 273–274]. Жанровые нормы, как и другие типы
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
97
норм, есть необходимый компонент речевой культуры, «многие люди, великолепно владеющие языком,
часто чувствуют себя совершенно беспомощными в некоторых сферах общения именно потому, что не вла-
деют практически жанровыми формами данных сфер» [Там же, с. 273]. Психолингвистические механизмы
формирования жанровых норм раскрывает в своей работе К. Ф. Седов: «<…> жанры речи не являются
внешним условием коммуникации, которые говорящий / пишущий должен соблюдать в своей речевой дея-
тельности. Жанры речи присутствуют в сознании языковой личности в виде фреймов, влияющих на про-
цесс разворачивания мысли в слово. При этом формирование дискурса уже на стадии внутреннего плани-
рования использует модель порождения речи, которая соответствует конкретной ситуации общения и кото-
рая диктуется жанровым фреймом. Дискурсивное мышление, обслуживающее задачи создания многообраз-
ных речевых произведений, имеет принципиально жанровый характер. <…> В ходе своего социального
становления языковая личность “врастает” в систему жанровых норм. В свою очередь, эта система “враста-
ет” в сознание говорящего индивида по мере его социализации, определяя уровень его коммуникативной
компетенции» [4, с. 112]. Данные положения являются отправными для дальнейшего исследования. Наибо-
лее актуальным направлением изучения жанровых норм, на наш взгляд, является определение их состава,
внутренней структуры, что позволит осуществлять конкретный лингвистический анализ.
Как представляется, в структуре жанровых норм необходимо выделять два блока: во–первых, реализа-
ция доминантных и детерминантных признаков жанра1, являющихся отражением специфики коммуника-
тивной ситуации (содержательный блок); во–вторых, выражение этих признаков в соответствии с различ-
ными видами норм, регулирующих речевое поведение коммуниканта в определенной коммуникативной си-
туации (формальный блок). Формальный блок является комплексным по своему характеру, он интегрируют
в себе ряд типов норм, «приспосабливая» их к конкретным условиям коммуникации. В общем виде специ-
фику формирования и функционирования жанровых норм, их структуру мы можем представить следую-
щим образом.
Основываясь на приведенной схеме, дадим характеристику жанровых норм и особенностей их реализа-
ции в коммуникативной ситуации ‘обращение в официальную инстанцию’. Итак, содержанием жанровых
норм выступают признаки коммуникативной ситуации, как основополагающие (доминантные), так и до-
полнительные (детерминантные). В качестве доминантных признаков рассматриваемой ситуации выступа-
ют: 1) тип событийного содержания, заключающийся в особом характере конфликта, который разрешим
определенной официальной инстанцией; 2) образ адресата – официальная инстанция, в компетенцию кото-
рой входит разрешение конфликтных ситуаций подобного рода, система требований со стороны адресата,
определяющая характер речевого поведения адресанта и в конечном итоге – характер самого документа.
Детерминантными признаками ситуации являются субстрат, способ оформления документа, место оформ-
ления документа, временная дистанция между событием и фактом оформления документа, степень соблю-
дения жанровых канонов и др.
Жанровые нормы представлены в сознании языковой личности в виде определенной ментальной схемы
– жанрового фрейма. Они «оформляют» речевое поведение языковой личности в определенной коммуника-
тивной ситуации, в которой могут проявляться общественные отношения, – в силу этого речевое поведение
в рамках данной ситуации регулируется с о ц и а л ь н ы м и нормами поведения. Такой тип речевого по-
ведения реализуется в институциональных типах коммуникации и детерминируется социальной ролью
коммуниканта, определяемой его социальным статусом. Одним из видов институционального общения яв-
1 Доминантные признаки составляют ядерную зону жанра, в совокупности они представляют инвариант речевого жан-
ра; детерминантные признаки относятся к периферийной зоне речевого жанра [5, с. 10].
социальные нормы
этические нормы
этикетные нормы
стилистические нормы
специальные
нормы
жанровые нормы
жанровый фрейм КОММУНИКАТИВНАЯ
СИТУАЦИЯ
- доминантные признаки
- детерминантные признаки
ЯЗЫКОВАЯ
ЛИЧНОСТЬ
языковые нормы
э
т
и
к
о
–р
е
ч
е
в
ы
е
н
о
р
м
ы
(к
а
т
е
го
р
и
я
в
е
ж
л
и
в
о
с
т
и
)
технологиче-
ские нормы
стилистические
нормы
языковые
нормы
Сологуб О.П.
