Опановуємо мовознавчу науку

Рецензія на книгу: Лінгвістичний аналіз тексту: словник термінів / / Голянич М. І., Іванишин Н. Я., Ріжко Р. Л., Стефурак Р. І. /: за редакцією М. І. Голянич. — Івано-Франківськ: Сімик, 2012. — 392 с....

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2013
Автор: Коць, Т.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут української мови НАН України 2013
Назва видання:Культура слова
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/110436
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Опановуємо мовознавчу науку / Т. Коць // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 209-211. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-110436
record_format dspace
spelling irk-123456789-1104362017-01-05T03:02:56Z Опановуємо мовознавчу науку Коць, Т. Рецензії Рецензія на книгу: Лінгвістичний аналіз тексту: словник термінів / / Голянич М. І., Іванишин Н. Я., Ріжко Р. Л., Стефурак Р. І. /: за редакцією М. І. Голянич. — Івано-Франківськ: Сімик, 2012. — 392 с. 2013 Article Опановуємо мовознавчу науку / Т. Коць // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 209-211. — укр. 0201-419X http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/110436 uk Культура слова Інститут української мови НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Рецензії
Рецензії
spellingShingle Рецензії
Рецензії
Коць, Т.
Опановуємо мовознавчу науку
Культура слова
description Рецензія на книгу: Лінгвістичний аналіз тексту: словник термінів / / Голянич М. І., Іванишин Н. Я., Ріжко Р. Л., Стефурак Р. І. /: за редакцією М. І. Голянич. — Івано-Франківськ: Сімик, 2012. — 392 с.
format Article
author Коць, Т.
author_facet Коць, Т.
author_sort Коць, Т.
title Опановуємо мовознавчу науку
title_short Опановуємо мовознавчу науку
title_full Опановуємо мовознавчу науку
title_fullStr Опановуємо мовознавчу науку
title_full_unstemmed Опановуємо мовознавчу науку
title_sort опановуємо мовознавчу науку
publisher Інститут української мови НАН України
publishDate 2013
topic_facet Рецензії
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/110436
citation_txt Опановуємо мовознавчу науку / Т. Коць // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 209-211. — укр.
series Культура слова
work_keys_str_mv AT kocʹt opanovuêmomovoznavčunauku
first_indexed 2025-07-08T00:35:59Z
last_indexed 2025-07-08T00:35:59Z
_version_ 1837036953794510848
fulltext Тетяна Коць опановуєМо Мовознавчу науку (Лінгвістичний аналіз тексту: словник термінів / [Голянич М. І., Іванишин Н. Я., Ріжко Р. Л., Стефурак Р. І.]: за редакцією М. І. Голянич. — Івано-Франківськ: Сімик, 2012. — 392 с.) Аналіз тексту на всіх мовних рівнях передбачає розгляд, ґрунтовне і різноаспектне вивчення його поняттєвої бази. З роз- ширенням напрямків українського мовознавства з’являються й нові лінгвістичні терміни, які не завжди сприймає, розуміє читач. У безмірі наукових понять часто губляться не лише сту- денти, вчителі, учні, а й самі мовознавці. Довідкова література не встигає охоплювати наукові парадигми, які відбивають тен- денції розвитку сучасного мовознавства. Допомогти опанувати, зрозуміти й правильно використову- вати мовознавчу терміносистему в освітній і науковій сферах покликане видання «Лінгвістичний аналіз тексту: словник тер- мінів (авторський колектив — М. І. Голянич, Н. Я. Іванишин, Р. Л. Ріжко, Р. І. Стефурак; відповідальний редактор М. І. Го- лянич). Автори словника-довідника зібрали, систематизували і подали значення близько 1 тис. термінологічних одиниць, по- ширених у лінгвістичних текстах, у їх взаємозв’язках і взаємо- залежностях. Аналіз терміносистеми відповідає сучасному станові роз- витку лінгвістики тексту і відображає паралельне функціону- вання термінолексем (автосемантизм (автосемантія), анепі- реЦенЗіЇ культура слова №78’ 2013210 фора (анаепіфора), гапакс (легоменон, ейременон). До видання увійшли й