Аннотации опубликованных статей
Gespeichert in:
Datum: | 2010 |
---|---|
Format: | Artikel |
Sprache: | Russian |
Veröffentlicht: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2010
|
Schriftenreihe: | Слово і Час |
Online Zugang: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/142521 |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Zitieren: | Аннотации опубликованных статей // Слово і Час. — 2010. — № 9. — С. 127. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-142521 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-1425212018-10-11T01:23:09Z Аннотации опубликованных статей 2010 Article Аннотации опубликованных статей // Слово і Час. — 2010. — № 9. — С. 127. — рос. 0236-1477 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/142521 ru Слово і Час Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Russian |
format |
Article |
title |
Аннотации опубликованных статей |
spellingShingle |
Аннотации опубликованных статей Слово і Час |
title_short |
Аннотации опубликованных статей |
title_full |
Аннотации опубликованных статей |
title_fullStr |
Аннотации опубликованных статей |
title_full_unstemmed |
Аннотации опубликованных статей |
title_sort |
аннотации опубликованных статей |
publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
publishDate |
2010 |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/142521 |
citation_txt |
Аннотации опубликованных статей // Слово і Час. — 2010. — № 9. — С. 127. — рос. |
series |
Слово і Час |
first_indexed |
2025-07-10T15:11:40Z |
last_indexed |
2025-07-10T15:11:40Z |
_version_ |
1837273271916036096 |
fulltext |
Слово і Час. 2010 • №9 127
АННОТАЦИИ ОПУБЛИКОВАННЫХ СТАТЕЙ
Валентина Хархун. Соцреализм как каноническое
искусство
В статье рассмотрена историография форм каноничности,
проанализирована типология канонических искусств. В
исследовании утверждается, что соцреализм как каноническое
искусство абсорбировал все канонизационные практики,
выработанные в истории мирового искусства и теоретической
мысли. Соцреалистический канон бытует как литературная
практика, в которой сформированы определенные стилевые
нормы и запреты; литературная теория, призванная
вырабатывать и обосновывать доктрины; историографическая
модель литературного процесса. В статье констатировано,
что для соцреализма характерна автоканонизационность
как способ структурирования канона в колонизационных
условиях, когда русская литература позиционируется как
канон для других национальных литератур.
Ключевые слова: соцреализм, канон, каноническое
искусство, автоканонизационность.
Николай Дудников. Терминологический диапазон понятия
“историзм” в литературоведении
В статье исследуется понятие “историзм” и его
разновидности: “историцизм”, “историчность”, “религиозный
историзм”, “новый историзм”.
Методоло гической основой статьи являются
литературоведческие труды Д. Лихачова, В. Кожинова,
И. Горского, Л. Дарьяловой, Ю. Андреева, Л. .Александровой,
Р. Веймана, С. Кормилова, М. Стеблин-Каменского, Ю. Борева,
А. Эткинда, а также труды по философии истории Г. Риккерта,
М. Хайдеггера, К. Поппера, В. Дильтея, Н. Бердяева. Особое
внимание уделено писателям-романтикам – разработчикам
этого образно-философского понятия. Автор делает акцент
на “гипотезе нетождества” (М. Стеблин-Каменский), которая
усматривает в историзме не только и не столько внешние
изменения в обществе, сколько глубинные внутренние
движения на уровне человеческой психики
Ключевые слова: историзм, историчность, историцизм,
религиозный историзм , новый историзм , гипотеза
нетождества.
Юрий Ковалив. В лабиринтах метафоры Эммы Андиевской
(50 – 80-е годы)
В статье анализируются особенности метафорической
образности Э .Андиевской . Ее стихам свойственно
иррациональное мышление, интуитивные прозрения,
отдаленная ассоциативность. Доказывается связь ее поэзии
с украинской культурой. Поэтесса избегает миметизма,
экспериментирует с тропами и версификацией, использует
архетипы, космогонические мотивы.
Ключевые слова: авангардизм, архетип, симфора,
синестезия, сюрреализм.
Галина Яструбецкая. Концепция сборника “Палимпсесты”
В. Стуса
В статье сделано попытку раскрыть идейный замысел
В.Стуса в процессе формирования корпуса «Палимпсестов».
Анализируется киевський вариант сборника как таковой,
что составлялся в более спокойной обстановке, а значит
более взвешен. Определяется природа экзистенциональных
трансформаций, объективированных в книге В.Стуса.
Мотивируется наследственность экспрессионистической
поэтики «Палимпсестов» относительно текстов и интенций
Святого Писания.
