Епітети-кольоративи в українській поезії кінця ХХ — початку ХХІ ст. (портретна характеристика людини)

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:2013
1. Verfasser: Дядченко, Д.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Інститут української мови НАН України 2013
Schriftenreihe:Культура слова
Schlagworte:
Online Zugang:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/110468
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Епітети-кольоративи в українській поезії кінця ХХ — початку ХХІ ст. (портретна характеристика людини) / Д. Дядченко // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 81-88. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-110468
record_format dspace
spelling irk-123456789-1104682017-01-05T03:03:18Z Епітети-кольоративи в українській поезії кінця ХХ — початку ХХІ ст. (портретна характеристика людини) Дядченко, Д. Слово в художньому творі 2013 Article Епітети-кольоративи в українській поезії кінця ХХ — початку ХХІ ст. (портретна характеристика людини) / Д. Дядченко // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 81-88. — укр. 0201-419X http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/110468 uk Культура слова Інститут української мови НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Слово в художньому творі
Слово в художньому творі
spellingShingle Слово в художньому творі
Слово в художньому творі
Дядченко, Д.
Епітети-кольоративи в українській поезії кінця ХХ — початку ХХІ ст. (портретна характеристика людини)
Культура слова
format Article
author Дядченко, Д.
author_facet Дядченко, Д.
author_sort Дядченко, Д.
title Епітети-кольоративи в українській поезії кінця ХХ — початку ХХІ ст. (портретна характеристика людини)
title_short Епітети-кольоративи в українській поезії кінця ХХ — початку ХХІ ст. (портретна характеристика людини)
title_full Епітети-кольоративи в українській поезії кінця ХХ — початку ХХІ ст. (портретна характеристика людини)
title_fullStr Епітети-кольоративи в українській поезії кінця ХХ — початку ХХІ ст. (портретна характеристика людини)
title_full_unstemmed Епітети-кольоративи в українській поезії кінця ХХ — початку ХХІ ст. (портретна характеристика людини)
title_sort епітети-кольоративи в українській поезії кінця хх — початку ххі ст. (портретна характеристика людини)
publisher Інститут української мови НАН України
publishDate 2013
topic_facet Слово в художньому творі
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/110468
citation_txt Епітети-кольоративи в українській поезії кінця ХХ — початку ХХІ ст. (портретна характеристика людини) / Д. Дядченко // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 81-88. — укр.
series Культура слова
work_keys_str_mv AT dâdčenkod epítetikolʹorativivukraínsʹkíjpoezííkíncâhhpočatkuhhístportretnaharakteristikalûdini
first_indexed 2025-07-08T00:38:21Z
last_indexed 2025-07-08T00:38:21Z
_version_ 1837037101367951360
fulltext слово в художньому творі 81 курячі яйця, баньки, белькотіла якесь безглуздя (С. 28)), «сучі тельбухи» (Після того всі Момоти заворушилися, жваво за- працювали шатунами, — хапаючи «сучих тельбухів» за в’язи, по черзі тягли їх у воду й топили (С. 118-119)), шкуродерська морда (— От шкуродерська морда! — він гидливо витер руки об штани (С. 184)). Отже, у мові роману «Залишенець. Чорний ворон» В. Шкля- ра зафіксовано значну кількість стилістично зниженої лексики для найменування й характеристики осіб, що належать до во- рожого табору. Більшість цих слів широко вживається в укра- їнській розмовній мові, використовується в образній функції у творах інших письменників та зафіксована в словниках. Ганна Дядченко епітети-кольоративи в українській поезії кінця хх — початку ххі ст. (портретна характеристика людини) З-поміж одиниць мови, що визначають її естетичну цін- ність, — епітетне, означальне слово. Як поліфункціональна одиниця художньої мови воно синтезує образне, оцінно-есте- тичне та емоційно-експресивне значення, акумулює