Новый турецкий источник по истории Крыма
Предлагаемый перевод является отрывком исторического сочинения Ашик Пашаоглу “Теварих - и Ал-и Осман” (‘‘Османская династическая история”). Это произведение автор начал писать в 1476 г. в 83-летнем возрасте. При изложении исторических фактов он полагался на свою память, поэтому естественно наличие о...
Збережено в:
Дата: | 2001 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Russian |
Опубліковано: |
Кримське відділення Інституту сходознавства ім. А.Ю. Кримського НАН України
2001
|
Назва видання: | Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/170077 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Новый турецкий источник по истории Крыма / Ф.Х. Хайбуллаева // Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии: Сб. научн. тр. — 2001. — Вып. VIII. — С. 362-365. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-170077 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-1700772020-07-06T01:27:07Z Новый турецкий источник по истории Крыма Хайбуллаева, Ф.Х. История Предлагаемый перевод является отрывком исторического сочинения Ашик Пашаоглу “Теварих - и Ал-и Осман” (‘‘Османская династическая история”). Это произведение автор начал писать в 1476 г. в 83-летнем возрасте. При изложении исторических фактов он полагался на свою память, поэтому естественно наличие ошибок. This article contains the translation of a passage from a historic work Ashic Pashaoglu “The History of Osman Dynasty”. It describes the events of the history of Crimea - the capture of Kaffa and Mangup by the Turks. The seizure of Constantinople by the Turks is also of some interest for historians studying Byzantium. 2001 Article Новый турецкий источник по истории Крыма / Ф.Х. Хайбуллаева // Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии: Сб. научн. тр. — 2001. — Вып. VIII. — С. 362-365. — рос. 2413-189X http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/170077 ru Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии Кримське відділення Інституту сходознавства ім. А.Ю. Кримського НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Russian |
topic |
История История |
spellingShingle |
История История Хайбуллаева, Ф.Х. Новый турецкий источник по истории Крыма Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии |
description |
Предлагаемый перевод является отрывком исторического сочинения Ашик Пашаоглу “Теварих - и Ал-и Осман” (‘‘Османская династическая история”). Это произведение автор начал писать в 1476 г. в 83-летнем возрасте. При изложении исторических фактов он полагался на свою память, поэтому естественно наличие ошибок. |
format |
Article |
author |
Хайбуллаева, Ф.Х. |
author_facet |
Хайбуллаева, Ф.Х. |
author_sort |
Хайбуллаева, Ф.Х. |
title |
Новый турецкий источник по истории Крыма |
title_short |
Новый турецкий источник по истории Крыма |
title_full |
Новый турецкий источник по истории Крыма |
title_fullStr |
Новый турецкий источник по истории Крыма |
title_full_unstemmed |
Новый турецкий источник по истории Крыма |
title_sort |
новый турецкий источник по истории крыма |
publisher |
Кримське відділення Інституту сходознавства ім. А.Ю. Кримського НАН України |
publishDate |
2001 |
topic_facet |
История |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/170077 |
citation_txt |
Новый турецкий источник по истории Крыма / Ф.Х. Хайбуллаева // Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии: Сб. научн. тр. — 2001. — Вып. VIII. — С. 362-365. — рос. |
series |
Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии |
work_keys_str_mv |
AT hajbullaevafh novyjtureckijistočnikpoistoriikryma |
first_indexed |
2025-07-15T05:03:01Z |
last_indexed |
2025-07-15T05:03:01Z |
_version_ |
1837687932230565888 |
fulltext |
Ф.Х. ХАЙБУЛЛАЕВА
НОВЫЙ ТУРЕЦКИЙ ИСТОЧНИК по ИСТОРИИ КРЫМА
Материапы по археологии, истории и этнографии Таврии. Вып. VIII
Предлагаемый перевод является отрывком исторического сочинения Ашик
Пашаоглу “Теварих - и Ал-и Осман” (‘‘Османская династическая история”) ' . Это произ
ведение автор начал писать в 1476 г. в 83-летнем возрасте. При изложении исторических
фактов он полагался на свою память, поэтому естественно наличие ошибок. Использу
емые источники можно классифицировать таким образом:
1. Первоначальную информацию Ашик Пашаоглу получил в доме Яхши Факиха,
прочитав историческое произведение.
