Художній салон Анатолія Марущака

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:2014
1. Verfasser: Голобородько, Я.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2014
Schriftenreihe:Слово і Час
Schlagworte:
Online Zugang:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/149920
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Художній салон Анатолія Марущака / Я. Голобородько // Слово і час. — 2014. — № 7. — С. 116-119. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-149920
record_format dspace
spelling irk-123456789-1499202019-03-16T01:22:59Z Художній салон Анатолія Марущака Голобородько, Я. Літературна критика 2014 Article Художній салон Анатолія Марущака / Я. Голобородько // Слово і час. — 2014. — № 7. — С. 116-119. — укp. 0236-1477 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/149920 uk Слово і Час Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Літературна критика
Літературна критика
spellingShingle Літературна критика
Літературна критика
Голобородько, Я.
Художній салон Анатолія Марущака
Слово і Час
format Article
author Голобородько, Я.
author_facet Голобородько, Я.
author_sort Голобородько, Я.
title Художній салон Анатолія Марущака
title_short Художній салон Анатолія Марущака
title_full Художній салон Анатолія Марущака
title_fullStr Художній салон Анатолія Марущака
title_full_unstemmed Художній салон Анатолія Марущака
title_sort художній салон анатолія марущака
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
publishDate 2014
topic_facet Літературна критика
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/149920
citation_txt Художній салон Анатолія Марущака / Я. Голобородько // Слово і час. — 2014. — № 7. — С. 116-119. — укp.
series Слово і Час
work_keys_str_mv AT goloborodʹkoâ hudožníjsalonanatolíâmaruŝaka
first_indexed 2025-07-12T23:15:37Z
last_indexed 2025-07-12T23:15:37Z
_version_ 1837484884487045120
fulltext Слово і Час. 2014 • №7116 Ярослав Голобородько ХУДОЖНІЙ САЛОН АНАТОЛІЯ МАРУЩАКА Наприкінці 2013 р. в Херсоні вийшла друком книжка Анатолія Марущака “П’ятнадцятий камінь”, до якої ввійшли вірші з книжок “У слові і в мовчанні”, “Мандри наосліп”, “Щоденник вітру”, “86.400”. Спостереження над антологічної збіркою А. Марущака подано у форматі архітект-критики, що передбачає образний, навіть образно-композиційний стиль сприйняття та інтерпретації текстів. …У такі хвилини, як зараз, мені починає здаватися, що сходи існують невипадково. Долаю їх непоспішливо, залишається зовсім не багато, і можна б пришвидшити ходу, проте саме в цей час спадає на думку, що сходи вигадані саме для того, аби дати можливість уповільнити свій ритм й уважніше подивитися довкола. А коли це відбувається, то хоч-не-хоч зменшуються оберти суєтності. Відкриваю двері й опиняюся в першому приміщенні. Це фойє. У ньому досить просторо. Проте, можливо, тут знайдено такий баланс світла і тіні, що одразу виникає почуття просторовості. А може, це тому, що в ньому так розміщено його головний і єдиний експонат, що відчуття просторовості з’являється незалежно від реальних розмірів цього фойє. Підходжу до експоната – це поетична картина “П’ятнадцятий камінь”, саме вона дала назву всій поетичній експозиції Анатолія Марущака. Ця картина зупиняє на собі погляд: починаю майже фізично відчувати, як вона передає свою настроєвість, як некваплива ліричність поглинає моє єство. У цієї картини наявний ефект глибини, поетична картина не переобтяжена деталями, і думкам хочеться розгорнутися, а її медитативне звучання так і спонукає до цього розгортання. Мистецтво – це коли те, на що ти дивишся, що слухаєш або читаєш, викликає в тобі бажання, потребу, необхідність зазирнути в себе самого, мистецтво – це можливість побачити більше, інстинктивно думається мені… Проходжу далі й невдовзі потрапляю в залу І – “У слові і в мовчанні”. Тут чимало поетичних картинок, малюнків, фресок, полотен. Відчуваю, як з’являється настійливе бажання зупинитися біля картин-віршів, підійти до них ближче, віддалитися, знову наблизитися і знову відійти, постояти біля них, тихо поміркувати, голосно помовчати, неквапливо поспілкуватися з ними