Переклад Лесі Українки: непереборні підозри текстолога
Стаття про оманливий погляд текстолога на російськомовний переклад Лесі Українки оповідання французького письменника Жоржа д’Еспарбеса "Ух! валки!’’
Gespeichert in:
Datum: | 2017 |
---|---|
1. Verfasser: | Мірошниченко, Л. |
Format: | Artikel |
Sprache: | Ukrainian |
Veröffentlicht: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2017
|
Schriftenreihe: | Слово і Час |
Schlagworte: | |
Online Zugang: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/159097 |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Zitieren: | Переклад Лесі Українки: непереборні підозри текстолога / Л. Мірошниченко // Слово і час. — 2017. — № 3. — С. 108-113. — Бібліогр.: 5 назв. — укp. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineÄhnliche Einträge
-
Оцінка доробку Василя Доманицького-текстолога в українському літературознавстві
von: Цимбал, Б.
Veröffentlicht: (2010) -
"Ради Бога не забудь: Чий се романс..."
von: Мірошниченко, Л.
Veröffentlicht: (2015) -
Новий рукопис "Історії Челебі Акая"
von: Сейтяг'яєв, Н.
Veröffentlicht: (2017) -
Редакції роману Пантелеймона Куліша "Чорна рада": сцена в пекарні
von: Федорук, О.
Veröffentlicht: (2017) -
"І бажаю всіх благ": із життєпису Григорія і Григора Тютюнників
von: Неживий, О.
Veröffentlicht: (2017)