2. Как источник использовал рассказ Тимур Пашаоглу Бея, принимавшего участие в
войне Йылдрым Баязида с Венгрией в 793 г. (по христианскому летосчислению 9
января 1390 -28 ноября 1391 гг).
3. Другим источником являлся рассказ человека, который участвовал в Чубуковой войне
1402 года. Имя этого человека не упоминается.
4. Ашик Пашаоглу являлся непосредственным участником многих исторических собы
тий. В частности, он принимал участие в набегах Мурада II на Венгрию, во 2-ой
Косовской войне, во взятии Стамбула и в различных локальных войнах.
Произведение написано на средневековом турецком языке, максимально сохра
нена характерная для этого времени стилистика. После смерти писателя последователи
внесли в текст поправки. Писатель использовал даты лишь по хиджре, указывая только
год. В оригинале люди названы несколькими именами, а одни и те же события отнесены
к разным датам. Эти различия указаны в конце каждой страницы.^ Ашик Пашаоглу
разделил свое произведение на "бабы” ̂ и в конце каждой поместил четверостишье. В
данном издании эти четверостишья опущены.
В произведении описаны события, касающиеся истории Крыма взятие турками
Кафы и Мангупа (баб 152). Также для историков-византинистов представляет интерес
рассказ об осаде турками Константинополя (баб 123). Этот источник впервые
использовал А.А.Васильев в своем труде “The Goths in the Crimea” (Cambridge, 1936).
O h цитирует не оригинальное издание, а немецкий перевод.
Произведение Ашик Пашаоглу представляет для нас большой научный интерес,
поскольку это один из немногих турецких источников, где автор - современник событий
- дает их описание.
Баб 123 [с.118-119]
Этот баб повествует о том, что сделал, и для чего построил крепость Султан Мехмед
Хан Гази, вернувшись из Карамана.
[Султан] пожелал и перешёл в Румелию. О всемогущий султан! Пролив Гелиболу
заняли корабли неверных. Повелителя взяли в плен. [Его] привезли прямо в Коджаэли.
В проливе верхней части Стамбула заточили Акчахисар. [Султан] по тому же пути, что
' Açikpa?aoôlu Tarihi /Tarih Dizisi. - Istanbul; M.E.B., 1992. - 173 s.
- Баб - раздел.
362
и отец, переправился в Румелию, расположился напротив Акчахисара. Обратился к
Халил Паше: “Лала!^ Здесь мне нужна крепость”. В результате не успел он сказать, как
крепость сразу же была построена. Крепость была закончена. Затем приказал
Акчайлыоглу Мехмед Бею: “Быстро езжай! Закрой ворота”. Мехмед Бей туда приехал.
У городских ворот он захватил человека. Мелкий рогатый скот селян отобрал. Правителю
неверных сообщили новость: “Турки порвали наш мех"*. Разрушили наши дома”. На
что правитель ответил: “Наше соседство стало похоже на дружбу сокола и ворона.
Если и появится возможность избавиться от турков, нужно молить о помощи нашего
друга Халил Пашу. Нужно сейчас же послать Халил Паше рыбок”.
Решив, что рыбу надо наполнить филёрами^, взяли и наполнили. Послали Халил
Паше. У правителя неверных был один визирь, который сказал: “Эй! Халил рыбу прогло
тит. Вы пользу не увидите. Из вашей ситуации нет выхода. Думайте о спасении своих
голов”.
Рыбу Халилу послали. Халил рыбу съел. Содержимое положил в сундук. Просьбу
неверных принял. Пришёл к своему падишаху и просил о них. Падишах: “Эй, лала!
Пусть наступит лето, посмотрим, какова воля Аллаха, так и поступим”. Да и крепости
давно уже готовились к завоеванию. Все приготовления были закончены, наступило
лето. Султан Мехмед сказал: “Лето этого года я проведу в Стамбуле". Приехали и распо
ложились напротив стамбульской крепости. Территорию окружили с суши, и кораблями
с моря. В море было 400 кораблей. 70 кораблей в верхней части Палаты раскрыли
паруса. Завоеватели встали на ноги и раскрыли-свои флаги. На кораблях подступили к
крепости. [Через пролив] в море был сооружён мост. Атаковали. Война продолжалась
50 дней, днём и ночью.