Ключевые слова: концепция, интенция, космологически-
теологическая иерархия, христианство, вера, максимализм.
Анна Токмань . Судьба , Муза , Слава в поэзии
И. Свитличного: экзистенциальный и идеологический
аспекты
Статья посвящена универсальным мотивам поэзии
И. Свитличного . В ней автор на основе положений
экзистенциализма и диалогизма исследует особенности
мотивов Судьбы , Музы , Славы в стихотворениях .
Основываясь на анализе интертекстуальных элементов,
статья интерпретирует диалог стихотворений И. Свитличного
с произведениями Т. Шевченко. Текстуальный анализ
стихотворений И. Свитличного дал возможность определить
характерные черты его ценностей и стиля.
Ключевые слова: универсальные мотивы, диалогизм,
интертекстуальность, экзистенция, ценности, стиль.
Людмила Грицик . Переходной этап украинской
компаративистики: Сергей и Василий Масловы
В статье рассматривается научное наследие С. и В.
Маслова начала ХХ в., связанное с развитием сравнительного
литературоведения в Украине; выработкой компаративных
подходов в историко-литературных студиях периода работы
ученых в Семинарии проф. Перетца и Психологическом семинарии
проф. Челпанова; утверждением контактно-генетических и
типологических подходов в дальнейших студиях.
Ключевые слова: история литературы, межлитературные
связи перевод, влияния, переделки, сравнительная поэтика,
традиционные сюжеты и образы.
(Ре)презентация и (ре)интерпретация “чужого” слова при
художественном переводе в эпоху глобализации (с точки
зрения литературоведческой компаративистики)
В статье рассматриваются важные проблемы
литературоведческой компаративистики в контексте
функционирования художественного произведения в другой
национальной культуре, другой языковой среде, которая не
только воспринимает литературный текст, но и должна быть
готовой к такому восприятию. Автор предпринимает попытку
проанализировать особенности художественного перевода
в аспекте взаимодействия “своей” и “чужой” литературной
традиции.
Ключевые слова: литературоведческая компаративистика,
национальная традиция, глобализация и перевод
Оксана Паращук. Клим Смолятич и Пьер Абеляр:
демонстрирование авторской позиции или протест против
авторитета Священного Писания
В статье сделано попытку сравнительного анализа
позиций касательно понимания христианства и толкования
священных текстов средневековыми мыслителями Климентом
Смолятичем и Пьером Абеляром в контексте авторитета
Священного Писания. На примере их жизни и творчества
объяснено сходство взглядов и отношения писателей к
авторитету отцов церкви, а также их собственное понимание
осмысленной веры.
Ключевые слова: авторитет, канон, Священное Писание,
автор, отцы церкви.
Виктория Колосова. Европейская эпиграмма (развитие
жанра европейской эпиграммы в украинской литературе
xVI – XVII ст.)
В статье идет речь о жанре европейской эпиграммы от ее
истоков к расцвету в эпоху Возрождения и функционированию
в польской и украинской литературах XVI – XVII ст.
Ключевые слова: эпиграмма, епиграмматист, жанр, поль-
ская литература, украинская литература, панегирическая
поэзия.
Валентина Шупик. Славянская ода Пантелеймона
Кулиша
В статье идет речь об основных концепциях П.Кулиша. Автор
описывает эстетизацию горя П. Кулишом в стихотворении
“Слов’янська ода” (1882), поэтическом сборнике “Дзвін”
(1893).
Ключевые слова: мировоззрение, эстетика, образ,
славянский, екскурс, история.
Люцилла Пщоловская. Стих и стиль в переводе (на
материале первого полного украинского перевода “Дзядов”
Адама Мицкевича)
В статье анализируется стих первого полного украинского
перевода поэмы А. Мицкевича, осуществленного В. Гуменюком.
Высоко оценивается установка переводчика на воссоздание
полиметрии оригинала – одно из специфических стилисти-
ческих средств, характерное для романтической драмы.
Прослеживается адекватность коннотаций в условиях замены
силлабических стиховых размеров на силлабо-тонические.
Отмечено несколько упрощенный подход к интерпретации
синтаксического строения текста при переводе фрагментов
поэмы, написанных нерегулярным силлабическим стихом с
доминирующим 8-сложником.
Ключевые слова: перевод, стих, метр, синтаксис, силлаби-
ка, силлабо-тоника, функциональный метрический эквивалент,
формальный метрический эквивалент.
|