Енциклопедична перлина українського краєзнавства

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:2014
1. Verfasser: Дмитренко, М.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Інститут історії України НАН України 2014
Schriftenreihe:Краєзнавство
Schlagworte:
Online Zugang:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/167076
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Енциклопедична перлина українського краєзнавства / М. Дмитренко // Краєзнавство. — 2014. — № 1. — С. 221-224. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-167076
record_format dspace
spelling irk-123456789-1670762020-03-16T01:25:39Z Енциклопедична перлина українського краєзнавства Дмитренко, М. Огляди 2014 Article Енциклопедична перлина українського краєзнавства / М. Дмитренко // Краєзнавство. — 2014. — № 1. — С. 221-224. — укр. 2222-5250 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/167076 uk Краєзнавство Інститут історії України НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Огляди
Огляди
spellingShingle Огляди
Огляди
Дмитренко, М.
Енциклопедична перлина українського краєзнавства
Краєзнавство
format Article
author Дмитренко, М.
author_facet Дмитренко, М.
author_sort Дмитренко, М.
title Енциклопедична перлина українського краєзнавства
title_short Енциклопедична перлина українського краєзнавства
title_full Енциклопедична перлина українського краєзнавства
title_fullStr Енциклопедична перлина українського краєзнавства
title_full_unstemmed Енциклопедична перлина українського краєзнавства
title_sort енциклопедична перлина українського краєзнавства
publisher Інститут історії України НАН України
publishDate 2014
topic_facet Огляди
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/167076
citation_txt Енциклопедична перлина українського краєзнавства / М. Дмитренко // Краєзнавство. — 2014. — № 1. — С. 221-224. — укр.
series Краєзнавство
work_keys_str_mv AT dmitrenkom enciklopedičnaperlinaukraínsʹkogokraêznavstva
first_indexed 2025-07-14T23:44:39Z
last_indexed 2025-07-14T23:44:39Z
_version_ 1837667902179770368
fulltext Авторський текст брошури перемежований уривками оригінальних документів, що дозволяє уявити історію міської символіки як доволі складний процес, в тому числі обумовлений по- літичними міркуваннями і не обмежений ви- ключно обговоренням художнього втілення про- ектів. Видання ілюстроване не лише ескізами прапорів, печаток та гербів Сумського слобід- ського козацького, Сумського гусарського по- лків, міста Суми, багато з яких демонструється вперше в кольоровому варіанті, але й портре- тами та фотографіями геральдистів, причетних до розробки гербів м. Суми. Ряд фотографій де- монструють сучасне втілення герба міста Суми на нагородах Сумської міської ради, реконстру- йованих вулицях міста, пам’ятних знаках, бу- динках і т.п. У «Післямові» автор знов звернув увагу на виховне значення символіки, «що об’єднує городян в єдину громаду, уособлюють її права та обов’язки», а примноження слави міста залежатиме від того, як сумчани будуть вживати надалі символи, шанобливо ставитися до них, розвивати краєзнавчі дослідження та по- ширювати знання про рідне місто. З метою вдосконалення подальших видань з історії міста Суми, варто звернути увагу на ок- ремі недоліки. Зокрема, описка на ст. 18. Пар- суна, на якій зображений перший сумський по- лковник, підписана «Герасим Герасимович Кон- дратьєв», тоді як правильно було написати «Ге- расим Кіндратович Кондратьєв». Також, на нашу думку, правильніше було б змінити назву четвер- тої глави видання («Ескізи гербів для міста Суми Йоганна Бекенштейна»), оскільки в ній йдеться не стільки про символіку конкретно міста Суми, скільки про емблематику Сумського слобід- ського козацького полку. Загалом, «Історія символіки міста Суми» є ці- кавим науково-популярним і виданням, акцен- тованим на прикладі одного з українських міст на розвиткові вітчизняних вексилології, сфрагіс- тики та геральдики. Фактичні дані, окрім вказа- ної нами