“Великая Хорватия, называемая “Белой”.. к вопросу о происхождении и значении хорватских этнических названий

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2007
Автор: Майоров, А.
Формат: Стаття
Мова:Russian
Опубліковано: Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України 2007
Назва видання:Княжа доба: історія і культура
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/179062
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:“Великая Хорватия, называемая “Белой”.. к вопросу о происхождении и значении хорватских этнических названий / А. Майоров // Княжа доба: історія і культура. — 2007. — Вип. 1. — С. 13-44. — Бібліогр.: 82 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-179062
record_format dspace
spelling irk-123456789-1790622021-04-05T01:26:35Z “Великая Хорватия, называемая “Белой”.. к вопросу о происхождении и значении хорватских этнических названий Майоров, А. 2007 Article “Великая Хорватия, называемая “Белой”.. к вопросу о происхождении и значении хорватских этнических названий / А. Майоров // Княжа доба: історія і культура. — 2007. — Вип. 1. — С. 13-44. — Бібліогр.: 82 назв. — рос. 2221-6294 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/179062 ru Княжа доба: історія і культура Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
format Article
author Майоров, А.
spellingShingle Майоров, А.
“Великая Хорватия, называемая “Белой”.. к вопросу о происхождении и значении хорватских этнических названий
Княжа доба: історія і культура
author_facet Майоров, А.
author_sort Майоров, А.
title “Великая Хорватия, называемая “Белой”.. к вопросу о происхождении и значении хорватских этнических названий
title_short “Великая Хорватия, называемая “Белой”.. к вопросу о происхождении и значении хорватских этнических названий
title_full “Великая Хорватия, называемая “Белой”.. к вопросу о происхождении и значении хорватских этнических названий
title_fullStr “Великая Хорватия, называемая “Белой”.. к вопросу о происхождении и значении хорватских этнических названий
title_full_unstemmed “Великая Хорватия, называемая “Белой”.. к вопросу о происхождении и значении хорватских этнических названий
title_sort “великая хорватия, называемая “белой”.. к вопросу о происхождении и значении хорватских этнических названий
publisher Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України
publishDate 2007
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/179062
citation_txt “Великая Хорватия, называемая “Белой”.. к вопросу о происхождении и значении хорватских этнических названий / А. Майоров // Княжа доба: історія і культура. — 2007. — Вип. 1. — С. 13-44. — Бібліогр.: 82 назв. — рос.
series Княжа доба: історія і культура
work_keys_str_mv AT majorova velikaâhorvatiânazyvaemaâbelojkvoprosuoproishoždeniiiznačeniihorvatskihétničeskihnazvanij
first_indexed 2025-07-15T17:56:38Z
last_indexed 2025-07-15T17:56:38Z
_version_ 1837736606398676992
fulltext Александр Майоров “ВЕЛИКАЯ ХОРВАТИЯ, НАЗЫВАЕМАЯ “БЕЛОЙ”...”: к вопросу о происхождении и значении хорватских этнических названий Древнейшими славянскими обитателями Прикарпатья, чью племенную принадлежность сегодня удается идентифицировать, были хорваты. Современные лингвистические исследования особенностей словообразования восточнославянских этнонимов показывают, что самым древним их слоем были названия, образованные без использования каких-либо суффиксов. Такие названия встречаются в разных зонах славянского расселения: север, сербы, дулебы. К их числу относятся и хорваты. Это первичные славянские этнонимы, процесс образования которых произошел еще до начала широкомасштабного расселения славян, т. е. до VI - VII вв.1 О существовании прикарпатских хорватов известно по нескольким сообщениям письменных источников, в основном содержащим лишь отдельные краткие упоминания. Трижды о них сообщается в Повести временных лет; о “белых хорватах” и “Великой Хорватии” говорит византийский император Константин Багрянородный в трактате “Об управлении империей”; хорваты упомянуты в Пражском Привилегии 1086 г., труде польского хрониста Винцентия Кадлубка, “Орозии” англосаксонского короля Альфреда Великого и некоторых других средневековых па­ мятниках1 2 . 1. “Белые хорваты” Константина Багрянородного Наибольшую осведомленность в вопросах происхождения и ранней истории хорватов проявляет Константин Багрянородный, 1 Хабургаев Г. А. Этнонимия "Повести временных лет ” в связи с задачами реконструкции восточнославянского глоттогенеза. Москва 1979, с. 229; Агеева Р. А. Страны и народы: происхождение названий. Москва 1990, с. 19. 2 Анализ письменных известий о хорватах см.: Войтович Л. “Білі” хорвата чи “карпатські” хорвати? Аїиколаївщина. 36. наук. ст. Т. 1. Відп. ред. Л. Войтович. Львів 1998, с.49-79. 13 сведения которого, несмотря на некоторую их сбивчивость и несогласованность, содержат основную информацию о местах проживания, отношениях с соседями, военном потенциале и локальных группах этого этнического образования. Свой анализ письменных свидетельств о хорватах мы и начнем с известий византийского императора. Разнообразные сведения о хорватах помещаются в несколь­ ких главах трактата “Об управлении империи”. В 30-ой главе “О феме Далмация”, где изложена история завоевания Далмации сначала аварами, а затем славянами, в частности читаем: “Хорваты же жили в то время (во время аварского завоевания Далмации. - А. М.) за Багиварией (Баварией. - А. М ), где с недавнего времени находятся белохорваты. Один из родов, отделясь от них, а именно - пять братьев: Клука, Ловел, Косендцис, Мухло и Хорват и две сестры, Туга и Вуга, - вместе с их народом пришли в Далмацию и обнаружили, что авары завладели этой землей. Поэтому несколько лет они воевали друг с другом - и одолели хорваты; одних аваров они убили, прочих принудили подчиниться...3 Прочие же хорваты остались в Франгии (империи франков. - А. М.) и с недавних пор называются белохорватами, т. е. “белыми хорватами”, имеющими собственного архонта. Они подвластны Оттону, великому королю Франгии (иначе - Саксии) и являются нехристями, вступая в родственные связи и дружеские отношения с турками (венграми. -А . М ) . . ,4 В течение нескольких лет хорваты, находящиеся в Далмации, подчинялись франкам, как и прежде, когда они жили в собственной стране...”5 Эти сведения могут быть дополнены данными 31 -ой главы “О хорватах и о стране, в которой они живут в настоящее время”: “[Знай], что хорваты, ныне живущие в краях Далмации, происходят от некрещеных хорватов, называвшихся “белыми”, 3 Константин Бафянородный. Об управлении империей: текст, перевод, комментарий. Под ред. Г. Г. Литаврина и А. П. Новосельцева. Москва 1989, с. 131. 4 Там же. 5 Там же, с. 131-133. 14 которые обитают по ту сторону Туркии, близ Франгии, и граничат со славянами — некрещеными сербами. [Имя] хорваты на сла­ вянском языке означает “обладатели большой страны”. Эти хорваты оказались перебежчиками к василевсу ромеев Ираклию ранее, чем к этому василевсу Ираклию перешли сербы, в то время, когда авары, пойдя войною, прогнали оттуда римлян... Поэтому, по повелению василевса Ираклия, эти хорваты, пойдя войною против аваров и прогнав их оттуда, по воле василевса Ираклия и поселились в сей стране аваров, в какой живут ныне.. ,6 [Знай], что Великая Хорватия, называемая “Белой”, остается некрещеной до сего дня, как и соседние с нею сербы. Она вы­ ставляет еще меньше конницы, как и пешего войска, сравнительно с крещеной Хорватией, так что является более доступной для грабежей и франков, и турок, и пачинакитов. Она не обладает ни длинными судами, ни кондорами, ни торговыми кораблями, ибо лежит вдали от моря, - путь от тамошних мест до моря занимает 30 дней. А море, которого они достигают через 30 дней, называется “Черным””7. Оценке письменных известий о хорватах, среди которых главными, безусловно, выступают свидетельства Константина Багрянородного, посвящена обширная литература8. Историки в большинстве своем, хотя и признают наличие в рассказе визан­ тийского императора некоторых внутренних противоречий и несоответствий с данными других источников, сходятся на том, что сведения его в целом достоверны и отражают реальную картину расселения и ранней истории хорватских племен в Центральной Европе. То же самое следует сказать и о сообщаемых Констан­ тином сведениях о “белых хорватах”, которых в полном соответ­ ствии с показаниями источника относят к общему хорватскому 6 Там же, с. 135-137. 7 Там же, с. 141. 8 Историографию вопроса см.: NiederleL, Slovanske starozitnosti. Praha 1906, d. 2, sv. 1, s. 250-261; Łowmiański H. Początki Polski. Warszawa 19641. 2, s. 114-130; Lonćar M. Porfirogenetova seoba Hrvata pred sudom novije literature. Diadora, 1992, t. 14, s. 375-443. 