Формы речевого поведения в ассоциативном представлении мужчин и женщин

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:2002
1. Verfasser: Богданович, Г.Ю.
Format: Artikel
Sprache:Russian
Veröffentlicht: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2002
Schriftenreihe:Культура народов Причерноморья
Schlagworte:
Online Zugang:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/108784
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Формы речевого поведения в ассоциативном представлении мужчин и женщин / Г.Ю. Богданович // Культура народов Причерноморья. — 2002. — № 29. — С. 148-151. — Бібліогр.: 13 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-108784
record_format dspace
spelling irk-123456789-1087842016-11-17T03:02:08Z Формы речевого поведения в ассоциативном представлении мужчин и женщин Богданович, Г.Ю. Проблемы грамматики и методики 2002 Article Формы речевого поведения в ассоциативном представлении мужчин и женщин / Г.Ю. Богданович // Культура народов Причерноморья. — 2002. — № 29. — С. 148-151. — Бібліогр.: 13 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/108784 ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
topic Проблемы грамматики и методики
Проблемы грамматики и методики
spellingShingle Проблемы грамматики и методики
Проблемы грамматики и методики
Богданович, Г.Ю.
Формы речевого поведения в ассоциативном представлении мужчин и женщин
Культура народов Причерноморья
format Article
author Богданович, Г.Ю.
author_facet Богданович, Г.Ю.
author_sort Богданович, Г.Ю.
title Формы речевого поведения в ассоциативном представлении мужчин и женщин
title_short Формы речевого поведения в ассоциативном представлении мужчин и женщин
title_full Формы речевого поведения в ассоциативном представлении мужчин и женщин
title_fullStr Формы речевого поведения в ассоциативном представлении мужчин и женщин
title_full_unstemmed Формы речевого поведения в ассоциативном представлении мужчин и женщин
title_sort формы речевого поведения в ассоциативном представлении мужчин и женщин
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
publishDate 2002
topic_facet Проблемы грамматики и методики
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/108784
citation_txt Формы речевого поведения в ассоциативном представлении мужчин и женщин / Г.Ю. Богданович // Культура народов Причерноморья. — 2002. — № 29. — С. 148-151. — Бібліогр.: 13 назв. — рос.
series Культура народов Причерноморья
work_keys_str_mv AT bogdanovičgû formyrečevogopovedeniâvassociativnompredstavleniimužčiniženŝin
first_indexed 2025-07-07T22:06:42Z
last_indexed 2025-07-07T22:06:42Z
_version_ 1837027561667821568
fulltext Богданович Г.Ю. ФОРМЫ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ В АССОЦИАТИВНОМ ПРЕДСТАВЛЕНИИ МУЖЧИН И ЖЕНЩИН «Философия языка» в её обыденном преломлении способна дать любопытную информацию о психо- логии, а иногда и о мифологии полов. Например, ассоциативный тезаурус с его установкой на выявление образа мыслей, наивной языковой картины мира русских и черт их национального характера, который представлен в «Русском ассоциативном словаре» [6]. Моделирование вербальной социальной памяти как одна из задач словаря – это, по сути, и моделирование гендерных отношений в обществе. Достаточно про- анализировать в этом направлении реакцию на ряд стимулов. Реакция на стимул женский (приводим в со- кращении): вопрос, характер, ум, крик, стиль, визг, возраст, глупый, губы, джемпер, зад, запах, кошачий, красота, любовь, мозг, ноль, парфюмерный, презерватив, разговор, сапог, слабость, пуловер, слеза, смех, стан, сумочка, тело, торс; на стимул женщинам: цветы, улыбка, уступать место; женщиной: пренебречь, спать, только называться. На стимул мужчина: женщина, сильный, высокий, интересный, крутой, лысый, джентльмен, мужественный, надёжный, биологически слабый, орёл, сволочь, хилый. Женщина означена в реакции на стимул мучение, ложь, лошадь. Авторы «Русского ассоциативного словаря», опубликованного в 1994 году, квалифицировали его как «выход в будущее сознание» (испытуемыми были студенты различ- ных вузов, которые «в ближайшие 30 лет будут определять языковую, духовную и материальную жизнь нашего общества», – говорится в