ЖАНРОВЫЕ КАНОНЫ ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ
98
ляется деловая коммуникация, в рамках которой человек выступает как социальный субъект. Вступая в
официальные отношения с другими людьми, он характеризуется жесткой зависимостью от предписанной
ему социально–экономической формацией позиции в структуре общества, т. е. от социального статуса. Со-
циальный статус предполагает установление социальной дистанции между участниками общения, находя-
щей свое выражение «в ”погашении” индивидуальных характеристик человека, занимающего определен-
ную социальную позицию, и в актуализации отношений неравноправия между участниками общения» [2,
с. 125] и соотносящейся с формальным стилем общения. Проецируя приведенные наблюдения на ситуацию
обращения в официальную инстанцию, можно сказать, что отношения между участниками коммуникации
определяются направлением вектора «верх – низ»: адресант занимает более низкое социальное положение и
вынужден прибегать к помощи официальных лиц, инстанций (адресата), занимающих более высокое соци-
альное положение. Такой характер коммуникации выражается в установлении социальной дистанции на
отдаление и формального стиля общения.
Социальные нормы регулируют отношения между членами общества, носителями различных социаль-
ных статусов, при этом «социальное взаимодействие требует демонстрации положительного отношения к
партнеру» [2, с. 125], в силу чего социальные нормы проявляют себя как этические нормы. Часть этических
норм регулирует стандартное поведение человека в стандартных ситуациях, они подвергаются кодифика-
ции и предстают в виде этикетных норм. Этические и этикетные нормы образуют содержание категории
вежливости (а последние – ее кодифицированной части – этикета). Указанные виды норм регулируют про-
текание коммуникации в различных ситуациях общения – они получили обозначение э т и к о –
р е ч е в ы х норм [3, с. 366]. Этико–речевые нормы представляют собой выработанные национально–
культурным сообществом традиции коммуникации, соответствующие тем или иным условиям общения,
причем часть этих норм кодифицируется, образуя этикетно–речевые нормы. Обратимся к более подробной
характеристике каждого из видов норм.
Э т и ч е с к и е нормы направлены на формирование благоприятной атмосферы общения, на дости-
жение максимального эффекта коммуникации. Они не носят жесткого характера, основаны на здравом
смысле и устанавливают принципы нормальной человеческой коммуникации. Попытаемся представить
принципы (этические нормы) деловой письменной коммуникации в систематизированном виде. Эти прин-
ципы устанавливают правила общения в трех направлениях: 1) эффективная передача информации; 2) вы-
ражение позитивного отношения к адресату (этикетная рамка); 3) языковое оформление сообщения. Все эти
принципы есть проявление вежливости: неудачно оформленная информация, небрежность в языковом
оформлении причиняют неудобства при восприятии речевого произведения, создает дискомфорт для адре-
сата, что нарушает принципы вежливого поведения.
В основе первого направления лежат общие принципы коммуникации, представленные в постулатах
общения (Г. П. Грайс), в коммуникативных кодексах (Е. В. Клюев, Т. В. Шмелева), системе коммуникатив-
ных категорий (Е. П. Захарова, И. А. Стернин); этико–речевой направленностью обладают и стилевые чер-
ты, свойственные официально-деловому стилю (Л. Р. Дускаева, О. В. Протопопова), при этом базовые сти-
левые черты – точность, не допускающая инотолкований, и предписующе-долженствующий характер речи –
предопределяют специфику проявления общих принципов коммуникации в условиях делового общения.
Эффективная передача информации преследует цель не только передачи определенной суммы сведений, но
и создания благоприятных условий для ее восприятия, понимания, обработки. Выполнение последних усло-
вий есть проявление стратегии вежливости в речевом поведении коммуниканта, а именно, позитивной веж-
ливости, или вежливости сближения, преследующей цель установления отношений солидарности с партне-
ром.
Второе направление нормативного поведения в условиях деловой письменной коммуникации предпо-
лагает выражение отношения к собеседнику, что непосредственно связано со сферой речевого этикета,
э т и к е т н ы х норм. В данном случае мы наблюдаем проявление негативной вежливости, или вежливо-
сти отдаления, главная цель которой – демонстрация почтения к адресату, уважения его независимости.
При этом, как считает В. И. Карасик, необходимо открытое выражение признания коммуникантом своего
социального статуса [2]. Проявление негативной вежливости наблюдается в побудительной части докумен-
та в целях смягчения действий адресанта, связанных с вторжением в личную сферу адресата. Применитель-
но к рассматриваемой коммуникативной ситуации вышесказанное означает, что обращения в официальные
инстанции в соответствии с этико-речевыми нормами должны быть оформлены в строго официальной то-
нальности с четким выражением статусных отношений (это реализуется в оформлении соответствующего
документа, призванного оформлять неравноправные статусные отношения; неравноправие подчеркивается
посредством перформативного глагола прошу). В соответствии с дистанцией на отдаление и признанием
своего более низкого социального статуса авторы обращений используют Вы–форму как знак уважения и
большей формальности общения, этикетные формулы просьбы (Прошу Вас) и предупреждения (В против-
ном случае буду вынужден(а)…) (реализация других коммуникативных ходов, как это широко распростра-
нено во многих документах, представляется, строго говоря, излишней).