15 массиву: “белые хорваты” являлись его составной частью, одной из локальных племенных группировок внутри хорватского этноса9. Между тем, как нам представляется, вопрос этот не столь однозначен и требует дополнительного изучения. Серьезные сомнения в точности и достоверности известий Константина о “белых хорватах” и “Белой Хорватии” высказывают не только историки, но также филологи и археологи. Еще Ф. Рачки, указав на многочисленные неточности и противоречия в рассказе о приходе хорватов на Балканы, пришел к выводу, что сведения о белых хорватах, как и само это наименование, вообще получены византийским императором из недостоверных источников, имеют баснословный характер10. Отказывался признавать реальными историческими образо­ ваниями как Белую Хорватию, так и Белую Сербию, В. Ягич. По его мнению, обе они являлись вымышленными или “фан­ тастическими странами” (Phantasielander), существующими только в труде Константина, возникшими, благодаря тому, что последний или его информаторы что-то услышали о чешских хорватах и 9 Marquart J. Osteuropaische und Ostasiatische Streifziige. Ethnologische und historisch-topographische Studien zur Geschichte des 9. und 10. Jh. Leipzig 1903, s. 129-139; НидерлеЛ. Славянские древности. Москва 2000, с. 76-78; Hauptmann Lj. Dolazak hrvata, Zbornik kralja Tomislava. Zagreb 1925; Hruby V. Puvodni hranice biskupstyi prażskeho a hranice riSe ćeske v 10 stoleti. Ćasopis Malice Moravske, 1926, t. 50, s. 95 і n.; Третьяков П. H. Восточнославянские племена. Москва; Ленинград 1948, с. 252; Lewicki Т. Państwo Wiślan-Chorwatów w opisie Al-Masudiego. Sprawozdania z czynności i posiedzeń Polskiej Akademii Umiejętności. Kraków 1948, s. 24-34; Dvomik F. The Making o f Central and Eastern Europe. London 1949, p. 268-297; Королюк В. Д. К вопросу об отношениях Руси и Польши в X веке. КСИС, 1952, № 9; Бліфельд Д. 3. Утворення Київської Русі. Нариси стародавньої історії УкраїнськоїРСР. Київ 1957, с. 357; Labuda G. Chorwacja Biała. Słownik strożytnosci słowiańskich (далее - SSS). Wrocław; Warszawa; Kraków 1961, t. 1, sz. 2, s. 255-256; Łowmiański H. Początki Polski, t. 2, s. 130-200; Gaczyński J. Zarys dziejów plemiennych Małopolski. Rocznik Przemyski, Przemyśl 1968,t. 12; Мавродин В. В. Происхождение русского народа. Ленинград 1978, с. 78; Войтович Л. 1) Слідами білих хорватів. Літопис червоної калини. Львів 1993, № 5-6, с. 2; 2) “Білі” хорвати чи “карпатські” хорвати? Миколаївщина. 36. наук. ст. Т. 1. Відп. ред. Л. Войтович. Львів 1998, с. 50. 10 Raćki Fr. Biela Hrvatska i bielą Srbija. Rad Jugoslovenske Akademije Znanosti i Umjetnosti. Zagreb 1880, t. 52. 16 лужицких сербах и, основываясь на этих слухах, создали версию о двух больших прикарпатских державах хорватов и сербов, в действительности никогда не существовавших11. К подобному выводу позднее пришел еще один известный исследователь славянских древностей А. Брюкнер11 12. Новейшие археологические материалы как будто под­ тверждают этот пессимистический вывод. Опираясь на данные археологии, В. В. Седов полностью отвергает существовавшие ранее в литературе и основанные преимущественно на сообщениях Константина Багрянородного исторические реко нструкции Великой и Белой Хорватии (в частности получившие самое широкое признание построения Л. Нидерле и Ф. Дворника). “Эти гипо­ тетические построения, - пишет современный исследователь, ныне представляют чисто историографический интерес, поскольку не находят никакого подтверждения в археологических материалах. На основании последних можно со всей определенностью утверждать, что хорваты начали свою историю в антской среде, оттуда расселились на запад и, разделившись на несколько групп, осели в разных местностях раннесредневековой славянской терри­ тории”13 . В теории В. В. Седова, как видим, вообще не остается места для каких-либо особых этнополитических образований хорватов, объединявших весь этот этнос в период, предшество­ вавший его разделению на отдельные локальные группировки в процессе славянского расселения. При всей категоричности, суждения В. В. Седова страдают односторонностью. Полностью отвергая сведения византийского источника, он тем самым игнорирует сообщаемые им факты относительно характера расселения хорватов, осваивавших новые территории в результате военных побед над их прежними обитателями, в частности победы над аварами в Далмации. Между тем, такие факты не могут быть полностью устранены или пересмотрены. Значит, как бы то ни было, хорваты прибыли в Центральную Европу не слабо организованной массой пе­ 11 Jagić V. Ein Kapitel aus der Geschichte der sudslavischen Sprachen. Archiv ju r slavische Philologie. Berlin 1895, t. 17, s. 47-48. 12 Bruckner A. Wzory etymologii i krytyki źródłowej. Slavia, 1924-1925, t. 3, s. 209-211. 13 Седов В. В. Славяне в раннем средневековье. Москва 1995, с. 326. 17 реселенцев, спасающихся от вражеского нашествия, а, напротив, имели достаточно сильную в военно-политическом отношении организацию, дававшую им определенные преимущества перед другими народами в борьбе за новые территории. Подобные аргументы приводил еще Л. Нидерле, высказы­ ваясь по поводу негативизма выводов В. Ягича: “Что касается меня, то традиции о Великой или Белой Хорватии на севере и о Белой Сербии я не счел бы лишь порождением фантазии ви­ зантийцев. Хорваты и сербы пришли на юг как сильные племена, следовательно, покидая Прикарпатье, они представляли зна­ чительную силу” 14. Эти предположения подтверждаются и сообщением Константина Багрянородного о том, что “белые хорваты” имеют “собственного архонта”, в чем можно видеть указание на политический характер их объединения. Нам представляется, что решение проблемы “белых хор­ ватов” невозможно без дальнейшего анализа, прежде всего, текста известий Константина Багрянородного, который был и остается главным и незаменимым источником в данном вопросе. 2. О смы словы х взаимосвязях предикатов великий и белый этнических и географических названий Сопоставляя данные, сообщаемые византийским импера­ тором в 30-ой и 31-ой главах его трактата, можно заключить, что к середине X в. (когда велась работа над этим произведением) территория, которую занимали “белые хорваты” совпадала с территорией “Великой Хорватии”. Константин Багрянородный употребляет названия Великая и Белая Хорватия как взаимо- заменяющие друг друга и указывающие на один и тот же предмет: “Великая Хорватия, называемая “Белой””. Вместе с тем, из показаний источника явствует, что “белые хорвата” (“белохорваты”) - новое племенное название, вторичное по отношению к “хорватам” и “Великой Хорватии”: “Хорваты же ж или... за Багиварией, где с недавнего времени находятся белохорваты ” . Это новое название относится к тому же хорватскому этносу, точнее говоря, - к той части хорватских племен, которая осталась на прежнем месте после переселения 14 Нидерле Л. Славянские древности, с. 77-78. 18 другой части хорватов в Далмацию: “Прочие же хорваты остались у Франгии и с недавних пор называются белохорватами, т. е. “белыми хорватами””. Из приведенных известий также следует, что “Великая Хорватия” - это исконное название хорватского племенного объединения, изменившееся только после того, как часть хорватских племен переселилась в Далмацию. Но чем не­ посредственно было вызвано изменение названия? Средневековый автор обходит этот вопрос стороной, и именно в этой части имеются наибольшие основания заподозрить сведения Константина в недостоверности. Появление нового племенного названия хорватов, о котором свидетельствует Константин Багрянородный, представляет большую научную проблему, к решению которой обращается уже не одно поколение исследователей, прежде всего филологов. Как показывает лингвистический анализ, название “белые хорваты” в той форме, какой оно фигурирует у византийского автора, - вообще нехарактерно для славянских языков; его реалистичность не может бьггь доказана с точки зрения научных данных о словообразовании подобных славянских названий. Поэтому выражение “бело- хорваты” представляется “ученым образованием” самого Константина, которое никогда не принадлежало “живому народу”15. Эта констатация может быть подкреплена также тем фактом, что соответствующей “белым хорватам” цветосимволической противоположности, такой как “черные хорваты”, очевидно, никогда не существовало16. При употреблении названий “белые хорваты” и “Белая Хорватия” почти в виде устойчивой формулы повторяются две пары определений: “белые” - “некрещ еные” (“хорваты ... происходят от некрещеных хорватов, называвшихся “белыми”” - гл. 31), а также “белая” - “великая” (“Великая Хорватия, называемая “Белой”” - там же). Один раз встречается и более распространенная цепь определений “белая” - “некрещеная” - 15 Skok Р. Die Ortsnamenstudien zu “De administrando imperio” des Kaisers Constantin Porphyrogennetos. Zeitschrift fu r Ortsnamerforschung, 1929, t. 4, s. 241. 16 Ludat H. Farbenbezeichnungen in Volkemamen. Ein Beitrag zu asiatisch-osteuro- paischen Kulturbeziegungen. Saeculum. Jahrbuch fu r Universalgeschichte. Miin- chen 1953, t. 4, Heft. 2, s. 153. 