Боротися зі СНІД чи СНІДом?

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2010
Автор: Городенська, К.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут української мови НАН України 2010
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/12922
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Боротися зі СНІД чи СНІДом? / К. Городенська // Культура слова. — 2010. — Вип. 72. — С. 160-162. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-12922
record_format dspace
spelling irk-123456789-129222010-10-26T12:03:12Z Боротися зі СНІД чи СНІДом? Городенська, К. Наші консультації 2010 Article Боротися зі СНІД чи СНІДом? / К. Городенська // Культура слова. — 2010. — Вип. 72. — С. 160-162. — укр. 0201-419X http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/12922 uk Інститут української мови НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Наші консультації
Наші консультації
spellingShingle Наші консультації
Наші консультації
Городенська, К.
Боротися зі СНІД чи СНІДом?
format Article
author Городенська, К.
author_facet Городенська, К.
author_sort Городенська, К.
title Боротися зі СНІД чи СНІДом?
title_short Боротися зі СНІД чи СНІДом?
title_full Боротися зі СНІД чи СНІДом?
title_fullStr Боротися зі СНІД чи СНІДом?
title_full_unstemmed Боротися зі СНІД чи СНІДом?
title_sort боротися зі снід чи снідом?
publisher Інститут української мови НАН України
publishDate 2010
topic_facet Наші консультації
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/12922
citation_txt Боротися зі СНІД чи СНІДом? / К. Городенська // Культура слова. — 2010. — Вип. 72. — С. 160-162. — укр.
work_keys_str_mv AT gorodensʹkak borotisâzísnídčisnídom
first_indexed 2025-07-02T14:53:48Z
last_indexed 2025-07-02T14:53:48Z
_version_ 1836547339361189888
fulltext наШі КонСуЛЬтаЦіЇ боротися зі СНіД Чи СНіДОМ? Чи можна відмінювати ініціальні (звукові та буквені) абреві- атури в українській мові? Так, але не всі. До відмінюваних нале- жать звукові, які вимовляємо як звичайне слово, що закінчуєть- ся переважно на приголосний (див.: Український правопис. – К., 2007. – С. 70). Їх потрібно відмінювати так само, як іменники другої відміни чоловічого роду з основою на твердий приголо- сний, а закінчення писати з малої літери і безпосередньо при- єднувати до абревіатури. Напр.: Радісна новина прозвучала для всіх українців, які втомилися від свавілля ЖЕКів (Україна моло- да, 17.07.2008); Щоб запобігти цьому, слід інформувати про за- харащений стан сусідніх балконів працівників ЖЕКу (Нова Обо- лонь, № 3, червень 2008); Як повідомили в УНІАНі, таку впевне- ність висловив міністр юстиції на пресконференції з нагоди 90-ї річниці Мін’юсту України (Україна молода, 17.07.2008); перший заступник начальника обласного УБОЗу ... поки що лише обіцяє затримати «на гарячому» ірпінських посадовців (Україна моло- да, 17.07.2008); У кожному райцентрі нашої держави з'явиться кабінет для обстеження на захворювання з ВІЛ/СНІДу (Укра- їна молода, 9.07.2008); ...програмою уряду на найближчі п'ять років передбачено приблизно 4,5 мільярда гривень на виконання програми боротьби з ВІЛ/СНІДом (Україна молода, 9.07.2008). Кінцеві г, к звукових абревіатур, як і в звичайних словах, чергу- ються в місцевому відмінку із з, ц, пор.: у ТЮЗі, у ЖЕЦі, у ВАЦі. Напр.: Дитячий гурт автентичного фольклору «Дай Боже» кіль- ка днів поспіль виступав у ТЮЗі (Україна молода, 31.05.2008). 