На 51-й день правитель приказал грабить. Налёт был совершён удачно и
удовлетворительно. Базары наполнились золотом, серебром и различными материями.
Начали продавать. Население было взято в плен. Правитель неверных был убит. Краси
вые девушки попали в объятия завоевателей.
В среду Халил Паша со своими сторонниками был пойман и взят в плен. Про них
сказок много. Только я их сократил. По поводу того, что сделали с Халил Пашой можно
много чего рассказать.
После завоевания в первую же пятницу в Ай-Софии (Ayasofya) была совершена
молитва. На имя султана Мурат Хана Пази и его сына султана Мехмед Хана Пази была
прочитана хутба®. [...]
Это завоевание датируется через два месяца после Кара Буга по хиджре в 881
году (по миляди^ : 26 апреля 1476 -14 апреля 1477), это событие произошло по приказу
султана Мехмед Хана Гази.
Баб 152 [с. 154-157]
В этом бабе рассказывается' о том, что Султан Мехмед Хан Гази отправил
своего слугу Гэдик Ахмеда на завоевание Кефе, о том, как Кефе был завоёван и
какие были взяты крепости.
Султан борцов за страну - султан Мехмед Гази - завоевал страну анатолийцев.
Всех ханов и беев прогнал из страны. После этого он стал одержим мечтой, и продолжил
завоевание побережья Чёрного моря. На всех завоёванных островах в честь завоевания
читается хутба.
Хайбуппаева Ф.Х. Новый турецкий источник по истории Крыма
’ Лала - обращение падишахов к визирям.
' Мех - мелкий рогатый скот.
® Филёр - старинная золотая монета.
® Хутба - молитва благодарения.
7, 12* 363
Султан Мехмед Хан Гази вызвал своего подчинённого Гедик Ахмеда и сказал ему:
“Поскорее закончи приготовления, отправим тебя на завоевание”. Ахмед снарядил 300
кораблей. Также взял с собой пеших и конных солдат. Даже взял корабли с лошадями.
Ахмед Паша полностью исполнил приказ падишаха. Закончил. Пришёл к падишаху,
доложил. “Куда прикажете, туда и поеду”, - не сказал [подумал - Ф.Х.]. Сразу же пожал
руку. Встал напротив падишаха. Падишах спросил: “Ахмед, ты закончил с приго
товлениями?” Ахмед: “О мой всемогущий султан! Мои приготовления всего лишь знак
вашего благоволения”. В это же утро застучали литавры, водрузились флаги и
снарядились корабли. Завоеватели поставили цель завоевания. Шкоты кораблей были
развязаны. Якоря были подняты на судна. В ту же минуту были раскрыты паруса. Паруса
наполнились воздухом. С позволения Аллаха двинулись в путь. Поверхность моря
залилась светом лучей ислама. 70 тысяч завоевателей-суннитов днём и ночью, ночью
и днём продвигались по морю. В один из дней они вошли в порт Кефе. Сразу же
выпрыгнули. Вышли на сушу. Были выкопаны траншеи и установлены пушки. Ахмед
Паша, приготовившись: “Эй, завоеватели! Приложите все усилия ислама, пусть Кефе
навсегда войдёт в ведение исламской страны”. С позволения Аллаха разделаемся с
ними. Начав атаку, газилер® вступили в войну. Ночью и днём они не давали неверным
покоя. Неверные поняли намерение завоевателей - взяв город, разрушить его и
потребовать выполнения их требований и на это всё у них хватило бы сил. Неверные,
поняв намерение исламистов, собрались вокруг своего правителя. “Что вы будете
делать с этими турками?" - спросили они. Правитель: “А что вы предложите?” Они:
“Пока не взяли насильно, давайте отдадим по мирному. Мы не можем сохранить эту
крепость - отдадим по-хорошему”. Правитель: “Почему вы так считаете?” Неверные:
“Потому что если турки захватят крепость силой, нас повергнут, большинство возьмут
в плен, а наше имущество конфискуют и опустошат наш город. Поэтому давайте отдадим
с лёгкостью, чтобы нас всех не взяли в плен. Тот падишах, который послал турков,
каждую завоёванную страну благоустроил. Завоевав, не уничтожил”. Правитель: “Я
буду с вами до последней минуты. Чтобы вы не предложили, я сопротивляться не
буду”. Сразу же на третий день попросили о пощаде. Ахмед Паша их простил. На пятый
день ворота крепости были открыты. Крепость была завоёвана. Флаг падишаха был
внесён в крепость. Муэдзины® с хорошими голосами пропели эзаны^°. Вывезли
колокола. Уничтожили изображения христианских идолов. Одну из известнейших
церквей сделали мечетью. Совершили священную молитву. На имя Султана Мехмед
Хана Гази была прочитана хутба. Ахмед Паша надел на завоевателей халаты,
дарованные падишахом. Бедноте и богословам была роздана милость. После этого
правитель неверных пришёл к Ахмед Паше, тот его схватил и конфисковал казну. Казна
была передана падишаху. Население было переписано по социальным классам.
