Шевченкове слово в сучасному лінгвістичному дискурсі

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:2014
1. Verfasser: Бойко, Н.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Інститут української мови НАН України 2014
Schriftenreihe:Культура слова
Schlagworte:
Online Zugang:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/111581
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Шевченкове слово в сучасному лінгвістичному дискурсі / Н. Бойко // Культура слова. — 2014. — Вип. 80. — С. 109-120. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-111581
record_format dspace
spelling irk-123456789-1115812017-01-12T03:02:22Z Шевченкове слово в сучасному лінгвістичному дискурсі Бойко, Н. Слово Тараса Шевченка в сучасному прочитанні 2014 Article Шевченкове слово в сучасному лінгвістичному дискурсі / Н. Бойко // Культура слова. — 2014. — Вип. 80. — С. 109-120. — укр. 0201-419X http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/111581 uk Культура слова Інститут української мови НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Слово Тараса Шевченка в сучасному прочитанні
Слово Тараса Шевченка в сучасному прочитанні
spellingShingle Слово Тараса Шевченка в сучасному прочитанні
Слово Тараса Шевченка в сучасному прочитанні
Бойко, Н.
Шевченкове слово в сучасному лінгвістичному дискурсі
Культура слова
format Article
author Бойко, Н.
author_facet Бойко, Н.
author_sort Бойко, Н.
title Шевченкове слово в сучасному лінгвістичному дискурсі
title_short Шевченкове слово в сучасному лінгвістичному дискурсі
title_full Шевченкове слово в сучасному лінгвістичному дискурсі
title_fullStr Шевченкове слово в сучасному лінгвістичному дискурсі
title_full_unstemmed Шевченкове слово в сучасному лінгвістичному дискурсі
title_sort шевченкове слово в сучасному лінгвістичному дискурсі
publisher Інститут української мови НАН України
publishDate 2014
topic_facet Слово Тараса Шевченка в сучасному прочитанні
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/111581
citation_txt Шевченкове слово в сучасному лінгвістичному дискурсі / Н. Бойко // Культура слова. — 2014. — Вип. 80. — С. 109-120. — укр.
series Культура слова
work_keys_str_mv AT bojkon ševčenkoveslovovsučasnomulíngvístičnomudiskursí
first_indexed 2025-07-08T02:21:57Z
last_indexed 2025-07-08T02:21:57Z
_version_ 1837043619790323712
fulltext 109Слово тараса Шевченка в сучасному прочитанні як  мовно-естетичний  знак  національної  культури  ревучий. Відвідувачі  Шевченкової  могили  на  Черне- чій горі в Каневі ведуть щиру, відверту, пристрас- но-емоційну розмову з Поетом, підтверджуючи  незнищенну енергію Кобзаревого Слова. Надія Бойко Шевченкове Слово в СучаСному лінгвіСтичному диСкурСі Діла добрих оновляться Тарас Шевченко Таїна творчості Тараса Шевченка, краса  і сила  його поетичного слова, завдяки невтомним пошу- кам мовознавців, постають оновленими гранями,  розкриваються крізь призму нових наукових пара- дигм. Сучасні дослідження ідіолекту й ідіостилю  Тараса Шевченка  належать  до  важливих  й  акту- альних не лише тому, що в житті багатьох поколінь  українців митець значив і значить надзвичайно ба- гато, і вже звичною стала думка: геніальна постать  поета і його вічна в часі творчість близькі і зрозу- мілі кожному, тому, що «Кобзар» і його автор за- вжди були і є з нами, завжди в нашій пам’яті, що  «мова Шевченка відкрита для сприйняття новими  і новими поколіннями» (Єрмоленко С. Я. Мовно- естетичні  знаки української  культури  / С. Я. Єр- моленко.  –  Київ  :  НАН України,  Ін-т  укр.  мови,  2009. – С. 63). У цьому контексті привертає ува- культура слова №80′ 2014110 гу думка С. Я. Єрмоленко щодо уточнення тради- ційного  у  філологічних  студіях  словосполучення  «письменник  пише/  писав  для  народу  (про  на- род)...»,  оскільки  Кобзар,  «пишучи,  насамперед  розмовляв із народом. У Шевченковій поезії ре- ально  чуємо,  як  автор  говорить  зі  своїми  героя- ми,  з  уявними  читачами-слухачами,  з  друзями»  (Єрмоленко  С.  Я.  Діалогізація  поетичного  мово- вираження  Тараса  Шевченка  //  Наукові  записки  НДУ ім. М. Гоголя: Філологічні науки. – Кн. 4. –  Ніжин, 2014. – С. 27).  Від  стилістичного  виміру  лексико-синтаксич- них повторів (Єрмоленко С. Я. Стилістична роль  повторів у поезіях Т. Г. Шевченка // Дослідження  з мовознавства. – К., 1965. – С. 15–23) до різно- аспектного  вивчення  мови  Шевченкової  поезії  простежуємо  пошуки  нових  інтерпретаційних  методів  поетичного  тексту.  Знаковою  в  лінгвос- тилістичних  студіях  цілком  правомірно  визнано  статтю С. Я. Єрмоленко «Неокраяне крило Шев- ченкового Слова  (Єрмоленко С. Я. Мотив слова в поезії Т. Шевченка) // Мовознавство. – 1989. –  № 2. – С. 11 – 18). У  поліаспектних  наукових  студіях,  зокрема  в монографії «Мовно-естетичні знаки української  культури»  (К.,  2009),  С.  Я.  Єрмоленко  засвідчує  вміння  виявити  особливості  художньо-словес- ного  мовомислення,  властивого  Тарасові Шев- ченку. З позицій «ментальної інформації», «вну- трішнього  коду»  переконливо  доведено,  що  ключовим в індивідуальній мовній свідомості Та- раса Шевченка є концепт слово – сакральний знак,  вербалізований  лексемою,  у  якій  текстові  й  під- 111Слово тараса Шевченка в сучасному прочитанні текстові  семантичні  плани  мотивують  «афорис- тичну функцію Шевченкових висловів на  зразок  Ну що б, здавалося, слова; Незлим тихим словом; Щоб слово пломенем взялось; Я на сторожі коло їх поставлю слово» (С. 60). Такі крилаті вислови  належать до мовно-естетичних знаків української  культури.  У  названій  монографії  афоризми  Т.  Шевчен- ка  схарактеризовано  на  тлі  художньо-естетич- них, суспільно-історичних та етнопсихологічних  параметрів,  їх  кваліфіковано  у  зв’язках  з  автор- ським «Я», що зумовлює можливість їх вільного  входження в нові культурно-історичні контексти,  сучасні  мовознавчі  й  літературознавчі  парадиг- ми. Мовотворчість поета постає як постійне живе  джерело збагачення поетичної фразеології, попо- внення  її  константами  художньої  культури.  Тут  виокремлено ті крилаті вислови, що досі не стали  надбанням  однойменної  фразеографічної  збірки,  проте їхня звукова, лексико-семантична стрункість  позначена неабиякою художньо-естетичною по- тужністю,  яка  уможливлює  нове  розуміння  та- ких висловів саме в контексті значеннєвих пла- нів  лексеми  слово.  Вислів  «неокраєне  крило»  справедливо  кваліфіковано  як  «модерний  образ  сучасної  художньо-мовної  практики», що  поряд  з  афористичними  висловами  з  іменником  сло- во  входить  до  системи  мовно-естетичних  зна- ків української культури.  С.  Я.  Єрмоленко  переконує:  осмислення  й усвідомлення національно-культурних ціннос- тей через Шевченкове слово – безперервний сус- пільно-світоглядний, художньо-естетичний про- культура слова №80′ 2014112 цес, забезпечуваний відкритістю мови Шевчен- ка  для  прийдешніх  поколінь.  