161наші консультації Проте багато нових звукових абревіатур не змінює сво- єї форми в непрямих відмінках: МОН, ВАТ, ЗАТ, ТОВ, ЧАЕС, РАЕС та ін. Напр.: Ось це і лякає чиновників у МОН (Украї- на молода, 10.07.2008); 3 липня у приміщенні ВАТ «УНДІ шкіряно-взуттєвої промисловості» відбулося засідання Ради директорів промислових підприємств та наукових установ Оболонського району м. Києва (Нова Оболонь, № 3, червень 2008); Віддруковано у ТОВ «Айлант» (Із моногафії); Особли- ву увагу приділено оздоровленню та відпочинку ... малечі, що постраждала внаслідок аварії на ЧАЕС (Нова Оболонь, № 3, червень 2008). Деякі звукові абревіатури, зокрема БЮТ, МОЗ, відмінюють непослідовно, пор.: Депутати від БЮТу написали заяви про вихід з фракції (Українська правда, 24.07.2006); Для припинення парламентської коаліції потрібні заяви про вихід із неї однієї з двох коаліційних фракцій – БЮТу або НУ-НС (Га- зета по-українськи, 11.06.2008); 5 серпня на партійному з’їзді БЮТу було затверджено список кандидатів у депутати ВРУ (Щоденний Львів, 06.08.2008); Кличко домовляється з БЮТ (Україна молода, 5.06.2008); жінка ... збирається оббивати по- роги МОЗу і судів (Україна молода, 21.06.2008); але в МОЗ досі мовчать (Україна молода, 5.06.2008). Звукові абревіатури, які вимовляємо як звичайне слово, що закінчується на голосний, невідмінювані: ДАІ, ЗМІ, КРУ, МАУ, ЖЕУ, НАНУ, УРЕ, УПА, УЄФА, КМДА, СТО, УНСО, МАГАТЕ, ПАРЄ і под. Напр.: У західних областях України воїнів ОУН- УПА підтримувало майже все населення (Україна молода, 17.07.2008); Драконівські вимоги УЄФА особливо вдарили по швейцарських уболівальниках... (Україна молода, 11.06. 2008); Оболонська районна державна адміністрація згідно з розпоря- дженням КЕДА ... провела низку перевірок дитячих атракціонів та ігрових майданчиків (Нова Оболонь, № 3, червень 2008). До невідмінюваних належать і буквені абревіатури, які ви- мовляємо за назвами їхніх букв-складників, пор.: УТН (утеен), СТБ (естебе), ЦВК (цевека), МВФ (емвееф), ВВП (веве-пе), ВНП (веенпе), ПДВ (педеве), АПК (апека) та ін. Напр.: Експерти МВФ визнали – за підсумками першого півріччя – інфляцію в Україні однією з найвищих у світі (Дзеркало тижня, 19.07–1.08.2008); Визначення платників ПДВ, перелік оподатковуваних і не опо- датковуваних операцій, особливості обкладання ПДВ імпорту Культура слова №72’ 2010162 та експорту – усе це визначає закон України «Про ПДВ» (Дзер- кало тижня, 19.07–1.08.2008). Вони переважають над відмінюва- ними звуковими абревіатурами. Отже, в українській мові можна відмінювати тільки звуко- ві абревіатури на приголосний, які вимовляють як звичайне слово. Тому потрібно вживати: Боротися зі СНІДом; Приєд- натися до БЮТу; Побувати на виставі в ТЮЗі; Подати до- кументи до ВАКу. Катерина Городенська ПравоПисні норми в суЧасній Діловій ПраКтиці У сучасній мовній практиці, зокрема в оформленні ділових документів, спостерігаємо неусталеність у вживанні великої / ма- лої літери. У ділових текстах велика літера несе насамперед інформативне навантаження (У випадку вмотивованості від- мови Замовника зацікавленими Сторонами складається акт з переліком необхідних доробок, термінів їх виконання) або ж виконує виокремлювально-стильову функцію (Шановний пане Посол! Хочу ще раз подякувати Вам за люб’язне запрошення на концерт народного ансамблю Вашої країни). Як відомо, вживання великої літери регламентує змісто- вий принцип українського правопису, що базується на по- няттях «загальна назва» / «власна назва», розмежувати які досить складно. Так, у сучасній науково-діловій практиці натрапляємо на різне вживання великої / малої літери у сло- восполученні Вчена рада – вчена рада – Вчена Рада. Укра- їнський правопис, деякі словники рекомендують вживати у назвах структурних підрозділів (відділів, секторів та ін.) установ та організацій малу літеру: паспортний стіл, на- вчальний центр, наукова частина. За цим правилом найме- нування вчена рада університету (інституту) треба писати з малої літери, але в університетах, як правило, існують і кілька вчених рад факультетів (теж структурних підрозділів університету), які підпорядковані колегіальному органу ке- рівництва науковою діяльністю ВНЗ – Вченій раді універ- ситету. Отже, коли йдеться про вищий керівний орган ВНЗ,