культурно- історичну й мовно-поетичну традицію, є маркером авторського стилю. У поезії кінця ХХ — початку ХХІ ст. через характерні епітети рельєфно окреслюється «прикметниково-означальне поле .. людини, оцінюваної українцями» (Єрмоленко С. Я. Но- вий словник епітетів української мови // Лексикографічний бю- летень. — 2009. — Вип. 18. — С. 8). Наприклад, знакова для мовомислення кінця ХХ ст. індивідуально-авторська характе- ристика силіконові люди: гряде пора для силіконових людей/ повзе у день багатовимірний протей/ з яким різниця лиш по- рядок слів у мові (С. П’ятаченко). Для описів і зовнішнього, і внутрішнього портрета людини визначальними є епітети із семою ‛колір’ — зелений, блакит- культура слова №78’ 201382 ний, синій, червоний, карий, брунатний, русявий, жовтий, золо- тий, срібний, білий, крейдяний, сірий, сивий, чорний. Ці худож- ні означення послідовно поєднуються з одиницями тематичної групи «соматизми» (волосся, обличчя, личко, очі, погляд, вуста, тіло), із поетизмами душа, серце, з назвами психоемоційних станів людини. Епітети синій (зрідка — пресиній) (‘який має забарвлення одного з основних кольорів спектра — середній між голубим і фіолетовим’ — СУМ, ІХ, 182), блакитний (‘небесно-голубого кольору; голубий’ — СУМ, І, 196) — найчастотніші характе- ристики до соматизму очі та пов’язаного з ним слова-образу погляд. У такому поєднанні вони здебільшого зберігають за- фіксоване словниками загальномовне значення й постають у контексті описів зовнішнього портрета: Блакитні очі у ца- рівен/ і золоті ґердани (І. Малкович); і скупо зав’яжеться в синіх очах/ солона від смутку перлина (П. Мовчан); твій по- гляд пресиній пастуший/ уперше мене перестрів і поніс/ наче хвиля морська мандрівна і нестримна (В. Кордун). Естетичне і власне колірне значення увиразнюють прислівникові конкре- тизатори міри й ступеня вираження ознаки: Я вклонюся небес- но блакитним очам/ З чорних вій чудодійливим іконостасом (М. Мошик); Отрута чорна і гірка,/ Що капає прозорими сльо- зами/ з твоїх очей/ Бездонно синіх (П. Галенко). Означення із смислотвірною семою ‛червоний’ групуються навколо і конкретних (кров, губи, вуста), й абстрактних (душа) назв: з наростаючим гулом/ у блакитних тунелях пурпурової крові (К. Москалець); І тільки фіалка, що/ обертається вкупі із тілом,/ ще свідчить/ про воздаяння рубінової крові,/ ущерть налитої/ до фіалу (К. Москалець); А потім вони обіймали своїх коханих/ і міцно цілували їх у малинові вуста (Г. Чубай); ку- саючи губи, криваві, аж винні,/ роздягати очима стару коро- леву (І. Андрусяк); Душно між рум’яних душ.../ А все ж/ їхні щирі усмішки — / мов лати (І. Римарук). Оказіональна сполука рум’яні душі (пор. традиційне народнопоетичне рум’яне личко) засвідчує прирощення негативної конотації, яку додатково під- тримує предикат душно. Активно метафоризується в мові розглядуваної поезії ко- льоратив жовтий. У коло його найактивнішої сполучувано- слово в художньому творі 83 сті входять абстрактні іменники погляд, голос, сміх, пор.: Я не можу сховатись від жовтого погляду,/ від затягнених в шори облич (С. Процюк); Голос жовтий жовтіє, мов кість (П. Мов- чан); І сухостеблий крик, і сміх жовтогарячий/ доносились до нас упереміш із плачем (П. Мовчан). Іншу естетичну природу має словосполука жовті очі у вір- шовому фрагменті В. Неборака: осінь зводить палаци мури в’януть багряно/ жовті очі осінні уста декадентки/ пальці тчуть павутину над риданням опалим. Контекстне взаємона- кладання власне колірної семантики та узагальнено-образного значення ‘зблідлий, змарнілий’ (СУМ, ІІ, 540) зумовлює пере- міщення цього образу із тематичної зони «зовнішній портрет» у тематичну зону «психоемоційний портрет людини», в якій він творить естетично-оцінну цілісність з іншими епітетизова- ними образами — осінні уста, ридання опале. Прикметник золотий у мові новітньої української поезії має найширшу лексико-семантичну сполучуваність — від власне колірної характеристики тіла, волосся (Їх