19 “великая” (“Великая Хорватия, некрещеная, называемая также “Белой”” - гл. 32). Из этого получается, что понятия белые{ая) - некрещеные(ая) - великие(ая) в отношении хорватов и Хорватии находятся у Константина в тесной смысловой взаимосвязи. Какую общую характеристику сообщают в итоге названные определения изучаемому предмету? Специальные исследования в области происхождения и значения цветовой символики этнических названий показали, что предикаты типа “белый(-ая, -ое)”, участвующие в образовании таких названий, могут иметь значение локатива (местного падежа). С точки зрения смыслового содержания определение “белый” относится к той системе цветовых обозначений, которая связывается с ориен­ тированием по сторонам света17. Одной из наиболее известных в мировой истории космологических цветовых систем, получившей распространение почти по всей Евразии в эпоху раннего средне­ вековья, является система, восходящая к древнекитайской цветовой символике. Основными цветовыми обозначениями сторон света в этой системе были белый, черный и красный. Черный и красный соответствовал и северу и югу, а белый указывал на запад (западное направление) и применялся для обозначения географических объектов, расположенных на западе18. Цветосимволические представления древних китайцев, ставшие культурным достоянием многочисленных азиатских кочевников, со времен Великого переселения народов были распространены далеко за пределами Китая, вплоть до Малой Азии, Африки, Восточной и Центральной Европы. Этому процессу более всего способствовали завоевательные вторжения гуннов, авар, тюрков и монголов. С завоеваниями последних некоторые исследователи связывают, в частности, появление названий “Белая”, “Черная” и “Червонная Русь”19. 17 О происхождении и различных модификациях этой системы см.: Иванов В. В. Цветовая символика в географических названиях в свете данных типологии (К названию Белоруссии). Банто-славянские исследования. 1980. Москва 1981. 18 Zupanić N. Znaćenije barvnego atributa v imenu Crvena Hrvata. Etnolog. Glasnik Slovenskega etnografskega muzeja. Ljublana 1937-1938, t. 10/11; Ludat H. Farben- bezeichnungen, s. 154. 19 Mańczak W. Biała, czarna i czerwona Ruś. International Journal Slavic Linguistics and Poetics. 1975, vol. 19, № 2. 20 Однако следует учитывать, что связанная с китайской космологией система цветовых обозначений, которую иногда квалифицируют как общеевразийскую, не может считаться универсальной. Наряду с ней действовали и другие, имеющие происхождение в совершенно иной культурно-исторической среде20. Кроме того, даже в рамках общеевразийской традиции нередкими были случаи использования других цветов - желтого или синего - как раз для обозначения востока, не говоря уже о наличие в Центральной и Южной Азии совершенно иных систем геогра­ фических цветовых обозначений21. Наконец, в виду постоянных миграций древних кочевников, появления новых завоевателей, названия, которыми они пользовались, могли смещаться в географическом пространстве, нарушая свой изначальный порядок22. Предикат “великий(-ая, -ое)” в составных названиях, по-види­ мому, также мог иметь значение локатива. Это могло произойти в том случае, когда определения “великий” или “большой” выступали в значении ‘стары й’ и подразумевали старш ее племенное образование или прежнее местопребывание племени (народа). Связь понятий старый и большой доказывается этимоло­ гическими исследованиями. Общеслав. *stan>(-a, -о), *stan>jb(- aja, -oje) находит многочисленные параллели в индоевроп. языках, сближается, в частности, с др.-исл. stórr— ‘большой, сильный, важный, мужественный’23 и возводится к индоевроп. основе *sta- г{о)— ‘большой’24. Такая же связь понятий большой и старый/старший прослеживается во многих европейских языках - романских и германских. Как показывают наблюдения Г. Кунстманна, в 20 Иванов В. В. Цветовая сим волика...; А геева Р. А . Страны и на­ роды.., с. 147-149. 21 PritsakO. Oricntierung und Farbsymbolik. Saeculum, 1954, t. 5, s. 376-383; Nowatny K. A. Beitrage zur Geschichte des Weltbildes. Wiener Beitrage zur Kulturgeschichte mdLinguistik. Wien 1969, bd. 17; Knobloch I. Sprache und Religion. Heidelberg, 1979, bd. 1, s. 18-22. 22 Суперанская А. В. Терминологичны ли цветовые названия рек? Вопросы географии. Москва 1970, вып. 81. 23 Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Санкт-Петербург 1996, т. 3 ,с. 747. 24 Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Москва 1994, т. 2, с. 199. 21 латинской практике выражения magnus, maior, maximus употреб­ ляются не только для обозначения роста, размера или количества, но также и возраста. С этой традицией, являющейся обще­ европейской, находятся в связи mnl. groothere, grootvrouwe; fr. grand-pubre, grand-mubre; engl. grandfather, grandmother. К ней восходят и позднейшие нем. Grofivater, Grofimutter. Связь понятий большой и старший запечатлена в принципе майората, при­ менявшемся в феодальном праве при определении преимуществ для рожденного первым25. Если “белые хорваты” и “великие хорваты” у Константина Багрянородного в территориальном отношении выступают как тождественные понятия, так как относятся к одному и тому же региону проживания хорватских племен, то, значит, локативы “белый” (‘расположенный на западе’) и “великий” (“старый”) в рассматриваемом случае также должны образовывать смысло­ вое тождество. Исходя из этого умозаключения, некоторыми исследователями выдвинут целый ряд гипотез, связывающих названия “белые хорваты” и “Белая Хорватия” с обозначениями старого места поселения хорватских племен, откуда потом произошло их расселение на новые территории, и помещали это место в западных частях известного ныне ареала проживания хорватов26. Смысловое тождество старые хорваты = западные хорваты, в частности, выступает одним из важных аргументов для локализации Белой Хорватии Константина в районах северо- восточной Чехии27. Искусственность подобных построений, на наш взгляд, очевидна. Конструируя гипотезы о расположении старой области 25 Kunstmann Н. Wer waren die WeiBkroaten des byzantinischen Kaisers Konstantinos Porphyrogennetos? Die Welt der Slaven. Miinchen 1984, jg. 29, hft. 1, s, 115. 26 Manojlowić G. Studije o spisu “De administrando imperio” cara Konstantina VII Porfirogenita. RJAZU , 1911, t. 136; Modelski T. Z onomastyki i terminologii średniowiecznej. KH, 1920,34; Żupanić N. Znaćenije barvnego atributa...; Ludat H. Farbenbezeichrmngen... 27 Westberg F. Ibrahim ibn Jakubs Reisebericht iiber die Slavenlande aus dem Jahre 965. SPb 1898, s. 99 f.; Marquart J. Osteuropaische und Ostasiatische Streifziige, s. 119 f., 129-139; Chaloupecky V. Stare Slovensko. Bratislava 1923, s. 31; Widajewicz J. Państwo Wiślan. Kraków 1947, s. 13-30; Labuda G. Pierwsze państwo słowiańskie. Państwo Samona. Poznań 1949, s. 194. 22 проживания хорватов на западе, их авторы смешивают совершенно разные по характеру системы обозначений местности, которые существуют независимо друг от друга и поддерживаются различными культурно-историческими традициями. Локативы “великий” и “белый” могут быть сопоставимы и восприниматься в качестве однопорядковых явлений только как грамматические единицы, но такого сопоставления не достаточно для историко­ этнографического исследования. Локатив “великий” в значении “стары й” должен был возникнуть в индоевропейской этноязыковой среде (смысловое тождество старый = большой, как мы видели, фиксируется в индоевропейских языках). И с этой точки зрения мало убедительной представляется связь его с принесенными из Китая космо­ логическими цветовыми обозначениями. Но даже если допустить, что в случае с хорватами произошло подобное соединение, явившееся следствием, например, аварского вторжения в Европу и завоевания ими части славянского населения, смысловая связь понятий “белый” и “старый” окажется совершенно иной, нежели у Константина. Как показывают этнографические данные, в славянской народной традиции действительно существует определенная связь понятий, выражающих цвет и возраст: в символической сфере корреляция белый - черный иногда может входить в эквивалентный ряд с парами молодой - немолодой (старый)28. Но при этом устанавливается совсем иное соотношение: белый цвет со­ ответствует молодости. Так, в похоронной обрядности различных славянских народов: белый цвет в качестве цвета траура использовался при похоронах малолетних детей, юношей и девушек, молодых женщин и мужчин. Для нашего исследования важно, что подобный обычай зафиксирован у хорватов (в Северной Далмации). Во время похорон девушки или парня перед траурной процессией несли белый флаг, а участвующие в ней девушки были в белых одеждах29. Следовательно, в славянской народной традиции, известной современной науке, белый цвет, если и мог иметь какую-то связь 28 Толстой Н. И. Белый цвет. Славянские древности. Этнолингвистический словарь: В 5-ти тт. Под ред. Н. И. Толстого. Москва 1995, т. 1, с. 151. 29 Там же, с. 153. 