як із досвідченими співрозмовниками й послухати їхні розповіді. Поетичний малюнок “Сумнів” позначений лаконічною культурою художньої фрази. У ньому, здається, присмаком афористичності оздоблені не лише грані думки, а й інтонаційні візерунки. Стиль недомовленості прозоро натякає на те, чого тобі або не вистачає, або так хочеться почути – на невичерпність внутрішніх асоціацій і вкорінених у них потрактувань. Настроєву картину “Чужинець” виконано у класичних медитативних тонах, медитації – ключ до тривкого зв’язку у складному партнерстві “я і соціум”: із соціумом завжди непросто, можливо, тому, що самоусвідомлення особистісного “я” не може не поглиблюватися. У цій картині з виразними настроєвими образами простежується те, що, мабуть, варто означити як філософія змін – змін у нюансуванні погляду на себе, на життя й на своє невидиме життя в самому собі. Фреска “Яблучний Спас” лагідно дзвенить сув’яззю метафор й ажурністю пейзажів. Дивишся на неї, вслуховуєшся в її словесні фарби – і чи то усвідомлюєш, чи то відчуваєш, хоча, мабуть, і те й інше разом, як у тобі засновується й поширюється впевненість у незнищенності світла. І вже бачиш, як ним, життєдайним світлом, плавно підсвічені всі-всі яблука – найпосутніша деталь цієї фрески. І розумієш: саме таке світло дарує надію на порятунок. 117Слово і Час. 2014 • №7 Ліричний малюнок “Я минуле шукаю обабіч доріг…” узято у виразний семантичний багет. Простір цього малюнку густо й водночас ненав’язливо заповнено образним фактажем, що звучить лунко й асоціативно, а фактура його тонко грає внутрішньою римою і лагідною фонікою. За всієї драматичності смислових інтонацій малюнок дихає пластичністю свого виконання. Поетична картина “Мозес” насичена й поліфонічна, як саме життя. Так і здається, що з неї от-от поллється музика. Спочатку соковито і з викликом поведе свою партію саксофон, а після його гучно підтримає весь енергетичний склад джаз-оркестру. Здається, що й Луї Армстронг зі своїм хрипким афро- американським голосом перестане бути лише персонажем “Мозеса” й зійде з картини до нас, посміхаючись і запитуючи: “Ну що, заспіваємо “Let my people go”? Заспіваємо разом?”. І вже уявляється, як ми підхоплюємо цю композицію і в унісон виводимо ці чотири заповітні слова. Хоча, гадаю, є пісні, які краще втілювати, аніж просто співати… Картинку “Шістдесяті” виконано начебто як малюнок з натури – тут лаконічно і влучно прописані живі, натуральні штрихи. Усі ці конкретні деталі, рельєфні мазки створюють пазл чи мозаїку, а радше – їхній своєрідний мікс, за яким проступають контури портретного охоплення тієї обнадійливої і дещо наївної доби. Ліричний етюд “Білий хліб від сутінків стає житнім…” витримано у стриманих і виважених тонах. Та виваженість художнього наративу аж ніяк не означає позбавленості внутрішньої експресивності – інколи саме навпаки, як у цьому етюді. Виважена стриманість голосу закумулювала в собі ущільнену настроєвість, наголошену грою контрастів, яка завжди є в житті. Після огляду ліричного етюду переходжу до зали ІІ – “Мандри наосліп”. Тут також розміщено не один десяток картин, мініатюр і полотен, зупиняюся і вдивляюся в них… Водночас ледь не підсвідомо думаю, що одна з найважливіших функцій мистецтва в тому життєритмі, в якому ми всі перебуваємо, – це зупинити, дати час на обдумування, повернути людину обличчям до себе і власного індивідуального життєчасу. Пастельний малюнок “Третя душа” делікатно оприявнює безмежність художньотворчих можливостей – так органічно переплітаються тут образний ряд, інтонаційна канва і м’який філософський підтекст, що неначе наповнюєшся відчуттям неголосного, але втаємниченого мелосу, який нашіптує і нагадує: життя у своїй основі мелодійне, як загадка. Медитативний малюнок “Тиша сильніша за вест і норд…” розташовано в художній залі на помітній відстані від цієї пастелі, але за відшліфованістю звучання, за філософським інтонування він духовно близький до неї. Медитація – це завжди рух углиб, і цей медитативний малюнок своєю фабулою незмінно навертає на думку: чи не найцікавіше в мисленні – саме його повороти й нові ракурси думки, які якраз цей