Спираючись  на  зафіксовану  в  словниках  частотність  уживання  лексеми слово в українських текстах поета (178  відповідних  слововживань),  авторка  звертає  увагу на  досить  розгалужену  систему означень- епітетів, що моделюють два протилежні аксіоло- гічні полюси авторських вимірів: 1) із позитивно  оцінними семантичними планами, де пріоритет- ні позиції належать семемам «святість», «благо- говійність», «щирість», «ласкавість», «ніжність»,  «велич»,  «пророцтво»,  «сила»  (слово тихе(є), правди, святеє, боже(є), ласкаве(є), великеє, добре, нове, живе, істини, тихеньке, тихої лю- бові, незле, любові, щире, розумне, веселеє, бого- боязливе, благе, пророче, мудре, найкращеє та  ін.) та 2) з негативними семантичними планами,  пов’язаними з ключовими семемами «сум», «за- буття», «злість» (слово забуте, мертве, сумне, зле, химерне, ветхеє, древлє, розтленноє, лихе). Пози- тивно оцінний  семантичний  спектр лексеми сло- во переважає в художніх текстах Тараса Шевчен- ка. Мовна особистість поета об’єктивується через  індивідуально-авторське усвідомлення слова, про- ступає  крізь  призму  соціальних  та  оцінних  ін- тенцій митця.  Художньо-індивідуальне  функціонування  лек- семи  слово  в  мовній  картині  світу  Т.  Шевченка  С.  Я.  Єрмоленко  розглядає  на  тлі  всієї  системи  образних  засобів  (поетики Шевченкових  творів),  пов’язує вербалізацію позитивно/ негативно оцін- них  семантичних  планів  лексеми  з  «образним  баченням»  та  через  «призму  слів-понять  слово 113Слово тараса Шевченка в сучасному прочитанні і дума, слово і мова, слово і серце, слово і душа, слово і сльози, слово і правда та ін.», стверджую- чи, що «наведені пари слів найчастіше виступають  у текстах поряд» (С. 63–64). У  монографії  «Мовно-естетичні  знаки  укра- їнської  культури»  (підрозділ  2.2.1.  «Сприймання  Шевченкової  мови  як  своєї»)  домінують  оригі- нальні думки дослідниці щодо зв’язків Шевченко- вих поезій із широкими пластами народнопісенної  культури,  зокрема  мовою  українських  народних  пісень (С. 79–96). Простоту й філософські глиби- ни Шевченкової мови схарактеризовано у зв’язках  з образами пісенної народної творчості. Мовозна- вець  прагне  розширити,  увиразнити  образи-сим- воли, що постали на основі лексем, належних до  складу  виражально-зображальних  засобів,  атри- бутів національної самоідентифікації (наприклад,  диво-чорнозем). У художніх просторах Шевченко- вої мовотворчості серед засобів кодування «енер- гії зв’язку поколінь», «єдності народу», спільність  психологічних  констант  та  досвіду  народу  й  до- свіду митця виокремлено найхарактерніші: 1) зоря (Зоре моя вечірняя; Столітнії очі, як зорі, сіяли; Се- ред степу помолюся/ Зорям яснооким; Серце моє,/ Зоре моя,/ Де це ти зоріла?); 2) вітер – крилата думка (Старий заховавсь/ В степу на могилі, щоб ніхто не бачив,/ Щоб вітер по полю слова роз- махав; А думка край світа на хмарі гуля./ Орлом сизокрилим літає, ширяє,/ Аж небо блакитне широкими б’є); 3) образ Перебенді – доля митця (І знову на небо, бо на землі горе,/ Бо на їй, широ- кій, куточка нема/ Тому, хто все знає, тому, хто все чує); 4) перекотиполе – руде ягня – дитинство культура слова №80′ 2014114 (А по долині на роздоллі/ Із степу перекотиполе/ Рудим ягняточком біжить/ До річечки собі на- питись); 5) серце, душа – спілкування (В неволі, в самоті немає,/ Нема з ким серце поєднать…/ А душу треба розважать, /Бо