23 с возрастом и возрастными категориями, то должен был симво­ лизировать не старость, а, скорее, наоборот, молодость и юность. С этой точки зрения толкование названий “белые хорваты” и “Белая Хорватия” как обозначений старого места проживания хорватских племен и старых хорватов также выглядит неубедительно. Даже те историки, которые доказывали подлинность названий “белохорваты” и “Белая Хорватия”, распространенных монголами или еще ранее аварами для обозначения западной части за­ воеванных ими земель, были вынуждены признать, что эти изначально чуждые славянам названия не были восприняты последними и канули в небытие вместе с завоевателями30. 3. ВеХохрсаРатог и Velochrobati: особенности передачи иноязычных названий в греческом написании Предпринимались и другие попытки филологического объяснения происхождения названий “белые хорваты” и “Белая Хорватия” Константина Багрянородного. К примеру, согласно гипотезе П. Скока, первая часть составного названия ((ЗєА,о-) выводится от имени Elbe/Albis (=albus), потому что исходное место поселения хорватов (как и сербов/сорбов) располагалось в области реки Эльбы31. Все подобные предположения, вне зависимости от степени их аргументации, лишний раз свидетельствуют в пользу уже сделанного вывода об искусственности употребляемого Констан­ тином новообразования “белые хорваты”, для объяснения которого требуются столь же искусственные ученые построения. Ясно, что при употреблении этого названия византийским императором или его информаторами были использованы неверные сведения или допущено какое-то искажение реальной славянской лексической формы, приведшее к возникновению нового этникона, неестест­ венного для славянской этноязыковой среды, не только с точки зрения семантики, но и морфологии. Несколько неестественно выглядит этникон “белые хорваты” и в греческом тексте Константина, где наряду с обозначением ВеЯо%рсо(Зато1 (“белохорваты”, “белые хорваты”) также 30 Żupanić N. Znaćenije barvnego atributa... 31 Skok P. Die Ortsnamenstudien.., s. 241 f. 24 фигурирует название ВгЛоурсоРста (“Белохорватия”, “Белая Хорватия”). Поскольку у византийского императора в связи с белыми хорватами далее указывались также белые сербы, следовало бы ожидать употребления аналогичных составных по форме названий и в отношении последних. Однако в 32-ой главе читаем: . .сербы происходят от некрещенных сербов, именуемых также белыми”. Составной формы с бело- в данном случае, как видим, не возникает. В ы раж ения В єА оурш Рато ї и ВєА.оурсоРатіа не находят необходимых грамматических соответствий даже у самого Константина. На наш взгляд, заслуживает серьезного внимания предпо­ ложение, высказанное впервые П. Скоком и поддержанное в дальнейшем другими исследователями, согласно которому, император или его информаторы в случае с “белохорватами” могли не различить слав, bel- и vel-. Это недоразумение легко объясняется как обычный для греческой практики бэтацизм, когда согласные b и v в иноязычных выражениях передавали при помощи греч. Ь. Таким образом, Константин легко мог спутать слав. Ъё1ь- ( ‘белый’) и velb- ( ‘великий’) и на этом основании дать два перевода - РеЯо- и астярої32. Исходя из факта взаимозаменяемости в греко-византийских текстах согласных b и v, С. Роспонд пришел к более решительному выводу, что название ВєЯоурсо(Затоі в трактате Константина правильно должно читаться как Velochrobati, а буквальное его прочтение - Belochrobati, белохорваты - неправомерно. При этом исследователь считает, что этноним ВєАоурсоРатої выступает у византийского автора в качестве обозначения жителей прародины хорватов, “первоначальной, материнской Хорватии” (mieszkańcy pierwotnej, macierzystej Chrobacji)33. Г. Кунстманн, также принявший эту версию, усиливает ее дополнительными аргументами. Славян. Velochrobati которое Константин мог передать как ВвА,оурсоРатоі грамматически связано с прилагательным velii(-ija, -ije) < *velijb или *veli(jb). В 32 Ibid. 33 RospondS. Struktura pierwotnych etnonimów słowiańskich. II. Rocznik slawistyczny. Wrocław; Warszawa; Kraków 1968, t. 29, cz. 1, s. 26. 25 современных славянских письменных языках такая форма представлена очень слабо, тогда как в древнейших памятниках наряду с *velikb (с общим корнем *ve/-) является общ е­ распространенной. Следовательно, соответствующее заимство­ вание названий, образованных от *veli(jb) должно было произойти в древности, т. е. до того, как velijb в ходе последующей эволюции было вытеснено velikb34. Этот процесс вытеснения у отдельных славян протекал по- разному, но можно считать, что именно в южнославянской языковой группе velii сохранялось дольше, так как до настоящего времени остается в качестве диалектного реликта или периферийного лексического архаизма; не редкими является также образования с vel- в южнославянской топонимике35. Сказанное подтверждает возможность производства греч. Belo именно от южнослав. velii. Правда, как отмечает Г. Кунстманн, B elo- Константина грамматически более соответствовало бы слав, veh-, поскольку греч. -о соответствует слав, -ъ, а слав, полугласная -ь в греч. передается с помощью -є. В имеющемся случае нужно было бы ожидать не B elo-, a B ele-36. Однако, как было доказано еще М. Фасмером, приведенное выше правило соответствия -ъ, -ь И -о, -е имеет слишком много исключений, и поэтому невозможно с абсолютной надежностью установить отличия в греческом употреблении славянских полугласных37. Решающим для всей проблемы Belo- // velb- аргументом, с точки зрения Г. Кунстманна, является тот подтверждающийся многочисленными примерами факт, что в греческом языке очень старый гомпозиционный суффикс -о в сложных названиях должен был иметь дополнительное преимущество при образовании составных форм с Belo- или цеуоіо-38. С этим доводом можно согласиться. Итак, приведенные выше результаты лингвистических наблюдений показывают, что употребляемое Константином 34 Kunstmann Н. Wer waren die Weifikroaten.., s. 114. 35 Zaręba A. Zur Geschichte und Geographie der slavischen Wolter *velijb, *velikujb groB. Die Welt der SI avert. Munchen 1976, jg. 21. 36 Kunstmann H. Wer waren die WeiBkroaten.., s. 114. 37 Vasmer M. Die Slaven in Griechenland. Berlin 1941, s. 278 f. 38 Kunstmann H. Wer waren die Weifikroaten.., s. 114. 26 Багрянородным название ВєА,о%роо|Затоі вполне могло возникнуть в результате обычной практики трансформации иноязычных названий в греческом написании и в славянском оригинале могло иметь вид Velochrobati или, возможно, Velii Chrobati - ‘велико- хорваты, великие хорваты’. Следовательно, в действительности могло существовать только одно этническое название хорватов и соответствующее ему название их страны -ВеликаяХорватия, - представленное в трактате византийского императора в качестве исходного (“Великая Хорватия, называемая “Белой””). В пользу такой версии может свидетельствовать и предла­ гаемое самим Константином своеобразное этимологическое объяснение названия хорваты. “[Имя] хорваты, - читаем в 3 1 -ой главе трактата, - на славянском языке означает “обладатели большой страны””. Данная “этимология”, как видим, полностью соответствует исконному названию этноса (“великохорваты”) и принадлежавшей ему страны (“Великая Хорватия”). Понятие большая или великая страна является здесь своего рода смысловым эквивалентом этнонима “хорваты”. Такая этимологизация, вне зависимости от того, была ли она отражением подлинной хорватской традиции или возникла в результате филологических изысканий самого Константина, показывает, что этноним “хорваты” настолько прочно связывался с понятием “великие”, что это последнее под­ разумевалось даже тогда, когда этноним употреблялся в простой (без локатива) форме. С точки зрения такого исходного значения этнонима “хор­ ваты” новообразование “белохорваты” также выглядит искус­ ственным и не имеющим необходимых связей в славянской этноязыковой среде. Впрочем, гипотеза, предлагаемая П. Скоком, С. Роспондом и Г. Кунстманном, имеет, как нам представляется, и существен­ ный недостаток. Она удовлетворительно объясняет происхождение выражения “белохорваты”, как возникшего в результате возможной ошибки при передаче подлинного славянского этнонима в греческом написании. Однако, наряду с этим названием Константин Багря­ нородный употребляет и его эквивалент в значении хоронима - “Белая Хорватия”. Причем византийский автор не просто приводит в іреческой транскрипции очередное славянское название, а делает 27 его перевод: “Великая Хорватия, называемая “Белой”” (г| реуоЛг] Хрю(3атіа, г\ коа аатгрг) єяошщаСорєгщ). Хороїшм “Белая Хорватия”, очевидно является производным от этнонима “белохорваты”, который также подвергается у Константина соответствующей “расшифровке”: хорваты “назы­ ваются белохорватами, т. е. “белыми хорватами”” (ВєХо%рш(Затоі, ryyoov асгарої XpcofkxTOi). Следовательно, греч. ВгАо- в названии Вєло'яхоратої византийский автор воспринимал как равнозначное слав. Ьё1ъ- (‘белый’). Отсюда в свою очередь следует, что название “Белая Хор­ ватия” не может являться лишь результатом какой-то случайной механической ошибки. В данном случае подобного объяснения совершенно недостаточно. Если “Белая Хорватия” Константина и могла возникнуть по недоразумению, то нужно думать, что это название было переосмыслено и преобразовано автором в соответствии с имеющимися у него географическими или иными представлениями. Для византийской историографии вообще характерно весьма вольное обращение с этническими и этнополитическими названиями, используемыми для обозначения соседних народов и стран. И сследователи отмечают нечеткость и сложность этнической терминологии византийских авторов, на производство и применение которой существенное влияние оказывали их собственные этногеографические, политические и религиозные представления, а также недостаток осведомленности39. Кроме того, византийские писатели нередко сознательно избегали подлинных этнических наименований, объясняя это не­ желанием “осквернять” повествование употреблением “варварских имен и названий”40. Достоверные этнические термины и само­ названия народов встречаются только в византийских актах и легендах печатей, в нарративных источниках они крайне редки. 