описки, є достовірними. Положення та висновки автора відповідають сучасному ба- ченню розвитку символіки в Україні. Є всі підстави зробити висновок, що рецен- зовані видання, підготовлені кандидатом істо- ричних наук Дмитром Кудіновим – це новий крок у розвитку і популяризації краєзнавства в Україні, важливий приклад «прикладного краєз- навства», що сприяє інформаційному наси- ченню туристичної та екскурсійної галузі, а зав- дяки англомовній версії робить доступним знання про історико-культурну спадщину міста Суми для світової спільноти. Популяризація краєзнавства: нові видання з історії міста Суми 221 Микола Дмитренко (м. Київ) Енциклопедична перлина українського краєзнавства До найактуальніших проблем історичної науки належить пізнання минулого народу через вивчення життя ряду поколінь у стабільних, фіксованих осередках проживання як основи формування нації та держави в її суспільно-по- літичному, соціально-економічному, ментально- культурному планах. Краєзнавча тематика в Україні особливо актуалізована в останні деся- тиліття. Опубліковано ряд помітних досліджень історій конкретних сіл та містечок, на що раніше відчувався духовний голод: Качкан В. Незни- щенне село: сторінки історії села Рибного Тис- меницького району у слові і документах. – Коло- мия, 2000. – 196 с.; Клишта П. І. Село Зазим’є на Київщині: Історико-краєзнавчий нарис. – К., 2000. – 224 с.; Гром Г. Франкові Нагуєвичі. – Дрогобич, 2004. – 284 с.; Легендарна Буша: Істо- рія, перекази, поезія. – Вінниця, 2004. – 120 с.; Романюк Я., Романюк Л. Залуччя над Черемо- шем. – К., 2004. – 262 с.; Панчук В. Мар’янівка – пісня і доля. – К., 2004. – 324 с.; Коритко Р. Да- нильче – село Опільської землі. – Львів, 2005. – 424 с.; Танцюра Г. Зятківці. Історико-етнографіч- ний нарис. – К., 2006. – 640 с. та ін. У Білій Церкві започатковано чи не найціка- віший у краєзнавстві напрям – проект «Родо- відна книга». Зокрема, вийшли два томи: Чер- нецький Є., Бондар А. Українське село. Родовідна книга Красного та Затиші на Білоцер- ківщині (2011), Чернецький Є. Українське село. Зажинки до родовідної книги Потіївки на Біло- церківщині (2013). Чимало видань безпосередньо висвітлюють фольклорно-етнографічну традицію населених пунктів: Медведик П. Село Жабиня на Зборів- щині: Весілля. Народні звичаї та обряди. – Тер- нопіль, 1996. – 224 с.; Львів в українському фольклорі /Зібрав та впорядкував В. Сокіл. – Львів, 2006. – 288 с.; Пісні з Колодяжна /Записи, упорядкування і примітки О. Ошуркевича. – Луцьк, 2008. – 152 с.; Коломийки з села Верхня /Записи та коментарі М. Климишина. – Львів, 2000. – 168 с.; Народні пісні з батьківщини Івана Франка /Зібрав та упорядкував В. Сокіл. – Львів, 2003. – 408 с.; Пісенна традиція села Лука /Автор- упорядник І. Павленко. – К., 2009. – 248 с.; Крав- ченко В. Зібрання творів та матеріали з архівної спадщини. – Т.2 /Упоряд. О. Рубан. – К., 2009. – 640 с. (сюди ввійшли фольклорні та етнографіч - ні матеріали, зібрані відомим вченим В. Крав- ченком та його кореспондентами в селі Бехи Коростенської округи). Як бачимо, велику роль у збереженні й попу- ляризації традиційної творчості відіграє краєз- навча література. Історія населених пунктів без- посередньо пов’язана з фольклоротворенням, це засвідчують передусім топонімічні легенди й пе- рекази, а також твори про конкретні історичні події чи документальних героїв – полководців, діячів повстанських рухів, масових заходів, за- сновників сіл. Нещодавно побачила світ книга, що у своїй назві містить жанрове означення «ле- генда»: Роглєв Х. Й., Бошицький Ю. А., Голу- баха І. А., Мунін Г. Б. Легендарні села України. – К., 2009. – 256 с. (сюди, зокрема, ввійшли роз- повіді про такі села, як Трипілля, Сокиринці, Микулинці, Невицьке, Качанівка, Дениші, Мли- нів та ін.). Енциклопедією одного села, перлиною укра- їнського краєзнавства можна назвати велику за обсягом працю в двох томах, справжні сучасні фоліанти: Мовчан В. П., Нерубайський І. А., Олійник В. Й. Криві Коліна