їй так хочеться, так просить/ Хоч слова тихого); 6) воля – доля (Старий/ Згадав свою Волинь святую/ І волю-до- лю молодую) та ін. Скрупульозне дослідження мови Т. Шевченка  дозволило С. Я. Єрмоленко по-новому витлумачи- ти семантичну структуру епітета-новотвору ши- рокополі  (лани),  прокоментувати  його  значення,  заглибившись  у  лабіринти  внутрішньої  форми  слова,  зіставивши  із  системою  індивідуально- авторських  образів,  що  постали  на  основі  по- бутових реалій. Саме до них  залюбки  звертався  поет,  створюючи  високохудожні  «музично-аква- рельні»  поезії  на  зразок  «Садок  вишневий  коло  хати».  Мовознавець  переконує,  що  словоспо- лука  лани широкополі  не  має  стосунку  до  такої  стилістичної  фігури  як  тавтологія,  не  погоджу- ючись  із  думками  дослідників.  У  підрозділі  на- ведено погляди  І. Огієнка щодо розшифрування  значення словосполуки лани широкополі  (Огієн- ко І. Тарас Шевченко / Фундація ім. Митрополи- та Іларіона (Огієнко) : упоряд., авт. передмови та  коментарів М. Тимошик. – Київ  : Наша культура  і наука, 2002. – С. 310). У Шевченка йдеться про  «просторовий  образ  широкі поли ланів» (С.  91), прикметниковий неологізм пояснено через систе- му індивідуальних образів, що тяжіють до побуто- вих реалій  і мотивуються значеннєвими планами  лексем, що їх позначають, порівняймо: За сонцем 115Слово тараса Шевченка в сучасному прочитанні хмаронька пливе/ Червоні поли розстилає/ І сонце спатоньки зове/ У синє море: покриває/ Рожевою пеленою,/ Мов мати дитину. У  поезіях  Т. Шевченка  емотивно-аксіологіч- ного значення набувають лексеми Дніпро, козак, чумак, степ, гай, діброва, вітер, могили, бандура, бандурист, кобзар, що  належать  до  знаків-вер- балізаторів української культури.  Їхні  семантич- ні  плани  підтримуються  всією  системою  образ- них  засобів,  поетикою Шевченкового  слова,  на  якому лежить «відсвіт» української народної піс- ні (Єрмоленко С. Я. Шевченко і народна пісня //  Культура слова. – 1984. – Вип. 26. – С. 3–11). Отже,  у  низці  статей  і монографічних праць  С. Я. Єрмоленко вдало зреалізовано нові підходи  до різноаспектного вивчення мови творів Т. Шев- ченка,  а  саме  крізь  призму  мовно-естетичних  знаків української культури й на основі принци- пів  антропоцентризму,  оновленого  осмислення  процесів  естетизації  й  оцінювання  часопросто- ру та мовомислення поета.  Досить помітним явищем в україністиці стала  монографія А. К. Мойсієнка «Слово в апперцеп- ційній  системі  поетичного  тексту:  декодування  Шевченкового вірша» (К., 1997; К., 2006). Праця  впродовж майже двох десятиліть не втрачає сво- єї  актуальності й новизни,  викликає  значний на- уковий інтерес у філологів у зв’язку з самобутнім  підходом  до  осмислення  Шевченкового  слова  –  крізь призму  апперцепційної  системи поетичних  текстів. Автор поєднав власне текстовий і когні- тивний підхід, що уможливлює  глибокий аналіз  потенційних  можливостей  мовних  одиниць, культура слова №80′ 2014116 інгерентно  закладених  у Шевченкових  поетичних  текстах,  сприяє  виділенню  «того  конкретного  тлумачення,  яке встановлюється щодо тексту на  основі аналізу психології і особливостей мислен- ня адресанта, на основі аналізу психології і осо- бливостей  мислення  та  сприйняття  адресата»  (Мойсієнко А. К. Слово в аперцепційній систе- мі поетичного тексту: декодування Шевченкового  вірша / А. К. Мойсієнко. – Київ : Правда Яросла- вичів, 1997. – С. 5). Такий підхід до осмислення  текстових структур Шевченкового вірша ґрунту- ється на глибокому аналізі мовних одиниць усіх  рівнів і передбачає синтезування звукових, мор- фологічних,  лексичних  і  синтаксичних  «сигна- лів», їхню актуалізацію в конкретному тексті.  