Богатых отдельно, неимущих отдельно. Всё имущество сыновей, дочерей и даже
сипахов^'. С этого народа и имущества падишаху полагается столько-то - взяли.
Независимо от того, что это должно было быть брошено на землю. Сипахи были
выселены из домов. Их дома были отданы завоевателям. После этого для завоевания
Материапы по археоаогии, истории и этнографии Таврии. Вып. VIII_____
’ Миляди - христианское летосчисление.
® Гази - воин за веру.
® Муэдзины - служители мечети.
Эзан - призыв к молитве.
" Сипах - всадник.
364
ближайших крепостей неверных было отправлено несколько кораблей. Они завоевали
Азак(Агак), Ябугермен (Yabugermen) и все крепости побережья вплоть до черкесских
имений. Затем пришли кМангупу (Menküb). Остановились у крепости, установили пушки.
Мангупский правитель, увидев завоевателей, вышел навстречу Ахмед Паше и решил
передать ему крепость. У этого правителя был один соперник. Он всё ещё находился
в крепости. Он не согласился отдавать крепость. Он закрыл ворота крепости. Зажглась
искра. После этого началась война. Сколько бы правитель не говорил: “Сдайте
крепость!” - его не слушали, даже хотели прогнать из крепости его жену и сыновей. В
конце концов они поняли, что войной крепость взята не будет. Ахмед Паша для осады
оставил немного солдат. Сам собрался и уехал. Через несколько дней добавил к
оставшимся у крепости ещё небольшое количество солдат. Все оставшиеся скрылись
в засаде. [Еще до осады - Ф.Х.] извне в крепость вошло довольно много людей, они
попали в безвыходное положение. Увидев, как солдаты отступают, люди из крепости
начали выходить. Находившиеся в засаде исламские солдаты встретили бросившихся
бежать из крепости людей. Сразу же заняли крепость. Захватили ворота. Наконец
Мангуп был взят. В Мангупе была также произведена перепись. Все, что было сделано
в Кафе, было применено к Мангупу.
Каждый край был завоёван, беев'^ привезли в Стамбул, а их имущество передали
казне падишаха. Их дочерей и жён подарили подчинённым падишаха. Жизнь этих
неверных полностью изменили. В Мангуп был назначен кадий. Церкви были переделаны
в мечети. Даже там на имя падишаха прочиталась хутба. Будучи ранее страной
богохульников, этот край стал исламским.
Это завоевание датируется 880 годом по хиджре (миляди: 7 мая 1475 - 25 апреля
1476), было совершено подчинённым султана Мехмеда Ахмед Пашою.
Хайбулпаева Ф.Х. Новый турецкий источник по истории Крыма
KHAIBULLAEVAF.Kh.
NEW TURKISH SOURCE ON THE HISTORY OF CRIMEA
Summary
This article contains the translation of a passage from a historic work А|эук Ра|эао01и “Tevarih
- Î AI-Î Osman" (Ashic Pashaoglu “The History of Osman Dynasty”). It describes the events
of the history of Crimea - the capture of Kaffa and Mangup by the Turks. The seizure of
Constantinople by the Turks is also of some interest for historians studying Byzantium.
Бей - автор подразумевает генуэзскую знать.
365
|