крізь терни і роки. В історії села – історія України. Історико-краєз- навча, художньо-публіцистична оповідь: У 2-х томах. – Т.1. – К.: КВІЦ, 2010. – 712 с.; Криві Коліна: долі людські. В історії села – історія України. Історико-краєзнавча, художньо-публі- цистична оповідь. – К.: КВІЦ, 2012. – 748 с. Це науково-популярна, щедро ілюстрована багатоп- ланова розповідь про історію села Криві Коліна Тальнівського району на Черкащині та про ро- доводи. Для того, щоб читач зміг уявити тема- тично-хронологічні обшири видання, варто бодай назвати структурні підрозділи. Том перший. У передмові «З любов’ю до рід- ного краю» Степан Горошко – кандидат історич- них наук, голова історико-культурологічного то- вариства імені Докії Гуменної – наголошує на подвижництві авторів книги: поета й журналіста Івана Нерубайського, краєзнавця Василя Олій- ника та місцевого мецената доктора економіч- них наук Володимира Мовчана. Автор перед- мови слушно підкреслив вагому роль фольклору – усної історії – у написанні краєзнавчої праці, своєрідної перлини, що виграє багатьма бар- вами. Це не тільки соціально-побутові, родинні перекази, але й пісні, частівки, примовки, при- слів’я та приказки про різні часи й епохи від дав- нини до катаклізмів ХХ ст. Справді, соціолокальне середовище – найро- дючіший ґрунт для творчості, що виникає і по- ширюється усно. Можна навести чимало при- кладів того, як в одному населеному пункті було зафіксовано тисячі фольклорних творів. Ска- жімо, Павло Гнідич у с. Бацманах Роменського повіту на Сумщині записав сотні народних пі- сень, казок, легенд, переказів і опублікував їх 1915-1916 рр. кількома збірками. Сільський учи- тель Гнат Танцюра в 1920-х – 1950-х роках у своєму рідному селі Зятківцях Гайсинського району Вінницької області записав декілька тисяч пісень, багато прислів’їв та приказок, за- гадок, замовлянь, переказів. Від талановитої на- родної співачки Явдохи Зуїхи, відомої нині в усьому світі, записано 1008 пісень! («Пісні Яв- дохи Зуїхи». – К., 1965. – 810 с.). Окрім цього, Гнат Танцюра здійснив опис традиційного ве- сілля: опис обряду за етапами, 800 пісень, 144 танці та ігри («Весілля в селі Зятківцях». – К., 1998. – 404 с.) і написав історію рідного села. Наш сучасник фольклорист Іван Хланта на За- карпатті записав і видрукував десятки збірок пі- сень, казок, легенд і переказів, створив у рідній школі села Копашнево Хустського району уні- кальний Музей книги. У частині першій книги «Криві Коліна крізь терни і роки» подано інформацію про первісні поселення на території краю, а також безпосе- редньо на кривоколінських землях. У другій час- тині «Там, де Тікич круто в’ється» вміщено роз- маїтий матеріал, що стосується заснування та становлення села Криві Коліна; висвітлено істо- рію кривоколінської церкви та життєписи свя- щеників; розділ «Наша річка. Усе про Гірський Тікич» – дивовижна розповідь на основі архів- них документів, фольклорних свідчень, числен- них фотоілюстрацій про «ріку народної долі». 1’2014Микола Дмитренко К Р А Є З Н А В С Т В О 222 Цікаві топонімічні перекази про походження назв кутків села. Частина третя названа «Кривавий ХХ вік, або століття розтерзання України». Конкретні мате- ріали, що торкнулися людських доль, сімей, вра- жають. Це ті факти, що засвідчують істинну суть правителів, творців суспільних катаклізмів, ро- динних, національних трагедій, а найголовніше – оптимізм українців. Наступна частина – «Наші вічні обереги». На першому місці – українська мова. Мова народу, мова держави. Проблема функціонування укра- їнської мови в новочассі. Далі йдеться про храм науки – кривоколінську школу від церковно-па- рафіяльної та земської до лікнепу, семирічки, не- повної середньої, середньої загальноосвітньої. Подано чимало фотоілюстративного матеріалу: учителів, учнів, випуски школи, починаючи від 1940 року до 2009-го. Розкрито історію сіль- ських ясел та садочка, кривоколінських кри- ниць, деяких родин, народних умільців та майс- трів, місцевих