Предисловии). Наступившее «будущее сознание», как кажется, только увеличило пейоративность словесных ассоциаций мужчин и женщин по отношению друг к другу. Мужчины и женщины постоянно ищут друг друга. Перечень требований (желаний) в брачных объяв- лениях – своеобразный социальный и психологический синопсис, весьма показательный и в гендерном отношении. Авторы мужчины ищут женщин симпатичных, привлекательных, чистоплотных, заботли- вых, не склонных к полноте и без вредных привычек, реже – спортивных, активных и совсем редко – неза- висимых, готовых поспорить и под. Модель такого рода мужского сознания сатирически заострённо представлена в газетном заголовке: «Подвижная, грудастая, ногастая и с юмором. Самостоятельных муж- чины любят меньше всего» (Век. № 10. 1998). Явно на биологические мужские предпочтения настроен призыв, помещённый над входом в кафе, расположенного на берегу моря: «Полезная пища, безумные тан- цы, сногсшибательные коктейли, длинные ноги». Мужчины, как правило, более категоричны в своих требованиях. «Ищу друга, коллегу по работе и любовницу. Вы – умны, чистоплотны, заботливы, без в/п и комплексов. Я – интеллигентен, доброжелате- лен, целеустремлён, обеспечен». Дискриминация очевидна, так как обозначены исходные жёсткие уста- новки относительно планируемого статуса женщины. Диалог не предполагается, альтернативные вариан- ты не рассматриваются. Авторы женщины хотели бы видеть около себя мужчину надёжного, верного, умного, самостоятель- ного, заботливого, не занудного, с чувством юмора и не знакомого с местами лишения свободы. Внеш- ность – вторична (чаще требуются высокие, темноволосые, крепкие). Содержание частных объявлений подтверждает различия в картине мира мужчин и женщин. Для мужчин релевантными оказались такие характеристики женских объявлений: конкретность, подробное перечисление качеств, которыми обладает гипотетическая партнёрша, наличие эмоционального призыва к установлению контакта, указание на приоритетность семьи. Нерелевантны для мужчин мистические об- разцы, символы, туманные завышенные ожидания женщин [1; 4]. Проявляя признаки «наивной картины мира», частные брачные объявления свидетельствуют о том, что современные мужчины и женщины в ос- новном не стремятся к сложным отношениям. Современная рыночная среда, резко разделившая общество на очень богатых и очень бедных, стимулировала и относительно новый для постсоветского времени тип отношений между мужчиной и женщиной – предоставление женщиной всех услуг мужчине на его услови- ях. Системный анализ дискурсов, манифестирующих новые типы отношений, позволит выявить гендер- ные признаки в изменившейся картине мира. Социально-биологические различия ощутимы именно в дискурсах, где пол «регулирует» речевое по- ведение. Перефразируя знаменитое выражение И.Пригожина «Можно сказать, что в равновесии материя слепа, вне равновесия прозревает», можно сказать: «В равновесии гендер слеп, в дискурсе прозревает». Дискурс способен передать природу пола, сознательные и бессознательные гендерные установки. Если о гендерной семантике слов говорить порой затруднительно, то о гендерной семантике высказывания мож- но, наверное, размышлять бесконечно. Гендерные установки проявляют себя прежде всего в формах (сце- нариях) речевого поведения. Замечено, что женщины – тонкие коммуниканты, они более фатичны, то есть изобретательны и мо- бильны в применении контактоустанавливающих средств, легче переключаются, учитывая желания собе- седника, проще входят в мир интересов другого человека, способны проявить эмпатию (сочувствие) в раз- нообразных вербальных и невербальных формах. Улавливая ситуативную множественность смыслов, женщина проявляет себя как тонкий герменевт, умеющий читать между строк и формировать на фоне тек- ста подтекст. Правда, эту сверхчувствительность (женскую интуицию, женскую логику) мужчины чаще всего называют глупостью. Известные международные эксперты по технологиям общения Аллан и Барбара Пиз в книге «Как научиться бесконфликтно общаться с противоположным полом» [8] в разделе «Почему мужчины не уме- ют правильно говорить» приводят интересные сведения. Область речи у женщин размещена в обох по- лушариях, у мужчин отдельной области речи