39 Moravcsik G. Byzantinoturcica. Berlin 1958, t. 2, s. 1-3; Tapkova-Zaimova V. Quelques remarques sur les noms ethniques chez les auteurs Byzantins. Studien zur Geschichte und Philosophie des Altertums. Budapest 1968, p. 403-405. 40 Литаврин Г. Г. Некоторые особенности этнонимов в византийских источниках. Вопросы этногенеза и этнической истории славян и восточных романцев. Методология и историография. Отв. ред. В. Д. Королюк. Москва 1976, с. 216. 28 этнонимами в строгом смысле слова”, это - в значительной мере искусственные новообразования, возникшие в соответствии с вековыми традициями п икетных норм словоупотребления, которые “включают в себя обширную область географо-культурно-бытовых характеристик”41. Особую роль в производстве византийской этнической номенклатуры играл религиозный фактор: в качестве этнонимов нередко использовались обозначения, указывающие на конфес­ сиональную принадлежность - к римскому католичеству, исламу или язычеству, - причем такие обозначения могли применяться наряду с собственными этническими названиями42. В этой связи важно вспомнить, что наряду с предикатами великая и белая Константин сообщает Хорватии еще одно определение - некрещеная: “Великая Хорватия, называемая “Белой”, остается некрещеной до сего дня, как и соседние с нею сербы”. Такое определение не является случайным. Оно еще несколько раз применяется автором в отношении белых хорватов: “Прочие же хорваты... с недавних пор называются белохорватами, т. е. “белыми хорватами” ... и являются нехристями...”; “хор­ ваты... происходят от некрещеных хорватов, называвшихся “белыми”, которые... граничат со славянами - некрещеными сербами”. Связь предикатов белый и некрещеный стала предметом внимания современных исследователей, отмечающих, что наряду с географическими факторами в возникновении цветовых обозначений участвует и религиозный. По поводу рассмотренного нами случая можно констатировать существование определенной литературной традиции, обусловившей использование указанных предикатов в едином контексте. Как отмечает Р. А. Агеева, у Константина Багрянородного засвидетельствовано “церковное использование эпитета белый по отношению к некрещеным частям славянского населения”43. 41 Бибиков М. В. Архаизация в византийской этнонимии. Этногенез народов Балкан и Северного Причерноморья. Лингвистика, история, археология. Отв. ред. Л. А. Гиндин. Москва 1984, с. 34. 42 Литаврин Г. Г. Некоторые особенности этнонимов.., с. 215. 43 Агеева Р. А. Страны и народы.., с. 147. См. также: Иванов В. В. Цветовая символика.., с. 163-164. 29 Для нашего исследования важно подчеркнуть, что и при таком объяснении названий “белые хорваты” и “Белая Хорватия” их следует признать искусственными новообразованиями, поскольку они опять-таки не связанны со славянской этноязыковой средой, а возникли в иной культурной традиции. Заметим, что для литературного творчества Константина Багрянородного характерно столь же вольное обращение с “варварскими” (и в частности славянскими) этническими названиями, как и для других его собратьев по перу. Примером может служить аналогичное по форме название “Великая Сербия”. Найти историческое соответствие для подобного образования не удается, несмотря на неоднократно предпринимавшиеся попытки. Как считал в свое время Л. Нидерле, опираясь в основном на данные письменных источников: “Константин создал северную Великую Сербию лишь как folii к традиции о Великой Хорватии”44. К такому же мнению пришел недавно и В. В. Седов, изучив современные археологические материалы45. 4. Белы е хорваты и хорутане Повести временных лет Нам могут возразить, что этноним “белые хорваты” помимо труда Константина встречается еще и в аутентичном славянском источнике - Повести временных лет. Во вступительной части древнейшей русской летописи после рассказа о разделении стран между сыновьями Ноя помещено следующее известие: “Спустя много времени сели славяне по Дунаю, где теперь земля Венгерская и Болгарская. От тех славян разошлись славяне по земле и прозвались именами своими от мест, на которых сели. Так одни, придя, сели на реке именем Морава и прозвались морава; а другие назвались чехи. А вот еще те же славяне: белые хорваты и сербы и хорутане”46. 44 Нидерле Л. Славянские древности.., с. 78. 45 Седов В.В. Славяне: Историко-археологическое исследование. Москва 2002, с. 495-496. 46 Повесть временных лет. Подг. текста, пер., статьи и комм. Д.С. Лихачева; под ред. В.П. Адриановой-Перетц. 2-е изд. испр. и доп. подг. М.Б. Свердлов. Санкт- Петербург 1996 (далее - ПВЛ), с. 144. 30 Прежде всего, необходимо выяснить, каково происхождение данного летописного сообщения. Согласно гипотезе А. А. Шах­ матова, это и другие известия, составляющие недатированную вводную часть Повести временных лет, были написаны Нестором в начале XII в., - они отсутствовали в предшествующем по времени создания Начальном своде 1093 -1095 гг., где повествование начиналось с рассказа об основании Киева47. Перерабатывая Начальный свод, Нестор углубил и расши­ рил историографическую основу русского летописания. История славян и Руси стала рассматриваться на фоне всемирной истории, было определено место славян среди других народов, возво­ дивших своих прародителей к потомкам легендарного Ноя. Тем самым, русская история вводилась в рамки традиционной христианской историографии48. Повествуя о происхождении и древнейшей истории славянских племен, определяя границы исконно славянских земель и территорий, где впоследствии они расселились, Нестор обращался к давно прошедшему историческому периоду, отделенному от него самого многими столетиями и сообщал сведения о событиях, происходивших далеко за пределами Киева и Русской земли. Следовательно, составить свое повествование русский летописец мог только на основании данных авторитетных источников, содержавших интересовавшие его сведения. Таковыми источ­ никами в Древней Руси были, прежде всего, византийские исторические сочинения и восходящие к ним ранние западно- и южнославянские произведения. Различные сведения о славянах и отдельных славянских племенах содержатся в многочисленных исторических хрониках Византии, в том числе и тех, использование которых составителем Повести временных лет не вызывает сомнений, - Георгия Амартола, Иоанна Малалы, Продолжателя Феофана и др.49 47 См.: Шахматов А.А. Разыскания о древнейших русских летописных сводах. Шахматов А. А. История русского летописания. Санкт-Петербург 2002, т. 1, ч . 1 . 48 Творогов О.В. Повесть временных лет. Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 1 (XI - первая половина XIV в.). Ленинград 1987, с. 339. 49 См.: Бибиков М.В. Историческая литература Византии. Москва 1998, с. 171-180. 31 Исследования начального русского летописания показывают, что при составлении историко-этнографического введения Повести были обобщены сведения Хроники Георгия Амартола и западно- или южнославянских хроногрофов, так или иначе с ней связанных, - Болгарского Хронографа (однородного с Еллинским летописцем) или Хронографа по великому изложению. Византийское происхож­ дение имеют, например, тексты, непосредственно предшествую­ щие сообщению о расселении славян с Дуная и связанные с ним общей композицией. Рассказ о вавилонском столпотворении частично заимствован из Хроники Георгия Амартола, а сообщение о разделении на 72 языка потомков Ноя соответствует полному списку этих народов в русской Толковой палее, очевидно имевшей в данном случае общий источник с Повестью временных лет50. Общепризнанным считается компилятивный характер недати­ рованного вступления к Повести, неоднократно отмечались не только его композиционная пестрота, но и несовместимость многих элементов51. Сообщение о расселении славян с Дуная большинство исследователей относит к так называемому Сказанию о славянской грамоте (Сказание о преложении книг на славянский язык) - еще одному предполагаемому источнику начальной части Повести временных лег52. Основной текст этого памятника помещен в статье 6406 (898) года, но и в нед атированной части имеются многочисленные заимствования из него. Как видим, в работе над вводной частью летописи Нестор действовал методом компиляции, составляя свое полотно подобно 50 Лихачев Д. Комментарии. ПВЛ, с. 385. 