Порушуючи  низку  актуальних  проблем,  що  стосуються  тексту  як  апперцепційної  системи,  А.  К.  Мойсієнко  виокремлює  такі  підрозділи:  1)  слово  як  досвід;  2)  заголовне  слово  (заголо- вний  рядок)  в  апперцепційній  системі  поетич- ного  тексту;  3)  повторюване  слово  в  апперцеп- ційній  системі  поетичного  тексту;  4)  «звук»  в апперцепційній системі поетичного тексту.  Поетичний  текст  схарактеризовано  через  багато- рівневі  відношення  між  концептами  («факта- ми»), що перебувають у корелятивному зв’язку –  «першочергово освоєне в контексті – сприйняте  на  основі  попереднього»,  де  попереднє  слугує  певним  досвідом  реципієнта  щодо  наступного  й  об’єктивується  у  процесі  декодування  худож- ньої  структури.  Слово  належить  до  репрезен- тантів  семантичного  й  естетичного  досвіду, що  в системі художнього твору визначається низкою  117Слово тараса Шевченка в сучасному прочитанні власне  поетичних  категорій,  як-от:  «заголовне  слово»,  «повторюване  слово»,  «алітеративно- асонансне слово». Аналіз  Шевченкового  вірша  виявив,  що  своєрідним  заголовком  у  його  апперцепцій- ній системі є перший рядок. Значеннєві плани  заголовного  рядка  ліричного  тексту  інтегру- ють  особливості  функціональної  природи  окре- мих морфологічних чинників, семантичних та екс- пресивних синтаксичних конструкцій, визначаючи  смислову й емоційну домінанту всього твору. Заго- ловний рядок – це певна теза, що стверджується  чи  заперечується  всією  образно-композиційною  структурою вірша, слугує засобом акумуляції ба- гатопланових  асоціативних  ідейно-тематичних  зв’язків. Повторюване  слово  в  ідіостилі  Т.  Шевчен- ка  має  низку  найрізноманітніших  лексико- граматичних ознак, воно апперцептує насампе- ред  динамічні  дії,  розгортання  в  напрямку  від  конкретного  до  загального  і  навпаки,  «впли- ває  на  атрибутивні  взаємозв’язки  (з  суб’єктно- об’єктною чи об’єктно-суб’єктною векторністю,  зі з’ясувально-узагальнювальною чи конкретиза- ційною  векторністю)».  У  дослідженні  встанов- лено,  що  двокомпонентна  векторність  повтору,  виходячи з умов контекстної ситуації, може бути  як однооб’єктною, так і різнооб’єктною. В аппер- цепційній  системі  Шевченкової  поезії  домінує  перший тип структур. Повтор у Шевченка слу- гує  засобом  «мистецького  розгортання  певної  теми, входження в нову тему, переведення обра- зу в іншу площину тощо» (С. 45). культура слова №80′ 2014118 Науковий аналіз  засобів образності Шевченко- вого  поетичного  тексту,  як  і  вимагає  цього  ґрун- товне дослідження, проведено на основі потужної  джерельної  бази,  де  виявлено  й  схарактеризова- но  як  художньо  й  естетично  марковані  складни- ки Шевченкового ідіолекту – епітети, порівняння,  метафори, перифрази, символи. Наявні епітетні та  неепітетні одиниці в системі художнього твору по- ета  репрезентують  єдність  образних  семантич- них планів і композиційної архітектоніки. За такої  умови кожен складник забезпечує через конкрет- ний  смисловий  і  естетичний  досвід  розуміння  і сприйняття іншого. А. К. Мойсієнко переконує, що лексико-семан- тичний  потенціал  як  окремих  компонентів,  так  і всього порівняння, творить «апперцепційну ме- режу»  взаємозв’язку  з  відповідними  лексичними  одиницями тексту. Це  зумовлює динамічне осво- єння реципієнтом певної тематико-композиційної  лінії,  певного  художнього  образу,  що  забезпечує  умови  для  своєрідної  ідентифікації  частин  «роз- щепленого» порівняння. Цінним здобутком праці є аналіз предикативної  метафори  (С.  79–88).  