поетів тощо. П’ята частина «На межі тисячоліть» вміщує переважно публіцистичні матеріали з домінан- тою «Пильнуймо Україну. Любімо Україну!». На завершення подано альманах «Вулицями мого села» – цікаве поєднання науково-біогра- фічного та художньо-публіцистичного стилів у виконанні краєзнавців та учнів (твори). Перед змістом наведено чималий за кількістю перелік наукової літератури та використаних джерел. Здається, в Україні на сьогодні ця книга – най- фундаментальніша щодо задуму та втілення, коли йдеться про історію одного села, викорис- тання народних переказів, спогадів, докумен- тів, оригінальних ілюстрацій, малюнків, схем тощо. Закономірно, що автори своєрідної енцикло- педії села за перший том були відзначені краєз- навчою премією ім. Михайла Максимовича Черкаської обласної державної адміністрації й обласної ради (2010) та міжнародною премією в галузі української літератури і мистецтва ім. Во- лодимира Винниченка Українського фонду куль- тури (2012). Другий том як органічне продовження пер- шої книги так само має новаторський характер і присвячений висвітленню життя родин кривоко- лінців за досить тривалий період. Автори вті- лили задум краєзнавчої історії родоводів досить своєрідно: переважно через фотоілюстративний матеріал. Праця могла б перетворитися на фото- альбом із сільського життя, що, зрозуміло, мало б свої позитиви, але стратегічне мислення авто- рів дозволило поглибити виклад історії родин завдяки цінним текстовим документальним ма- теріалам: спогадам, переказам, фрагментам з епістолярію, довідкам про історичні події та про людей – від столітнього Григорія Яковича Рень- гача (с.743) до немовлят. Структура другого тому: передмова, три час- тини, додатки, післямова. У першій частині «Літопис рідного краю» подано відгуки на книгу «Криві Коліна: крізь терни і роки». Цей матеріал має таку послідов- ність: офіційні листи-відгуки, листи-подяки; від- гуки науковців; відгуки з-за кордону; віршовані відгуки тощо. Вражає, що це не просто відгуки на книгу й висока оцінка авторської праці, а гли- бокі роздуми про долю українського народу, на- цієтворчість, про нагальну потребу пошуково- дослідницької роботи в кожному краї. Наприкінці першої частини в рубриці «Нео- ціненна знахідка» вміщено нарис викладача іс- торії Людмили Трощинської (Гук) «Історія од- ного родоводу». Імпульсом до написання оригінального тексту стала документальна до- відка про селян Кривих Колін Уманського повіту Київської губернії від 1850 року. Авторка розшу- кала дані про своїх пращурів, навела дати їхніх народжень, розповіла про долі, подала двадцять документальних світлин. От би кожен учитель в Україні узяв за приклад працю Л. Трощинської та написав історію свого родоводу! «Життя прожити…» – назва другої частини. Подані матеріали підтверджують народний ви- слів «Життя прожити – не поле перейти». У роз- ділі «Воїни-інтернаціоналісти. Кривоколінці в «гарячих точках» планети» вміщено цікаві піз- навальні розповіді «Кубинець», «В’єтнамець», «Афганці». Автори не уникають констатувати гірку правду: «…В результаті ветерани Афганіс- тану на просторах СНД виявилися кинутими на- призволяще. Україна – не виняток» (с.71). Багато тривожних фактів подано в розділі «Чорнобильська трагедія. Кривоколінці-ліквіда- тори». Сприйняття тексту підсилюють світлини та емоційно наснажені поетичні рядки Бориса Олійника, Ліни Костенко, Світлани Йовенко, а також Віктора Задворного («Героям Чорно- биля») та одного з авторів книги Івана Нерубай- ського: Косить Чорнобиль нас, косить, Косить страшніше війни. Жалібно вітер голосить: Рано відходять сини. Енциклопедична перлина українського краєзнавства 223 Наступний розділ: «Інженери, агрономи, учи- телі… Кривоколінці, що здобули вищу освіту» – чудовий приклад для сучасних учнів не зупиня- тися на досягнутому, навчатися, самоздійснюва- тись як особистості. До цікавинок розділу нале- жить інформація про студентів – випускників Кривоколінської школи. Найбільша за обсягом у книзі частина