51 См.: Рыбаков Б. к . Древняя Русь. Сказания. Былины. Летописи. Москва 1963, с. 219-247; Кузьмин А. Г. Начальные этапы древнерусского летописания. Москва 1977, с. 297-326. 52 Шахматов А. А. Сказание о преложении книг на словенский язык. Jagić - Festschrift. Berlin 1908; Петров А.Н. К летописному Сказанию о славянской грамоте. Известия Отделения русского языка и словесности РАН. Санкт- Петербург 1908, т. 13, кн. 1; Львов А.С. “Сказание о преложении кънигь на словенськыи языкь” - сочинение русского книжника. Известия Академии Наук СССР. Сер. литературы и языка. 1968, т. 27, вып. 1; Мечев К. За происхода на староруския летописен разсказ “Сказание о преложении книг”. Исторически преглед. София 1974, № 2; Moszyński L. Skazanije о prielozenii knig. SSS, 1975, с. 5; Флоря Б.Н. Сказание о преложении книг на славянский язык: источники, время и место написания. Byzantinoslavica. Praha 1985, t. 46, № 1. 32 мозаике из отдельных небольших фрагментов, извлеченных из разных источников в той мере, в какой это отвечало выполнению его общего авторского замысла. Интересующий нас текст, содержащий упоминание о белых хорватах, заимствован из западнославянского источника, который в свою очередь также не был однородным по составу. Исследователи видят в Сказании о преложении книг несколько различающихся по содержанию частей53, усматривают следы великоморавского происхождения и последующей болгарской обработки памятника54 и даже выде­ ляют в нем особую Повесть о поселении славян на Дунае и нашест­ вии угров, относящуюся к моравско-чешской традиции X века.55 Кроме того, в окончательной редакции Повести временных лет текст Сказания имеет еще одну особенность. На одном из этапов доработки в него вошли новые локальные дополнения, имеющие византийское происхождение. По выражению А. Г. Ку­ зьмина, “Сказание и смежные с ним летописные тексты как бы прошиты заимствованиями из византийских хроник”56. Интересующее нас известие о расселении славян с Дуная как раз обнаруживает такой сложный характер. Оно состоит как бы из нескольких фрагментов, каждый из которых имеет само­ стоятельное значение. Об этом свидетельствует и недостаточная смысловая согласованность отдельных частей при сведении их в единое целое. Упоминание о белых хорватах содержит фраза, замыкающая рассказ. “А вот еще те же славяне: белые хорваты и сербы и хорутане”. Начинает же его летописец с объяснения, что, разойдясь с Дуная, славяне “прозвались именами своими от мест, на которых сели”; но, так и не доведя этой мысли до конца, ограничивается только одним примером: “одни, придя, сели на реке именем Морава и прозвались морава”. В дальнейшем летописец вернется еще к этой теме и проиллюстрирует свое наблюдение новыми примерами, 53 Рыбаков Б. А .Древняя Русь, с. 222-236. 54 Авенариус А. Ранние славяне в Среднем Подунавье: Автохтонная теория в свете современных исследований. Славяноведение, 1993, № 2. 53 Свердлов М.Б, К изучению моравских исторических произведений в составе “Повести временных лет”. Феодальная Россия: новые исследования. Санкт- Петербург 1993. 56 Кузьмин А. Г. Начальные этапы.., с. 314. 33 касающимися названий восточных славян. Но пока он вынужден прерваться на полпути, поскольку имеющиеся у него разнородные данные не позволяли выстроить безупречную логическую последовательность. О разнородности используемых летописцем источников, данные которых он пытался привести в соответствие, может свидетельствовать и тот факт, что в одном рассказе соединились сведения из истории разных славянских народов - западных и южных, причем сведения о последних (белых хорватах, сербах и хорутанах) логически отделены от первых и оформлены в виде особого дополнения. Отмеченная особенность текста известия о расселении славян с Дуная давно привлекла внимание исследователей, видевших здесь следы работы нескольких авторов или редакторов, пользо­ вавшихся разными источниками. Фраза “А вот еще те же славяне: белые хорваты и сербы и хорутане” справедливо считается позднейшей вставкой. Она, как и помещенное далее известие о поселении славян на Висле, образовавших ляшскую группу западнославянских племен, разрушает целостность перво­ начального текста о расселении славян в Подунавье и нашествии ВОЛОХОВ. Известия о белых хорватах, сербах, хорутанах и ляшских племенах идейно чужды рассказу о дунайских славянах, поскольку “не раскрываются в тексте, подобно мораванам, как иллюстрация новых племенных названий по занимаемым землям. “Ляхи”, которые “сели на Висле”, даже противоречат этому правилу, не став “вислянами”. Эти славянские народы не связаны с контекстом рассказа, и территориально они находятся вне Подунавья. Поэтому данные записи можно рассматривать как более поздние интер­ поляции”, - заклю чает новейший исследователь вопроса М.Б. Свердлов57. Следует обратить внимание и на еще один важный факт, не получивший пока должной оценки. Из трех приведенных здесь южнославянских этнонимов два - “белые хорваты” и “хорутане” - уникальны для Повести временных лет и более нигде не встречаются (хотя собственно о хорватах, как и сербах, она говорит неоднократно). 51 Свердлов М. Б. К изучению моравских исторических произведений.., с. 19. 34 Не знают подобных этнонимов (кроме упомянутого здесь случая) и другие русские летописи, как древние (Лаврентьевская, Ипатьевская, Новгородская Первая), так и более поздние (Никоновская, Воскресенская и др.). Зато термин “хорутане”, а точнее его западноевропейский эквивалент “карантане”, хорошо известен в европейской средне­ вековой традиции. В трактате “Обращение баваров и карантанцев”, написанном в Зальцбурге в 870 или 871 г., термин “Carantani” неоднократно и последовательно употребляется как этноним, обозначающий особый славянский этнос, заселявший пространство между Баварией и Нижней Паннонией58. “Карантанцами” в Европе называли альпийских славян, которые в первой половине VII в. создали свое государственное образование. Его центром стал город Карантан (в районе совре­ менного Карнбурга близ Клагенфурта). Независимое Карантанское княжество просуществовало более ста лет, но в середине VIII в. оказывалось под властью франков. С этого времени начинается христианизация славянского населения миссионерами из Баварии и Италии. С 811 г. земли Карантании к северу от Дравы отошли под юрисдикцию Зальцбургского архиепископства, а южные области - Аквилейского патриархата59. В 820-х годах Карантания оказалась в составе империи Каролингов под властью баварских графов. Вследствие этого уже в конце IX в. термин “карантани” теряет этническое значение и становится хоронимом, обозначающим территориальную общность. В славянской среде это название не прижилось. Потомками альпийских славян ныне являю тся словенцы, становление языка которых восходит к периоду Карантанского княжества60. Важно подчеркнуть, что встречающиеся в европейских средневековых источниках названия Carantani, Carentani, Carentini, Camii, Camiolenses, Camia, Camiola, Carantania связаны с воз­ рождением античной традиции, в то время как исконные названия славян, живущих между Альпами, Дунаем, Дравой и Истрией, в 58 Vilfan S. Rechtsgeschichte der Slowenen. Graz 1968, s. 40. 59 Grafenauer B. Zgodovina slovenskega naroda. Ljubljana 1978, zv. I, s. 347-359. 60 Седов В. В. Славяне в раннем средневековье, с. 280-282. 35 древних источниках зафиксированы в формах Sclavi, Sclavani, а страна их Sclavinia61. Таким образом, попавший в Повесть временных лет этноним “хорутане” был связан с европейской средневековой традицией. Этот термин не только не прижился в славянской среде, но к XII в. (времени составления летописи) уже вообще вышел из упот­ ребления в качестве этнонима. Кроме того, форма “хорутане” известна только в древнерусском языке и в других славянских языках вообще не встречается. Она могла быть образована не­ посредственно от др.-верх.-нем. Charanta из ср.