малюнок і виформовують . Картина “Пауза” заряджена глибинною художньою артикуляцією – такою акцентованою, що образні силуети, образні величини картини немовби промовляють самі за себе. У цьому артикулюванні постійно проривається гостре відчуття драматичності, яка, здається, у всьому – у мові, настроях, смислових обертонах картини. Навіть сам задум проартикулювати такий життєвий стан, як паузу, відлунює драматичністю. Динамічний малюнок “М’яч” розроблено cуто по-чоловічому. Головна його персона – м’яч – той самий, футбольний, причетний до стількох емоцій, переживань і полемік. А основна його знахідка – це сам м’яч, яким грали в матчі та який розповідає про себе і свою “поведінку” в матчі. І малюнок цей виконано фабульно, інтригуюче, із тактовним, ледь відчутним гумором. Поетичне полотно “В очікуванні порому через Ла-Манш” подає чіткі, немов барельєфи, і колоритні мікросюжети, які, утім, попри свою автономність, Слово і Час. 2014 • №7118 утворюють смаковиту житейську цілісність. Метафорика в ньому поєднана з натуральністю, конкретні сценки виявляють цілком узагальнювальну оптику. Інтеркультурні позначки розставлені зі смаком, полотно нагадує невеличкий відеофільм – так послідовно розгортається в ньому образна фактура. Поетична картинка “До Ієроніма Босха” відпрацьована не лише кожною деталлю, а й кожним порухом митця. Її карбований стиль зберігає ліричний характер. Можливо, тому, що вона тримається на лейтмотивах, на прийомі повторів, які надають їй структурної пластики і граційності. А карбована ліричність – це вже ознака неординарності авторового підходу: композиція, інтонаційний рисунок, образна палітра асоціюються із роботою маляра, що покладає мазки влучно, без виправлень і коректив. Після зали І та ІІ з’являється гостре бажання повернутися до вже оглянутих поетичних картин А. Марущака і ще раз побути з ними та біля них: вони, так би мовити, надовго не відпускають. Проте ось зала ІІІ – “Щоденник вітру”, і дух мандрівника-шукача перемагає в мені, принаймні поки що. Я входжу до неї, подумки вирішуючи дотримуватися тієї ж поведінкової тактики, що й раніше: з усієї розмаїтості стисло виокремлювати основні особливості тих із них, що подають найвиразніше уявлення про всю колекцію зали. У психологічній фресці “Крик” смислові візерунки прописано з такою cконденсованістю, що вона нагадує стиснуту пружину, яка кожну хвилину готова вивільнити свою стримувану енергетику. Медитативність, покладена на філософічну інтонаційність і вирізьблена фабульною свободою, можливо, навіть примхливою сюрреалістичністю фабули, стає тим самим художнім ключиком, що відчиняє чи то приховані, чи то замасковані двері, які ведуть у простір глибини. Асоціативну мозаїку “Щоденника вітру” складають п ’ять лаконічних самостійних фрагментів, і в кожного – свій зоровий ракурс, своя життєва історія і мисленнєва канва. Кожен із них датований своїми асоціативно-біографічними позначками. Ця мозаїка, цей поетичний живопис становить собою різновид духовної творчості – мистецтва, де править дух і викладаються життєві події біографії духу. У лірико-філософському портреті “Рікша” вгадується внутрішній поклик до розширення художньої території. Орієнтальні мотиви передані з такою психологічною доступністю, що немовби наближенні до нас і до нашого зовсім не орієнтального життя-буття. Образні паралелі надають мисленню життєдайної, неначе ковток кисню, масштабності, повороти думки розгортають ліричну й філософську ситуацію під цілком епічним кутом зору й думання. А те, що задумано як портрет, виявляє ознаки онтологічної художньої студії. Поетична композиція “Температура фарб” може бути означена ще як живописна поезія. За структурою це п’ять мінісюжетів, що вкорінені в естетичну ментальність п’яти художників і їхніх знакових, як нині прийнято говорити, картин. Мінісюжети своєю тонікою і своїм нервом виражають, сказати б, психологічну температурність цих картин, що розміщені в динаміці зростання, а в окремих мистецьких спалахах спроможні сягати безкінечності. Медитативна акварель “Будь-що-будь” за всієї вишуканої ліричності оприявнює знаки концептуального, ба навіть інтелектуального художнього письма. Її елементи-складники – як родичі, зведені разом або розселені неподалік одне від одного. Усе, що бачимо і що нас оточує, становить собою один-єдиний рід. Немає, власне, нічого, що б у всьому світі відповідало поняттям “нерідний”, “чужий”. Виявити спорідненість, а ще ліпше – рідність того, що з’являється, живе довкола нас – у цьому й полягає справжня інтелектуальна місія мистецтва. 