третя «Пам’ять незгасна» має підзаголовок «Ой роде наш красний, роде наш прекрасний. Кривоколін- ські сім’ї у світлинах». У короткій преамбулі ав- тори зазначають: «Що є найдорожчим у житті кожної людини? До чого вона горнеться і що бе- реже у своїй пам’яті до скону? Звичайно ж, це рідна оселя, це найдорожчі у світі люди – батьки, це, зрештою, пам’ять про своїх предків. …Якби нас навчили вклонятися рідному поро- гові, рідній мові, може, тоді не розгубили б ми зібраної попередніми поколіннями духовної спадщини і були б добрішими й милосердні- шими. Можливо, не було б тоді по селах смут- них батьківських осель – полишених гнізд… Тож бодай через світлини загляньмо в це до- машнє вогнище, часом залишене напризволяще, переступімо поріяг тієї старої української хати, в якій ми народилися й виросли і в якій ще за- лишився дух мудрих народних традицій, що споконвіку формували в людині добрі почуття, працьовиту вдачу, чутливу до краси душу. Адже світлини – це не лише зафіксована мить життя. Це насамперед наша родовідна пам’ять, можли- вість сучасників зберегти дорогі образи своїх рідних і близьких для прийдешніх поколінь, це святі реліквії кожної сім’ї, кожного родоводу. Зрештою, у цих німих свідках, як у дзеркалі, від- биваються різні епохи й часи, що є історичною пам’яттю всього народу» (с.139). Фотоілюстративний, текстовий матеріал по- дано в розділах за вулицями, починаючи з цен- тру: «Вулиця Івана Мазепи», «Вулиця Богдана Хмельницького. Крутівка», «Вулиця Перемоги. Цандрівка (Нижча вулиця)», «Вулиця Петра Са- гайдачного. Цандрівка-Голубівка (Вища ву- лиця)», «Вулиця Тараса Шевченка. Йончаківка», «Вулиця Лесі Українки. Левада». Найбільше хвилюють старі (початку ХХ ст.,1930-х, 1940-х, 1950-х років) світлини із зображенням багатодіт- них сімей, де є бабусі й дідусі, батьки, внуки. Та й новіші ілюстрації не залишать байдужими споглядальників: фотографії наречених, братів, сестер, молодих матусь із дітьми, бабусів з ону- ками, парубків, подружок-говорушок, хлоп’ят, юних красунь на тлі квітучого соняшникового поля, водограю, автомашини, домашнього ін - тер’єру тощо. Та ще й у різноманітному одязі – традиційному вкраїнському урочистому вбранні, службовій уніформі, робочій, довільній одяганці чи й пляжній – на річці, ставку. Сумні й веселі, згорьовані й безтурботні, замріяні та вдумливі образи. Огром почуттів, емоційних станів, думок та асоціацій викликають прості й амбітні, з лукавинкою та безхитрісні, серйозні й відпові- дальні, усміхнені, з бісиками і теплом в очах по- гляди. Промовляють не лише очі – промовляє душа. У «Додатках» унаочнено одну з найтрагічні- ших сторінок Другої світової війни, німецько- радянського протистояння: подано унікальну світлину Уманської ями 1941 року, зроблену одним із німецьких фронтових кореспондентів, а далі – світлини із життя колишнього кривоко- лінського колективного господарства імені Івана Франка: люди, коні, корови, автомашини, трак- тори, комбайни, агітбригада…На завершення книги подано дещо із культурного і спортивного життя села: світлини учасників драмгуртка, ху- дожньої самодіяльності, духового оркестру, хору, етнографічного музею, концертних висту- пів ансамблів тощо. «Післямова» – вірш Івана Нерубайського «Оце така історія села» з оптимістичним запо- вітним акордом: У книгах – пам’ять наша пролягла. Несіть її від роду і до роду – І житиме в історії села Історія вкраїнського народу. Отже, дві книги В. Мовчана, І. Нерубайського та В. Олійника про село Криві Коліна – уні- кальна, безпрецедентна в Україні краєзнавча перлина, значний внесок у вивчення історії краю, відродження традицій, патріотичного ви- ховання, родинознавства, турботу про природу й екологію душі. Українське село було й залиша- ється потужним фактором пізнавально-інформа- ційної діяльності, естетичного змістонапов- нення та формування високих і світлих ідеалів добра, любові, пам’ятливості, працьовитості, вірності Батьківщині. 1’2014Микола Дмитренко К Р А Є З Н А В С Т В О 224