нет, поэтому мужчины неразговорчивы по сравнению с женщинами. У трёхлетней девочки словарь втрое больше, чем у мальчика-ровесника. Мальчики мямлят, в то время как девочки всё уже чётко выговаривают, мальчики используют только три интонационных тона, в то время как девочки пять. Повзрослев, мальчики чаще и больше применяют слова-паразиты, которые «помогают» им справиться с речевым несовершенством. Авторы книги отмечают, что мужчины и женщи- ны живут в разных мирах и в разных языках, у них «разное восприятие, приоритеты и поведение», по- разному происходит обработка информации. Естественно, что мужчины критикуют женщин «за отсут- ствие направления», «неумение отделить главное от второстепенного в разговоре». Женщины острее ощущают недостаток общения практически в любом возрасте. Отсюда различие между мужским и женским одиночеством и различные пути его преодоления. Для женщины основной путь – преодоление любовью. Женщины – активные интернетпользовательницы [7], в Сети они живо реагируют на разнообразную информацию, охотно завязывают знакомства и нюансируют интернетоценочные стереотипы. Женщинам приписывается грех многословия («не даёт слова вставить»). Они легко отвлекаются на ситуативные детали, культивируют побочные темы («ассоциативное соскальзывание») и в итоге могут по- терять нить разговора, время от времени спрашивая: о чём это я? Молчание – не для женщин. Вспомним строчки из эпиграммы А. Ахматовой: «Я научила женщин говорить…/ Но, боже, как их замолчать заста- вить!» Рискнём предположить, что опыт поэтической передачи экзистенциального состояния молчания в стихотворении Тютчева «Silentium» (лат.- молчание) мог с такой силой и откровением быть описан по- этом мужчиной. «Налаживание отношений с помощью разговора – приоритетная программа женского ума», поэтому «удар молчанием со стороны женщины – серьёзная акция» [8, с. 75]. Мужчина пытается отсечь всё, что не относится к теме разговора, женщина всегда сопротивляется этому. Фраза из лирической песни А. Дольского «Говорите, говорите, я молчу…» – знак понимания муж- чиной природы и стратегии женщины, а значит, и хорошего отношения к ней. В природном недостатке женщины – многословии есть и столь же природные достоинства: женщина, в отличие от мужчины, способна в общении взять на себя несколько психологических ролей одновремен- но. Женские «манёвры общения» куда более изощренны, чем мужские: психологические уловки, разговор в режиме «побочных ассоциаций», «макияж» аргумента и другие методы психотехники, которые мастер непривычных трактовок Т. Таранов называет софистическими уловками «косить» под женскую логику [12, с. 396]. Особенно не любят мужчины женскую привычку говорить намёками (отсюда призывы: «Говори по существу!», «Скажи, наконец, чего ты от меня хочешь?»). В то же время намёк как косвенная форма речи в некоторых ситуациях помогает избегнуть конфронтации, снизить речевую агрессию, заложенную в пря- мом, «без обиняков» сказанном слове. У женщин и мужчин разное представление о коммуникативной достаточности информации, разное соотношение фактуальной и концептуальной информации. У женщины 5-7 фактуальных информаций со- провождается одной концептуальной, что ведёт к смысловой неопределённости и приблизительности, и «когда беседуют представители одного пола, то они перебивают друг друга примерно одинаково часто. А когда разговаривают мужчина и женщина, то он перебивает её почти в два раза чаще» [4, с. 99]. И тем не менее женщина легко идёт на коммуникативный риск, потому что для неё важно не столько, что сказать, сколько как. Отстранённость от деталей события, равнодушие к вербальному плану женщины воспринимают как «психологическую глухоту» мужчин. Действительно, мужчины более погружены в себя, так как склонны считать, что их миссия – решение глобальных проблем. Это объясняет то, что мужчины стремятся сохра- нить структурированность композиции разговора (вводная часть, суть и вывод), они используют короткие предложения, женщина же «может говорить о нескольких вещах одновременно иногда одним предложе- нием» [8, с. 79], оформляет говорение, скорее, по типу «рыхлой» композиции. Можно говорить о разной гендерной отмеченности фреймов, основанных на актуализации биологиче- ского