119Слово і Час. 2014 • №7 І ось я ступаю в останню залу ІV – “86.400”. Хоча нею завершується нинішня поетична експозиція А. Марущака, проте, гадаю, “далі буде” і з часом постануть нові зали, де так само витатимуть запашний ліричний аромат і тонкий смак філософічних шукань. Поетичне полотно “Життя” має, здається, чи не всі ознаки-якості символічності, тут відчувається не лише суто художнє, а й художницьке метазавдання: чи можна в межах одного полотна висловити, що ж таке життя? Чи взагалі можливо його виразити? Реалії цього полотна дуже близькі до того, щоби дати ствердну відповідь: так, якщо в ньому простежується відчуття руху. Життя – це рух у напрямку “від – до”, а такий рух завжди забезпечує – з нашої волі чи ні – накопичення досвіду, а досвід – це і є знаття того самого напрямку, того самого тунелю за маршрутом “Від – До”. Пастельний етюд “І що з невідкладного врешті зробити зосталось?..” наскрізь просвічується відчуттям ностальгійності – за днем завтрашнім, за непрожитим, за недожитим. Абстраговані обриси в ньому невимушено переходять у конкретні штрихи й повсякденні подробиці. Лірична колористика, пластичне аранжування світла і тіні нагадує аж ніяк не про ліричний, а навпаки – по- життєвому трагічний фінал, оприсутнений відчуттям-усвідомленням конечності. Межа настільки поруч, що він може настати саме тоді, коли його найменше очікують. Але межа – це не підсумок і тим паче не висновок, це квінтесенція, смислове ущільнення того, як і з яким серцем жилося до й перед нею. Мініатюри, об’єднані в цикл “Хет-трики”, засновані на футбольних колізіях і за формою нагадують хайку. Власне, є всі підстави мовити, що це і є “профутбольні” хайку від А. Марущака. Ці малюнки-хайку акумулюють у собі факти з історії та серцевину філософії футболу. Ці двадцять мініатюр виглядають як фотовиставка, що показує футбол у його привабливому енігматичному дійстві. Що не мініатюра – то світлина, оживлена футбольним спогадом чи матчевою ситуацією. Футбол – це як життя, що не завершується, бо лише набирає оберти. А чому цикл названо цим імпозантним поняттям “Хет- трики”? Та тому, що воно означає три м’ячі, забиті за гру одним гравцем. Одне слово, як три рядки, що складають відому форму японської поетичної класики. Картину “Вчорашнє” розроблено й написано в техніці надреалістичного поетичного живопису. Фарби – соковиті, але не подразливі, настрій – самозаглиблений, проте не мінорний. Мікрообразам щільно, і вони, здається, торкаються одне одного. Простір картини насичений так, що починаєш вдихати її загусле повітря й не лише бачити – сенсорно відчувати і сприймати це постійно зникоме вчорашнє, що відходить у тінь, але ніколи не зникає. Воно мешкає у свідомості й чекає свого часу, щоб виявитися в її чуттєвих фотофайлах. Учорашнє не буває минулим – лише притлумленим, прихованим. До настання тих життєвих ситуацій і сплесків, які ще виразніше виявлять його. Завершальний малюнок цієї зали і, відповідно, усієї поетичної експозиції – “Копач”. Зовсім невеличкий, він, утім, увібрав у себе суть мистецької культури А. Марущака, а це розробка нескінченних покладів метафоричності й пошуки нової якості узагальнювального мислення. Метафорика – один із найкоротших і найскладніших шляхів. Шляхів у неприступну глибину того, що дещо узвичаєно і трохи патетично іменується буттям. Із цими думками і спостереженнями я залишаю територію поетичної експозиції. А точніше – поетичної галереї. Проте ненадовго. Позаяк відчуваю і знаю: невдовзі знову повернуся до неї. А коли хочеться повернутися – це означає, що зустріч, розмова, діалог не завершуються. І, мабуть, саме це і є для мене чи не найголовнішим атрибутом і клейнодом мистецтва. Отримано 16 січня 2014 р. м. Херсон