Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору
У статті йдеться про перекладацький доробок Івана Франка із проекцією на твори німецькомовних авторів. З’ясовано Франкові визначальні засади як майстра художньої інтерпретації на рівні концепту “мова оригіналу – мова мети”. Висвітлено аспекти рецепції в оцінках І. Франка....
Gespeichert in:
Datum: | 2011 |
---|---|
1. Verfasser: | Зимомря, М. |
Format: | Artikel |
Sprache: | Ukrainian |
Veröffentlicht: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2011
|
Schriftenreihe: | Слово і Час |
Schlagworte: | |
Online Zugang: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/144319 |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Zitieren: | Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору / М. Зимомря // Слово і Час. — 2011. — № 11. — С. 48-55. — Бібліогр.: 36 назв. — укp. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineÄhnliche Einträge
-
Архітектоніка замовляння як хронологічний маркер
von: Кривенко, О.
Veröffentlicht: (2015) -
Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур
von: Закордонець, Г.
Veröffentlicht: (2015) -
Перекладацька діяльність І. Я. Франка: внесок у дослідження давньої скандинавської літератури
von: Смольницька, О.О.
Veröffentlicht: (2006) -
Перекладацька діяльність І.Я.Франка: проблема орфічності на матеріалі старонорвезьких балад
von: Смольницька, О.О.
Veröffentlicht: (2009) -
Перекладацька спадщина Пантелеймона Куліша як внесок у вироблення сучасної української літературної мови
von: Шмігер, Т.
Veröffentlicht: (2018)