-лат. Carantani - ‘жители Каринтии’, известного с VII века.62 Значит, в Повесть временных лет выражение “хорутане” должно было попасть из западноевропейского письменного источника, продолжающего традиции античной географической и этнической номенклатуры. Тот факт, что данное название не зафиксировано в известных ныне памятниках западно- или южнославянской письменности, заставляет предполагать, что оно было воспринято древнерусским книжником непосредственно из европейской традиции, т. е. было заимствовано составителем Повести временных лет из известного ему европейского источника или его древнерусского перевода. Таковым же, скорее всего, могло стать какое-нибудь византийское историческое сочинение, отразившее в части славянской этнической номенклатуры влияние латинской и, возможно, германской традиции. Как бы то ни было, но сам факт наличия в одном и том же летописном известии о расселении славян с Дуная, точнее говоря, в перечне южнославянских народов, состоящем лишь из трех названий, сразу двух этнических терминов, нигде более в древнерусских памятниках не встречающихся и не находящих параллелей в западно- и южнославянских языках, может свидетельствовать о неславянском происхождении соответству­ ющего пассажа. А наличие здесь этнонима “белые хорваты”, встречающегося в такой форме только у Константина Багряно­ 61 См.: Kos Fr. Gradivo za zgodovino Slovencev. Ljubljana 1903, zv. 1, s. 390-391; Ljubljana 1906, zv. 2, s. 451, 455, 491; Niederle L. Slovartske starozitnosti. Praha 1906, d. 2, sv. 1. 62 Фасмер M. Этимологический словарь.., т. 4, с. 269. 36 родного, заставляет предполагать общее византийское происхож­ дение обоих терминов, а возможно и всего отрывка о расселении южных славян. 5. Традиция о Белой и Червонной Хорватиях в Далмации Мы не можем оставить в стороне еще одно упоминания о Белой Хорватии, сохранившееся в так называемой Дуклянской летописи (Летописи попа Дуклянина). Этот своеобразный памятник, составленный по-латыни, приписывается анонимному пресвитеру из города Бара, жившему во второй половине XII в., и иногда именуется также “Барским родословом”. В Х-ХП вв. в приморском княжестве Дукля сложился один из древнейших центров сербской литературы (Сборник попа Драголя и др.). Однако именно здесь распространение идущей из византийского мира славянской письменной традиции столкнулось с противодействием латинской культуры, исходившим из ро­ манизованных центров Адриатического побережья, одним из ко­ торых и был город Бар. Латинское влияние здесь еще больше усилилось в результате стремления Византии подчинить своей власти всех балканских славян. Дуклянские правители, возгла­ вившие борьбу против византийского владычества, искали поддержки в Риме и рассчитывали с его помощью подчинить все сербские земли архиепископской кафедре в Баре. Не удивительно, что возникшие здесь оригинальные сербские сочинения дошли до нас на латинском языке63. Созданная в такой исторической обстановке примерно в 1150- 1170-х годах Летопись попа Дуклянина выражает стремление своего автора (или авторов) подчеркнуть особые, “законные” права Дуклянского “королевства” и его династии на власть над всеми сербскими областями и княжествами. Стараясь обосновать “верховенство” правителей Дукли над их соперниками - жупанами Рашки и другими князьями, - автор апеллирует к воображаемой генеалогии их предков, возводимых к древним королям готов и 63 Гаврюшина Л.К. Зарождение сербской и хорватской литературы. Очерки истории культуры славян. [Вып. 1.] Москва 1996, с. 343-345. 37 хорватов, Государственно-правовые идеи летописи сочетаются с тезисом об особых правах Барской архиепископии64, В географической номенклатуре Дуклянина присутствуют названия “Белая” и “Червонная Хорватия”. Летописец разделяет территорию северо-западной части Балкан на две области: “М аритимия” (Maritima), иначе называемая “Приморьем” и “Трансмонтания” (Transmontana) или “Загорье”. При этом первая область, называемая также “Хорватия”, делится в свою очередь на “Хорватию Белую” или “Нижнюю” (Дольную) (Croatia Alba, que et inferior Dalmatia dicitur), в границах от Винодола до Дуваньского Поля (Дувно), а также на “Хорватию Червонную” или “Верхнюю” (Горскую) (Croatia Rubea, que et superior Dalmatia dicitur), от Дуваньского Поля до Драча. Совершение этого деления Дуклянин приписывает королю Будимиру-Святоплуку65. По поводу этого сообщения в литературе высказываются самые противоречивые мнения. Хорватские ученые в основном считают его достоверным. Оно может отражать события конца IX в., когда у хорватов происходил процесс формирования административно-политического устройства в правление Му- тимира и Томислава. Белая Хорватия была главным центром формирующегося хорватского государства, и, начиная со времени княжения Борны и Владислава, с ее территории происходила экспансия на земли соседних славянских племен. Картография далматинских древностей IX - X вв. убедительно показывает преобладание Белой Хорватии над другими областями восточного побережья Адриатики с точки зрения культурного развития и населенности территории. В ее пределах находились важнейшие далматинские города, признававшие власть хорватских князей: Нин, Задар, Трогир и Сплит66. Однако большинство европейских историков скептически относится к сообщению Дуклянской летописи о двух Хорватиях в 64 БанашевиЬ Н. Летопис попа Дуклянина и народна предапиа. Београд 1971, с. 263-268; Havlik L. Dukljanska kronika a Dalmatskd legenda. Praha 1976. 65 ШишиЬ Ф. Летопис попа Дуклянина. Београд 1928, с. 16-18. 66 Klaić V. Povjest H n’ata od najstarijih vremena do svrsetka IX stoljeća. Zagreb 1899, t. 1, s. 48; Siśić F. Geschichte der Kroaten. Zagreb, 1917, t. 1, s. 109-114, 175; Novak Gr. Proś lost Dalmacije. Zagreb 1944, s. 95; Historija Naroda Jugoslavije, Zagreb 1953, t. 1, s. 241-242, 254. 38 Далмации и попросту их игнорирует. Дело в том, что если следовать указаниям этого источника, то окажется, что территория Верхней Далмации, где дуклянский пресвитер помещает Червонную Хорватию, совпадает с исторической областью Зета или Дукля (Диоклея), которая собственно хорватам никогда не принадлежала. С VII в. эта область была заселена сербским племенем дуклян, создавшим в IX в. свое княжество Дукля, в конце того же века завоеванное Византией. В конце X - XI вв. дуклянская государст­ венная традиция оказалась самой сильной у сербов, она единствен­ ная пережила уничтожение Первого Болгарского царства и установление византийской власти почти над всеми Балканами67. Чтобы как то примирить сведения Дуклянской летописи с данными других источников, некоторые исследователи, опираясь главным образом на данные топонимики, предполагали, что область между Дувном и Баром до периода правления Неманичей (кон. XII в. -1366) могла носить название Червонной Хорватии и, по крайней мере, до середины X в. образовывала с Белой Хорватией единое государство68; или что между сербами-дуклянами было определенное число родов, которые называли себя хорватами69; или же, наконец, хорваты в ранний период своей истории были преобладающим племенем в Дукле и даже во времена Константина Багрянородного численно еще превосходили дуклянских сербов, поскольку последний не причислил дуклян к сербским племенам70. Но все это - не более чем догадки, строящиеся на умозри­ тельных предположениях. Можно констатировать, что проблема 67 См.: Грачев В. П. Сербская государственности в X - XIVвв. Москва 1972; Диннії М. Српске земле у сред/ьем веку: Истори/иско-географские студи/е. Београд 1978; Mcmopuja српског народа. Београд 1981, т. 1; Наумов Е. П. Становление и развитие сербской раннефеодальной государственности. Раннефеодальные государства на Балканах V I-X II вв. Отв. ред. Г. Г. Литаврин. Москва 1985; Ракова С., Матанов X. Процессы государственного развития у хорватов и сербов в IX - XII вв. Раннефеодальные государства и народности (южные и западные славяне VI - XII вв. Отв. ред. Г. Г. Литаврин. Москва 1991. 68 Klaić V. Povjest Hrvata.., t. 1, s. 48. 69 Śiśić F. Geschichte der Kroaten.., t. 1, s. 109-114; 70 Hauptmann Lj. Konstantin Porfirogenit oporijeklu stanovnistva Dubrovaćkog zalada. Resetarov zbornik. Dubrovnik, 1931, s. 17-31. 39 Белой и Червонной Хорватий Дуклянской летописи не находит удовлетворительного решения. Как известно, Летопись Дуклянина, подобно другим па­ мятникам средневековой славянской историографии, была создана под сильным влиянием византийской политической и литературной традиции. Высказывалось мнение, что ее текст и в дальнейшем подвергался обработке византийских справщиков. На каком-то этапе переработки летописи термин “хорваты” для дуклян был употреблен вместо “сербы” как его своеобразный синоним71. Если так, то названия “Белая” и “Червонная Хорвания” могли быть связаны не столько со славянской, сколько с византийской номенклатурой. В производстве этих названий свою роль могла сыграть та же традиция, которая нашла отражение и в трактате Константина Багрянородного. Но эта традиция, как мы видели, не имела ничего общего с подлинной славянской этнической терминологией и существовала параллельно с ней как искусственно созданное литературное новообразование. Такой вывод подтверждается и результатами современных исследований в области типологии цветовой символики географи­ ческих названий. На основании изучения балто-славянских древностей В.