В  апперцепційній  систе- мі  Шевченкового  вірша  предикативні  структу- ри,  що  становлять  смисловий  центр  метафори,  зазнають  семантичної  і  стилістичної  модифіка- ції. Властивості предиката об’єктивуються через  багатовекторні інтенції в середині певної слово- сполуки, що позначається на особливостях його  відношень (метафоричних чи неметафоричних)  з  окремими  компонентами  такої  словосполу- ки. Як окрему парадигму А. К. Мойсієнко роз- глядає «доповнювальні» компоненти – прямі до- датки  до  предикатів  першої  парадигми.  Часто  компоненти  обох  парадигм  перебувають у мета- форичних зв’язках між собою, наприклад: окрада- ють добрі думи, розбивають серце. Сприймання  мовної  картини  світу  поетичного  ідіолекту  залежить  від  розуміння  лексико-семан- тичних процесів, що стосуються функціонування  антропоморфізованого слова в поетичному тексті,  особливостей  антропоморфізації  на  основі  ди- намічної  та  статичної  ознак,  стилістичного  по- тенціалу  звертання  та  прикладкових  зворотів,  зіставно-порівняльних  конструкцій.  Заслуговує  схвалення аналіз  слова в апперцепційній систе- мі поетичної картини світу, здійснений крізь при- зму  вертикального  контексту.  До  такого  аналі- зу  залучаються слова-топоніми, антропоніми та  фольклорні слова, а також слова, що позначають  певну  реалію.  Автор  монографії  справедливо  стверджує, що «антропонімічна і топонімічна лек- сика,  лексика  на  позначення  певних  реалій,  чис- ленні цитації і алюзії зі світової літератури, фоль- клору здатні актуалізувати сприйняття будь-якого  іншого слова, цілісної текстової структури залежно  від міри «освоєння» вертикального контексту ре- ципієнтом» (С. 173). Інтерпретація Шевченкового  вірша на основі численних лексико-семантичних,  лексико-граматичних,  стилістичних  фактів,  що  у своїй єдності і становлять апперцепційну систе- му, допомагає декодувати мовно-ментальну картину  світу поета, виявити індивідуально-авторський (на- цієцентричний, українознавчий, загальнолюдський)  аспекти мовно-художнього пізнання світу. Слово тараса Шевченка в художньому творі 119 Отже, у працях С. Я. Єрмоленко й А. К. Мой- сієнка  репрезентовано  низку  винятково  акту- альних  питань  сучасного  наукового  вивчення  ідіолекту  й  ідіостилю  Т.  Шевченка,  продемон- стровано  вміння  «за  позірною  простотою  мови  творів Кобзаря» побачити й зрозуміти «справжню  складність цього об’єкта студіювання» (Гриценко  П. Ю. Мова Тараса Шевченка в дослідженнях Пе- тра Тимошенка // Тимошенко П. Д. Студії над мо- вою Тараса Шевченка. – Київ : НАН України, Ін-т  укр. мови, 2013. – С. 11). Новаторство мовознавчих  досліджень полягає  в нетрадиційному підході  до  глибокого аналізу мовотворчості поета, оновлено- му  осмисленні таїни Шевченкового  слова.  Зану- рення в антропологічну парадигму здійснено крізь  призму мовно-естетичних знаків української куль- тури й сучасного сприймання поетичного тексту.  120 культура слова №80' 2014