поняття, якими дослідники послуговуються давно (текст прозовий, текст поетичний, текст художній), а також ті, що з’явилися відносно недавно (інтертекст, текст креолі- зований, текстема, текстологема, топік). В основу укладання словникових статей покладено прийом тлумачення реєстрового терміна за допомогою прямого циту- вання його визначень, вибраних не лише зі словників та довід- ників, а й з нових монографій, статей (255 позицій). Це дозво- ляє показати розвиток відповідного терміна і його осмислення в сучасній науковій літературі, наприклад: «Текст культури прецедентний — «одне з найважли- віших понять міжкультурної комунікації та лінгвокульту- рології; тип тексту добре знайомий будь-якому члену на- ціональної лінгвокультурної спільноти і звернення до якого багаторазово поновлюється в процесах комунікації завдяки пов’язаним із цим текстом прецедентним висловленням і / або прецедентним іменем. Т.к.п. мають семіотичний ха- рактер, тобто подаються за натяком, цитатою, жартом тощо. До Т.к.п. перш за все належать так звані «хресто- матійні» твори художньої літератури, шедеври фольклору, а також найбільш вдалі тексти пісень, реклами, анекдотів, популярні лозунги тощо. Володіння Т.к.п. — необхідна умо- ва соціалізації особистості, прилучення до певної етнічної культури, комфортного самовідчуття; неволодіння Т.к.п. — ознака того, що особистість є «чужою» у межах саме цієї культури» [Бацевич Ф. С. Словник термінів міжкультурної комунікації. — С. 172]; «Концептосфера — «сукупність вербально позначених і вербально не позначених національно маркованих ментальних одиниць лінгвокультури, упорядкованих за принципом систем- ності та організованих на засадах множинності, цілісності, зв’язку і структурованості» [Приходько. — С. 215]. «Сукупність концептів, з яких, як з мозаїчного полотна, складається світорозуміння носія мови» [Маслова. — С. 17]. «Індивідуально-авторська система концептів, яка… струк- турується у вигляді парцел — мереж тематично близьких концептів (С. А. Жаботинська)» [Дончик. — С. 7]. рецензії 211 Укладачі словника подають також власні визначення деяких термінів. У передмові зазначено, що «пропонований підхід при доборі реєстрових одиниць зумовлений необхідністю показа- ти динамічність задекларованої в назві праці терміносистеми, розмаїття її елементів, взаємозв’язок із тими термінологічними системами, які маніфестують «помежові» з лінгвістикою галу- зі: етнолінгвістику, когнітивну лінгвістику та ін.» (С. 6). Важливим для теоретичних і практичних науково-дослід- них праць у галузі лінгвоаналізу тексту є перелік методів опра- цювання мовного матеріалу: «explication du text», зіставного, інформаційно-смислового, концептуального, структурно-фраг- ментарного опису, лінгвопоетичної інтерпретації, асоціативно- го поля, стилістичного експерименту, стилестатичного, діало- гічної інтерпретації, контент-аналізу, компонентного аналізу, виявлення слів-образів, контекстного та інтертекстуального (С. 201-203). Характерно, що деякі статті, крім тлумачення реєстрового терміна, містять і пояснення-цитування, тобто текстові зразки мовного явища, як-от: «Я»-текст — «першоособова наратив- на форма» [НС. — С. 159]. «…Персональний тип тексту, побудований від 1-ї особи од- нини або множини» [Єщенко. — С. 255]. Напр.: Я хочу стати під твоїм вікном і дивитися. Я буду так стояти ніч, чи не вчую дихання твого, чи не вбачу сну твого… І день мине, і знову буде наступати вечір, світитимуть вогні, а я все буду стояти й дивитись, дивитись і стояти (Г. Хоткевич) (С. 352). Пропонований довідник допоможе мовознавцям, студентам без опрацювання великої кількості літератури, яка не завжди їм доступна, знайти сучасне тлумачення термінів, порівняти по- гляди лінгвістів на мовні явища. Видання може стати настіль- ною книгою для студентів упродовж усього навчання у вищій школі. Справжньою знахідкою воно буде й для дослідників ху- дожньої мови.