пола (знакомство, ухаживание, пол), и фреймов, закреплённых за деловой сферой общения. Многие иллокутивные установки женщины и мужчины обнаруживаются как гендерно показательные именно в условиях определённого фрейма. Провоцирующие уточнения, отвлекающая информация, стремление свернуть разговор, доведение аргумента до абсурда, возражение под знаком согласия и наоборот – при- знаки психологии полов, проявляющиеся не всегда и везде, а в «узаконенных» сценарных условиях (пока- зательный пример – поведение героя новеллы кинофильма «Операция Ы и другие приключения Шурика» в двух фреймах: «Подготовка к экзамену» и «Познакомиться и понравиться»). В то же время психология служебных отношений между мужчиной и женщиной строится не без влияния биологических различий [9]. Гендерные признаки по-разному проявляются в трёх моделях общения: «мужчина и женщина», «женщина и женщина», «мужчина и мужчина». В трансакции «мужчина и женщина» сознательно или подсознательно актуализируется биологический пол. Предполагается большее количество «поглаживаний» в виде похвалы, комплимента, скрытых или яв- ных сексуальных призывов. Одновременно может быть проявлена высокая степень манипулятивности (феномен тандема Алисы и кота Базилио) при установке каждой стороны соблюсти свои интересы и лю- бой ценой выйти победителем. В экстравагантной книге В.В. Юрчука «Современная психология общения женщины с мужчиной» [13] большинство советов сводится к «интимэтикету». Трансакция «женщина и женщина» организуется своим типом манипуляции, если иметь в виду жи- тейскую формулу: мужчины всегда поддерживают друг друга, женщины всегда враждуют. В экстремаль- ных случаях возможно полное несовпадение коммуникативных стратегий, немотивированная смена ком- муникативных тактик, нарушение максим такта, искренности в виде завуалированных поисков «задней мысли». Естественно, в такого рода общении и комплимент имеет особую семиотику [10]. Трансакция «мужчина и мужчина» проявляет свободу общающихся от этикетных конвенций, корпо- ративную форму оценочности, установку на сниженность в использовании языковых средств, пейоратив- ность в номинациях женщины (баба, бабец, бабно, бабняк, бабца и др.). Регидность дискурса мужчин, общающихся в отсутствии женщин, проявляется в интерпретации любого события по сценарию «все бабы дуры», «курица не птица» и под. Всё это гендерные негативные стереотипы – явление живучее и плохо поддающееся искоренению. Любопытный, хотя и непривычный для русского гендерного сознания, анализ отношений между муж- чиной и женщиной содержится в книгах серии «Мужчина и женщина: Психология служебных отноше- ний», вышедших в московском издательстве «Рипол классик». Описывая виды (типы) шефов-мужчин и шефов-женщин (жеребец, верный муж, «голубая незабудка», зануда, секс-монстр, деловой, папик, без- дельник, обманщик; Её Величество Стерва, сексуально озабоченная, истеричка, «синий чулок» и т.д.), ав- торы имплицитно основываются на психологических типах взаимоотношений между полами. Как обычно, такого рода описания исключают речевой план общения [9]. Лёгкость общения – вещь затруднительная. В многочисленных реализациях названных моделей мож- но найти признаки как коммуникативного комфорта, так и коммуникативного дискомфорта. Манипуля- ция, по сути, представлена во всех трансакциях, так как нет двух и более людей, вступающих в разговор с полностью совпадающими коммуникативными стратегиями и обладающими идентичными тактическими ходами (минимум манипуляции – в эмпатическом общении при условии его абсолютной искренности, что тоже трудно достижимо, особенно в общении мужчины и женщины). Неэквивалентность иллокутивных установок, объясняемых гендерными причинами, чаще рождает экстремальные трансакции, по Э. Берну, - игра «скандал» [3, с. 35], нередко организующая взаимоотношения мужчин и женщин, в которой вербаль- ное насилие может проявляться с обеих сторон. Тексты – мосты, соединяющие реальность с личностью. В структуре текстов разных типов (в том чис- ле художественных) в той или иной форме и степени проявленности заложен гендерный параметр, кото- рый может быть учтён в лингво-когнитивной и экспрессивно-стилистической интерпретации. Гендер – понятие, структурируемое с учётом исторической, социальной и функциональной обуслов- ленности в употреблении языка мужчинами и женщинами. Для выявления гендерных признаков в языко- вой картине мира, для описания моделей речевого поведения важен анализ собственного дискурсивного опыта, а не прямое следование зарубежным образцам и интерпретациям. Американский, французский и т.