гарячі тіла, наче вина терпкі — / Золоті і брунатні, ясні, мов емалі (М. Кіяновська); здмухуєш волосинку золоту,/ що впала на вбрання жони, одяг- неної так,/ як тоді вдягалися Божі Матері (К. Москалець); чорних брів з-під гриви золотої (Н. Білоцерківець)) до образ- ної позитивної, високої оцінки кого-небудь дорогого (Величний спокій, мудра доброта — / Таких чеснот не позичають з лек- цій,/ А тільки ненька, ненька золота/ Віддарувала їх від серця в серце (О. Рутецька)), чого-небудь приємного (голос золотий відлуннями осквернено./ .. спогад золотий — і вже, мабуть, не мій (М. Кіяновська); Візьміть маленьке золоте щастя./ Ли- шіть велике кам’яне лихо! (О. Ірванець)). Контекстна сполучуваність епітета срібний — здебільшого абстрактна лексика, назви почуттів, психоемоційних станів тощо (сум, смуток, щастя): І долі, і далі, й планети/ Лягли срібним щастям до ніг (Ю. Лук’янова). У семантиці прикметника білий (біленький, білявий) та си- нонімічних із ним означень блідий, крейдяний (перен. ‘який має колір крейди; білий’ — СУМ, IV, 332) актуалізовано і пряме лек- сичне значення (головним чином у тематичній зоні «зовнішній портрет людини»), і метафоричне значення ‘сильне хвилюван- культура слова №78’ 201384 ня, страждання’ (пріоритетна тематична зона — «внутрішній портрет людини»). Мовну естетику кольоратива білий як засобу зовнішньо- портретного опису людини ілюструють сполуки із соматизма- ми лице, шия, тіло, стан, груди, руки: а білі руки перевиті/ разком судин (І. Римарук); Затріпочеш, застогнеш стиха,/ Як уп’ється у груди білі, —/ Та згадаєш про віщі стигми/ На мо- єму старому тілі (М. Савка). Позитивну оцінність таких опи- сових образів увиразнюють суфікси суб’єктивної оцінки: Моє ти біле личенько дитинне,/ покинь той промінь — тінь собі візьми (Г. Чубай); І про тих, хто хова/ біле личко в люстерце/ кому з нас голова/ не боліла і серце (О. Короташ); У землі роз- плела/ свою чорну косу. І сокиру дала/ найгрізнішому в руки: «Не хочу./ Відітни.» Той узяв. Озирнувся, як тать./ Зблід. Не- мов йому шию біленьку рубать (В. Герасим’юк). Оцінність білого кольору інтенсифікує також прийом внутріш- ньоконтекстного контрастування: В білому тілі біль сидить гли- боко чорний,/ чортова цвіль, чорносіль, чорнобіль (П. Мовчан); Тільки чорно-криваві рожі/ Вколо білого твого стану (М. Савка). Метафоричні сполуки епітета білий з емотивами сум, страх, страждання, відчай і т. ін. у поетичному тексті функ- ціонують як виразники експресивних значень ‘сильне хвилю- вання, страждання’, ‘відчай’, ‘розпач’: Білий сум павутинням розвішу,/ Пам’ять снігу в зими заберу,/ Та й піду,/ обпікаючи тишу (Л. Ромен); і небо перестане тримати тебе за волосся — / обітнеш його при білому страхові (Л. Голота); Хоч сама скам’янію./ Стану каменем босим./ Стану білим страждан- ням — / в тумані, як в диму (А. Цвіт); Я тебе вимовчу/ з білого болю,/ Я тебе вихлюпну/ купіллю вуст (Л. Ромен). Пор. образ- ний розвиток цієї семантики в контекстно-синонімічному озна- ченні крейдяний (перен. ‘Який має колір крейди; білий’ (СУМ, IV, 332): Заціпеніння від горя, крейдяний відчай/ і якийсь неві- домий, незнаний вітер/ за цей час проросли крізь Тебе (В. Кор- дун). Експресивну семантику цього слововживання підтримує негативно конотований образ заціпеніння від горя, співзвучний із психоемоційною характеристикою крейдяний відчай. Щодо метафоризувальної функції кольоратива сірий (сивий) у поетичній мові другої половини ХХ ст., Л. О. Пустовіт зазна- слово в художньому творі 85 чила проміжне становище між семантикою номінацій чорний і білий (пор.: ‘колір, середній між білим і чорним; барва по- пелу’ — СУМ, ІХ, 229). Відносна спектральна невизначеність зумовила його переважно негативне значення. Сучасні поетич- ні контексти засвідчують тяжіння прикметника сірий до спо- лучуваності з конкретними назвами-соматизмами (очі, губи), в якій актуалізується власне колірне значення і нейтральна або негативна оцінність, пор.: ці сірі очі, пильні, сумовиті, —/ чому ви не знаходите нікого, крім дзеркал,/ а в дзеркалах — себе і суть свою подвійну (К. Москалець); Я від ходи/ Швидкої трачу кров і силу./ І сірі губи попросили:/ Я тінь твоя. Ходи. Ходи (М. Савка). Натомість значення ‘тривожний’, ‘сумний’ власти- ве метафорам на позначення психологічних станів людини, її моральних рис: Гортанні крики божевільних./ Сухотні стіни. Сивий страх (І. Андрусяк); Позаду осінь, смутки сиві.../ Не озиратися б лишень (Л. Ромен); прокинешся і почуєш,/ як само- тня і сива совість/ вимітає з кутків утому/ і виходить сапати сон (Т. Троянович). Загалом констатуємо, що естетика епітетів сірий, сивий у поетичній мові кінця ХХ — початку ХХІ ст. роз- гортається цілковито в руслі національної поетичної традиції, засвідчує її стійкість і тяглість. Тенденцію до розмежування предметно-описового та об- разно-оцінного значень засвідчують також контекстні вживан- ня кольоратива чорний. Так, значення ‘колір сажі, вугілля, най- темніший; протилежне білий’ (СУМ, ХІ, 352) властиве тради- ційним портретним міні-описам чорні брови, чорна коса: І рук тонких, і довгих ніг твоїх,/ і чорних брів з-під гриви золотої (Н. Білоцерківець); Жінка з глечиком молока/ зупинилася се- ред двору:/ коси чорні, і станом тонка,/ у очах ніби синє море (В. Голобородько). Поєднання описово-портретної характеристики «темне во- лосся» й експресивно-оцінного значення ‘сумний’, ‘пригніче- ний’ засвідчує метонімічний образ чорні голови: Чорні голови наші — сумні, покаянні, лихі (М. Кіяновська). Тут спостерігає- мо поступовий перехід від власне кольоративної до емотивної семантики. Зневажливо-негативна оцінність прикметника чорний у сполуках із дистрибутами-соматизмами вуста, рот увиразнює культура слова №78’ 201386 найближчий контекст метушливі очі і білий ангел. Пор.: перелі- чіть усю громаду/ .. за очима метушливими/ за вустами чор- ними (І. Римарук); На сторінці, де вперто росте стокротка/ Білим ангелом з чорного твого рота (Н. Федорак). Поетичний емоційно-психологічний зміст кольоратива чор- ний виформовується як контекстуальне акцентування значень: ‘важкий, безпросвітний, безрадісний’: Вже опадає чорна са- мота/ під покривало щирої молитви (І. Андрусяк); Останній я прапершую тебе/ Тулю до стель у чорному відчаї (А. Бондар); всі ці ознаки моєї розпуки/ (все від сльозини до чорної муки),/ все відпливе, відхолоне, відлине,/ світ почленований стане єди- ним (П. Мовчан); Та звідки чорна узялась журба,/ що в ній живе і щозими, й щоліта? (П. Мовчан); ‘властивий злісній, недобрій, підступній людині’: Чорні душі, мов хмари./ Мов не люди, — отара./ Всі гендлюють, базарять./ — Це покара... покара... (Л. Ромен); В крові козацькій скупа свої кості —/ з чорної млості і з чорної злості,/ на перехресті, крутнувшися тричі,/ б’ється об землю (Л. Голота). Вислів чорна злість має фразеологічно зумовлене значення ‘дуже велика ненависть, ворожість’ (СУМ, ХІ, 352). Такі слововживання переконливо засвідчують продовження в українській поетичній мові кінця ХХ — початку ХХІ ст. тра- диції мовно-естетичного освоєння, актуалізації чорного кольо- ру як пов’язаного з песимістичними емоціями та негативною оцінністю. Із-поміж назв кольорів та їх відтінків окремий сегмент епі- тетного словника формують прикметники світлий (світло- носний), ясний, іскристий, сяйливий, сонячний, сонцеповний, прозорий, а також протилежне їм за семантикою та оцінністю означення темний. Позитивно-оцінні семи ‘світло’, ‘блиск’ закономірно ви- значають семантику регулярних і контекстно-ситуативних світлопозначень світлий, найсвітліший, світлоносний, прозо- рий, іскристий, сонячний, що поєднуються з назвами-соматиз- мами тіло, чоло, кров, поетизмом душа, назвами почуттів та психологічних станів сум, біль, самота тощо. Пор.: А в слово «тіло» влито слово «літо»./ Це світле тіло — ледь нестиглий плід (О. Ірванець); Шолом вінцем обіймає прозоре чоло./ Плащ слово в художньому творі 87 обвисає додолу підбитим крилом (М. Савка); Чи дістану/ Із світлих душ тепла перлину? (Г. Чубай); поспішити за край/ залишаючи жінку/ в прозорій такій самоті (М. Савка); від- дати себе всеньку-всю/ До найменшої родимки/ До найтаємні- шого світла/ До найсвітлішого болю (Н. Неждана); обачливі кроки вповільнюють струм світлоносної/ крові (П. Мовчан); Зліва од серця — ядерний і срібний, мов спис,/ Ближче прави- ці — щільник, натужавілий сміхом іскристим (О. Забужко). Знаково, що широкий спектр переносних значень прикметника світлий (‘нічим не засмучений; радісний, щасливий’; ‘нічим не затьмарений; спокійний’; ‘який має високі моральні якості; благородний’ (СУМ, ІХ, 91) та його контекстних синонімів за- свідчено в мовостилях авторів, які належать до різних літера- турних напрямків та естетичних платформ — традиціоналістів (П. Мовчан, Г. Чубай), авангардистів (О. Забужко, О. Ірванець), постмодерністів (Н. Неждана, М. Савка). До цього вектора образотворення зараховуємо також прикладкові сполучення, в яких мікрообраз очі характеризують іменникові означення, у семантичній структурі яких є компонент ‘світло’ — зорини (‘самосвітне небесне тіло, що являє собою скупчення розжа- рених газів’ — СУМ, ІІІ, 687), лелітки (‘блискуче кружальце для прикрас’ — CУМ). Пор.: Зорини-очі, щире серце —/ Мила! (І. Панчук); Очі чарівні —/ Очі-лелітки,/ Вас виглядати/ Звід- ки, ох, звідки? (О. Рутецька). Протилежний за значенням і оцінністю до означення світ- лий прикметник темний зумовлює акцентування в семантичній структурі епітетних словосполучень ознак ‘тяжкий, безрадіс- ний, сумний’ (Чуття — холодне, темне і тупе,/ Мов скринька замикається на серці) (О. Ірванець); пригрів на грудях я, немов змію,/ цей запитальний знак,/ цей сумнів темний (І. Римарук)), ‘який приносить лихо, спричиняє зло; злий’ (вік об вік — усе за- мало криці/ все перемісила крівця темна; Оком, чи словом, чи співом/ той колядник тебе врік?/ Темним неправедним гнівом/ розпочинається рік (І. Римарук); Осяй, благаю, душу грішну й темну/ Вогнем Своєї пресвятої влади (А. Акіменко)). Незначний сегмент сучасного епітетного словника станов- лять слововживання на позначення складного (чорно-білий) або невизначеного кольору (вигорілий). Пор.: Не бачать раю культура слова №78’ 201388 очі невидющі —/ згаса поволі вигорілий зір (П. Мовчан); Подо- рожній, піднявши голову, супроводжує хмари/ Вигорілим по- глядом з відтінком ностальгії (Г. Петросаняк). Отже, епітети-кольоративи — важливий засіб зовнішньо- і внутрішньопортретної характеристики людини в україн- ській поезії кінця ХХ — початку ХХІ століття. Традиційні й індивідуально-авторські означення, які розбудовують цей фрагмент епітетного поля номінації людина, засвідчують і модернізацію мовомислення авторів, і розвиток засобів пое- тичного мововираження. Ірина Ніколаєнко авторські неологізМи в Мові письМенників луганщини В українському мовознавстві в останні роки активізовано вивчення позанормативних елементів у художньому дискурсі. «Письменники кінця ХХ — початку ХХІ століття, — зауважує Г. М. Сюта, — мають інше бачення естетики мови (зокрема її діалектних, розмовних, просторічних елементів)» (Сюта Г. Мова художньої літератури і літературна мова // Культура сло- ва. — 2012. — Вип. 77. — С. 126; далі — Сюта). Спрямованість авторської мови на адресата зумовлює вжи- вання диглосивних мовних образів — лексичних одиниць, які «пов’язані з порушенням звичних сфер використання мовних одиниць» (Петрова Л. А. Лингвокогнитивные основы художе- ственной картины мира. — Симферополь, 2006. — С. 88). Знаковою з цього погляду є лексика народнорозмовного по- ходження та діалектизми. Авторське ж світосприйняття митця спричинює перетворення семантики слова згідно з естетичними мотивами його творчості, що й зумовлює появу оказіоналізмів. Авторські неолексеми (або оказіоналізми) народжуються як результат письменницького пошуку найбільш влучної та експресивно виразнішої порівняно із загальновживаною лек- сикою форми вираження думок, настроїв, почуттів. Це праг-