Таким образом, этико-речевые нормы регулируют оптимальную организацию подачи информации, вы-
ражение позитивного отношения к адресату; кроме того, они требуют соответствующего языкового оформ-
ления речевого произведения: нарушение я з ы к о в ы х и с т и л и с т и ч е с к и х н о р м 2, нередко
2 Языковые, или ортологические, нормы, ориентированы на соблюдение правил грамотной речи, распространяющихся
на все языковые уровни. Стилистические нормы носят более специализированный характер, они ориентированы на
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
99
являющееся проявлением небрежности, может привести к различного рода коммуникативным неудачам,
связанным с передачей информации и установлением отношений между коммуникантами.
В итоге систему этико-речевых норм применительно к коммуникативной ситуации ‘обращение в офи-
циальную инстанцию’ можно представить следующим образом.
Поскольку обращение в официальную инстанцию является официальным документом, то процедура
его составления и дальнейшей обработки регулируется и с п е ц и а л ь н ы м и нормами, призванными
обеспечить оптимальные условия для работы с документами. Специальные нормы регулируют использова-
ние языковых средств в документе (прежде всего это касается текстовых норм, разрабатываемых специали-
стами-документоведами при составлении формуляров-образцов), а также некоторые технологические опе-
рации с документами (что способствует созданию оптимальных условий для обработки документов спе-
циалистами: например, устанавливаются определенные размеры полей для переплетения документов, для
размещения на полях некоторых служебных отметок; определяется место расположения реквизитов доку-
ментов и служебных отметок; устанавливаются случаи использования готовых бланков или просто чистых
листов бумаги, а также случаи необходимости оформления отдельных реквизитов – грифа утверждения,
печати и др.). Применительно к рассматриваемой ситуации специальные нормы устанавливают состав рек-
визитов текста, их последовательность и пространственное положение, структуру основного текста. Доку-
менты оформляются на обычных листах бумаги, допускается их оформление вручную.
ТОЧНОСТЬ, НЕ ДОПУСКАЮЩАЯ ИНОТОЛКОВАНИЙ
Œ
И Н Ф О Р М А Т И В Н О С Т Ь
Полнота информации (полнота / лаконичность)
Качество (истинность) информации (объективность, фактологичность)
Значимость информации
Манера изложения информации (ясность / понятность, конкретность, логичность,
определенность)
П
О
ЗИ
Т
И
В
Н
А
Я
В
Е
Ж
Л
И
В
О
С
Т
Ь
,
В
Е
Ж
Л
И
В
О
С
Т
Ь
С
Б
Л
И
Ж
Е
-
Н
И
Я
Я З Ы К О В О Е О Ф О Р М Л Е Н И Е (стандартизованность)
Таким образом, мы выявили систему жанровых норм применительно к коммуникативной ситуации
‘обращение в официальную инстанцию’. В реальной практике речевого общения этим нормам соответст-
вуют документы, составленные по образцу или с помощью консультантов (это обращения в судебный орган
и обращения в милицию), а также обращения, составленные авторами, обладающими высоким уровнем
коммуникативной компетенции, в условиях, где не требуется строгого соблюдения канонов коммуникации
(например, при обращении в административные органы, в учреждения по обслуживанию населения и пр.).
Коммуниканты, не обладающие необходимым уровнем коммуникативной компетенции, допускают массу
отклонений от установленных канонов, вызванных взаимодействием со смежными жанрами (например,
жанром делового письма, докладной записки, автобиографии, личного письма, бытовой жалобы и др.), что
приводит к снижению степень официальности документов.
Источники и литература
1. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. – М., 1986.
2. Карасик В. И. Язык социального статуса. – М., 2002.
3. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под общ. рук. Л. Ю. Иванова,
А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева. – М., 2003.
4. Седов К. Ф. Жанр и коммуникативная компетенция // Хорошая речь. – Саратов, 2001.
5. Тюкаева Н. И. Граффити как жанр естественной письменной речи: Автореф. дис. … канд. филол. наук.
– Барнаул, 2005.
сферу официально-деловой коммуникации.
Э Т И К Е Т Н А Я Р А М К А
ПРЕДПИСУЮЩЕ–ДОЛЖЕНСТВУЮЩИЙ ХАРАК ТЕР РЕЧИ
Œ
использование Вы–формы
этикетное оформление просьбы
(этикетное оформление предупреждения) Н
Е
Г
А
Т
И
В
Н
А
Я
В
Е
Ж
Л
И
В
О
С
Т
Ь
,
В
Е
Ж
Л
И
В
О
С
Т
Ь
О
Т
Д
А
Л
Е
Н
И
Я
(о
ф
иц
иа
ль
-
но
ст
ь,
ч
уж
-
до
ст
ь)
|