д. гендер далеко не то же самое, что русский: другая жизнь, другие нормы взаимоотношений, другие традиции (это не исключает оправданных заимствований). Нужен презентативный по объёму фактического материала и по адекватности методов его научной обработки корпус дискурсов, отражающих гендерную часть языковой картины мира. Именно в дискурсе означена связь выбора языковых средств с прагматической ситуацией, половыми и социальными иллоку- циями, значит, в них нужно искать психологическое, когнитивное и проч. обоснование гендерных разли- чий. Гендерный языковой выбор связан с возрастными, интеллектуальными, профессиональными предпо- чтениями, которые можно обнаружить только путём дискурс-анализа, в том числе анализа фреймов. К со- жалению, нет гендерного параметра в контент-анализе, ставящем задачи реконструкции картины мира, овладения содержанием текста путём его автоматической обработки в связи с характеристикой адресата (выявление ключевых, частотных слов и определение в связи с ними предпочтительных тем, пристрастий и симпатий; количественный и качественный анализ эмоциональных стилистических средств, тропов, па- ремий и т.д.; рассмотрение закономерностей компоновки информации, композиции на больших массивах текстов). Для лингвогендерологии важны методы психолингвистической герменевтики в сочетании с со- циолингвистическими. Говорящий человек в современных социолингвистических исследованиях все еще остаётся объектом, а не субъектом наблюдения. Пользуясь недифференцированными в гендерном отно- шении понятиями «молодое поколение», «старшее поколение», «подростки» и др., социолингвистика не обнаруживает многие важные для современного общества показатели. Гендерные исследования могут «укрепить» риторику, дополнив риторические правила, интегрирую- щие опыт старой и новой риторик, нормами коммуникации, основанными на взаимодействии женщин и мужчин; быть полезными для прагматики, теории речевых актов; могут наполнить новым содержанием популярную в современной лингвистике концепцию «языковой личности». Гендерология полезна для разработки проблем нормы, правил речевой коммуникации, то есть, по су- ти, описания если не всех, то многих механизмов применения и действия языка. Литература 1. Андрианова Е.А. Восприятие брачных объявлений как проблема лингвокультурологии (на материале пилотажного исследования) // Новейшие направления лингвистики. Международная школа-семинар. - Пенза-Москва, 1999. 2. Бахарева Е.Н. Роль лингвистических ресурсов в конструировании гендерной личности женщины // Іноземна філології на межі тисячоліть. Тези доповідей Міжнародної наукової конференції. - Харків, 2000. 3. Берн Є. Игрі, в которіе играют люди. - Мн., 2000. 4. Владимирская О.А. Бизнес-леди, или Как преуспеть среди мужчин. - К., 1993. 5. Гайдай В.В. Факторы привлекательности объявлений о знакомстве // Культура общения и ее формиро- вание. Материалы У региональной научно-методической конференции. - Воронеж, 1998. 6. Караулов Ю.Н., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Уфимцева Н.В., Черкасова Г.А. Русский ассоциативный словарь. - М., 1994. 7. Колесникова М.М. Женские издания в российском Интернете // Акценты. Новое в массовой коммуни- кации. Альманах. – Воронеж, 2000. - Вып. 3-4. 8. Пиз А и Б. Как научиться бесконфликтно общаться с противоположным полом. - М., 2000. 9. Романова К. Мужчина и женщина: Психология служебных отношений. - М., 2001. 10. Синельникова Л.Н. Экстремальный манипулятивный дискурс как путь к мнимому успеху // Когнитив- ные стратегии языковой коммуникации. Международная научная конференция. - Симферополь, 2001. 11. Синельникова Л.Н., Богданович Г.Ю. Введение в лингвистическую гендерологию. - Симферополь, 2001. 12. Таранов П. Маневры общения: Миниатюры сокровенных тайн. - Донецк, 1999. 13. Юрчук В.В. Современная психология общения женщины с мужчиной. - Мн., 2000.