Заспокійся чи заспокойся?
Збережено в:
Дата: | 2013 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут української мови НАН України
2013
|
Назва видання: | Культура слова |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/110444 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Заспокійся чи заспокойся? / Ю. Романюк // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 202. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-110444 |
---|---|
record_format |
dspace |
fulltext |
культура слова №78’ 2013202
заспокійся чи заспокойся?
Яка правильна форма наказового способу від дієслова за-
спокоїтися — заспокійся чи заспокойся? В українській мові є
іменник спокій, при відмінюванні якого в основі слова відбу-
вається чергування о/і в закритому складі: спокій, спокою, спо-
коєм, на спокій тощо. Наказова ж форма дієслова утворюється
від основи теперішнього часу дійсного способу дієслова, тоб-
то від заспокоj-, а не від іменника спокій. Отже, правильною
формою 2 ос. однини наказового способу буде заспокойся. Тут
чергування о/і в закритому складі не відбувається. Це перекон-
ливо доводять приклади слововживання із творів українських
письменників: Сестро, голубко, заспокойся (М. Кропивниць-
кий); Заспокойся, я з тобою, я буду завжди з тобою, я тебе не
покину нізащо, дурний мій хлопчику (О. Іваненко); Сядь, Галю,
сядь, не спинайся по стіні, заспокойся (Є. Гуцало).
Юлія Романюк
малолітні діти чи малі діти?
У педагогіці узвичаєний поділ на дітей дошкільного та
шкільного (молодшого, середнього та старшого) віку. У загаль-
номовному українському вжитку їх називають малі діти, під-
літки, дошкільнята, школярі, неповнолітні діти тощо. В ого-
лошеннях нерідко чуємо не залишайте без нагляду малолітніх
дітей чи стежте за малолітніми дітьми. Назви малолітні
діти, малолітка не органічні для української мови, їх сприйма-
ємо як переклад російських назв малолетние дети, малолетка.
Звичнішою для українців є назва малі діти, що означає дітей
невеликого віку. Її засвідчують українські народні прислів’я та
казки, пор.: Малі діти — мале горе (малий клопіт).
Отже, українською мовою природніше звучатимуть назви
малі діти, зовсім малі діти (якщо на цій віковій ознаці треба
наголосити).
Катерина Городенська
|
spelling |
irk-123456789-1104442017-01-05T03:03:08Z Заспокійся чи заспокойся? Романюк, Ю. Наші консультації 2013 Article Заспокійся чи заспокойся? / Ю. Романюк // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 202. — укр. 0201-419X http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/110444 uk Культура слова Інститут української мови НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Ukrainian |
topic |
Наші консультації Наші консультації |
spellingShingle |
Наші консультації Наші консультації Романюк, Ю. Заспокійся чи заспокойся? Культура слова |
format |
Article |
author |
Романюк, Ю. |
author_facet |
Романюк, Ю. |
author_sort |
Романюк, Ю. |
title |
Заспокійся чи заспокойся? |
title_short |
Заспокійся чи заспокойся? |
title_full |
Заспокійся чи заспокойся? |
title_fullStr |
Заспокійся чи заспокойся? |
title_full_unstemmed |
Заспокійся чи заспокойся? |
title_sort |
заспокійся чи заспокойся? |
publisher |
Інститут української мови НАН України |
publishDate |
2013 |
topic_facet |
Наші консультації |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/110444 |
citation_txt |
Заспокійся чи заспокойся? / Ю. Романюк // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 202. — укр. |
series |
Культура слова |
work_keys_str_mv |
AT romanûkû zaspokíjsâčizaspokojsâ |
first_indexed |
2025-07-08T00:36:31Z |
last_indexed |
2025-07-08T00:36:31Z |
_version_ |
1837036987346845696 |