В. Иванов отмечает, что в общей балто-славянской цветовой символике в качестве основных, прежде всего, выступают два цвета - белый и черный, иногда к ним добавляется желтый, но исключается красный. Формирование символической системы из трех цветов с участием красного цвета в балто-славянской среде может восприниматься как косвенное продолжение индоевропейских цветовых триад72. Для нашего исследования сказанное важно в том отношении, что дает основание заключить: в славянской географической и этнополитической номенклатуре наиболее характерными сис­ темами цветовых обозначений являются парные противопо­ 71 РадсучиЬ Н. 1) Како су називали Србе и Хрватс византиски историци XI и XII века JoeaH Скилица, Никифор Вриеніуе и Іован Зонара? Гласник Скопског научног друштва. Скопле 1927, кн>. 2, св. 1. 72 Иванов В. В. Цветовая символика.., с. 177. 40 ложности с участием белого и черного цветов. Более сложные трехчленные системы, особенно те, где в качестве третьего компо­ нента выступает красный цвет, могли возникнуть в результате воспроизведения или восприятия иной, более древней и универ­ сальной традиции. Надо думать, что “Червонная Хорватия” Дуклянской летописи должна относиться к фактам такого рода. 6. О достоверности хорватских этнических названий с предикатом великий Итак, сделанные наблюдения ведут нас к общему выводу о том, что достоверными названиями хорватских племен и зани­ маемой ими страны, возникшими в славянской этноязыковой среде, следует считать названия, образованные с помощью предикатов великий и великая - “великие хорваты” и “Великая Хорватия”. И хотя в древних славянских источниках подобные формы не за­ фиксированы, мы располагаем достаточными данными для того, чтобы обосновать возможность их возникновения в славянской культурно-языковой среде и признать подлинными славянскими названиями. Выше уже приводились некоторые лингвистические па­ раллели, устанавливающие возможность производства греч. (ЗеХо от древних слав, форм velijb, velii, дольше всего сохранявшихся в языках южных славян и закрепившихся в южнославянской топонимике, равно как и наличие семантических корреляций понятий большой/великий и старый/старший, прослеж и­ вающихся во многих индоевропейских языках. Добавим к этому, что производство этнических и географических названий с помощью предикатов великий и великие - один из наиболее распространенных способов образования названий у славянских и других европейских народов. Укажем только на самые известные примеры: Великая Моравия, Великая Польша (Великополъша), Великая Болгария, Великая Русь (Великороссия), Великая Греция, Великая Венгрия. Основным значением предиката великий в подобных названиях является не численность народа или размеры при­ надлежащей ему территории (эти характеристики в данном случае, по-видимому, вообще не учитываются), а возрастное старшинство, 41 древность соответствующего этнополитического или геогра­ фического образования по отношению к его непосредственным преемникам или каким-то иным обособившимся частям, со­ храняющим то же название и ту же культурно-историческую традицию в новых, изменившихся условиях. К этой практике восходит, например, наименование “Великая Польша” (Polonia Maior), в данной форме впервые встречающееся под 1257 г. Как показывают специальные исследования, название “Великая Польша” соответствует понятиям старшая, (наи)важ- нейшая часть Польши по отношению к другой исторически сложившейся территориальной общности - “Малой Польше”73. Составные этнотерриториальные названия с локативом “великий(-ая)” могут обозначать область прародины, уже по­ кинутую народом или его основной частью. Таким названием является хороним “Великая Болгария (Булгария)”, обозначающий страну, где проживали предки дунайских болгар. Это название зафиксировано в византийских исторических сочинениях. Так, в “Хронографии” Феофана Исповедника (нач. IX в.) читаем: “ ...от этого озера [Меотиды] до реки, называемой Куфис (Кубань. -А . М ), где ловится булгарская рыба ксистон, находятся старая Великая Булгария и так называемые котраги (кутригуры. - А. М.), являющиеся также их единоплеменниками”74. Приведенный отрывок хорошо иллюстрирует связь понятий великий и старый применительно к этнополитической терми­ нологии. “Старая Великая Булгария”, как ее называет византийский источник - это возникшее в 30-х годах VII в. в Северном Приазовье объединение протоболгар, возглавляемое вождем уногундуров Кубратом. Великая Болгария была первым политическим объединением, предшествовавшим образованию Болгарского государства к югу от Дуная. После смерти Кубрата она распалась под ударами хазар и в прежнем виде и на прежней территории больше не возродилась75. 73 SSS. Wroclaw; Warszawa; Kraków, 1980, t. 3, s. 440. 74 Свод древнейших письменных известий о славянах (далее - СДПИС). Т. 2. (VII- IX вв.). Отв. ред. Г. Г. Литаврин. Москва 1995, с. 275. 75 Литаврин Г. Г. Формирование и развитие Болгарского раннефеодального государства (конец VII - начало XI в.). Раннефеодальные государства на Балканах V II-X II вв. Отв. ред. Г. Г. Литаврин. Москва 1985, с. 137; Тыпкова- 42 Аналогичный пример находим в истории еще одного центрально-европейского этноса - венгров. До начала своего переселения на запад, в Паннонию, венгры жили в стране, именуемой позднее (в источниках XIII в.) “Великая Венгрия” (Magna Hungaria). В эпоху средневековья среди них бытовало представление, что находящаяся далеко на востоке Великая Венгрия является родиной венгров, и там живет население, говорящее на диалектах, близких к венгерским76. Незадолго до монгольского нашествия на Восточную Европу, в 1235 -1236 гг, венгерский монах-доминиканец Юлиан предпринял путешествие с целью найти своих соплеменников, оставшихся в Великой Венгрии, и крестить их. Юлиан отыскал таковых близ реки Итиль (Волга), в двух днях пути от какого-то большого булгарскош города, и убедился, что они сохранили предание о переселении отсюда основной массы венгров77. Совершившие уже после Батыева нашествия путешествие в Восточную Европу папские эмиссары Плано Карпини и Рубрук (соответственно в 1246 и 1253 гг.), отождествляли с Великой Венгрией Башкирию78. Связь понятий великий и старый, проявившаяся в производстве этнических названий, подтверждается примерами восточнославянской социально-политической традиции и терминологии. По данным В.В. Колесова, подобная связь четко просматривается в древнерусском языке периода Киевской Руси. Издревле величие индивида в смысле его превосходства над другими в общественно-значимых делах определялось возрастом. Об одном и том же человеке могли сказать великий и старейший (муж)79. Заимова В. Южные славяне, протоболгары и Византия. Проблемы государствен­ ного и этнического развития Болгарии в 7 - 9 вв. Раннефеодальные государства и народности (южные и западные славяне 6-12 вв.). Отв. ред. Г. Г. Литаврин. Москва 1991, с. 44. 76 Fodor I. Ou le dominicain Julien de Hongrie retrouva les Hongrois de l’Est? Les anciens Hongrois et les ethnies voisines a I ’Est. Budapest 1977, p. 9-20. 77 Аннинский С. А. Известия венгерских миссионеров XIII и XIV вв. о татарах в Восточной Европе. Исторический архив. Москва; Ленинград 1940, т. 3, с. 81. 78 Путешествие в восточные страны Плано Карпини и Рубрука. Москва 1957, с. 48, 57, 72. 79 См.: Колесов В. В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. Санкт- Петербург 2000, с. 188-190. 43 Эта же связь понятий отражена в титуле “великий князь”, известном также со времен Киевской Руси. Вне зависимости от того, был ли упомянутый титул официальным или выполнял роль своего рода литературного эпитета, передававшего эмоциональное отношение к тому или иному князю и успехам его политики, этот титул выражал идею “старейшинства” в княжеской среде, - не столько главенства и власти, сколько авторитета старшинства по возрасту, связанного с древними традициями почитания старости. Связь понятий великий и старый/старший, закрепленная в титуле “великий князь”, не страдала и в тех случаях, когда предполагаемое “старейшинство” князя было мнимым, не отражало его реального возрастного и генеалогического старшинства в княжеском роде, а было лишь следствием личного честолюбия и политических амбиций. Такое положение не изменилось и после падения политического значения Киева и киевских князей, претендовавших на роль старейших = великих', в этом качестве их заменили великие князья владимирские80. Еще более тесная связь понятий великий и старый/старший закреплена в политической традиции южных славян в древнейший период их истории. Об этом можно судить по своеобразному способу производства собственных имен древних славянских князей путем превращения в антропонимы частей княжеского титула. Такой способ зафиксирован в именах “князя сербов” Дервана и “князя винидов” Валлука, известных по Хронике Фредегара: “Dervanus dux gente Surbiomm”; “cum Wallucum ducem Winedorum”81 82. По мнению Г. Кунстманна, имя “Дерван” произво­ дится от эпитета *dervbHb - ‘старый, старший’, а имя “Валлук” - от эпитета *velbkb - ‘великий, старший’; оба они, возможно, входили в состав княжеского титула, один из вариантов которого мог первоначально иметь вид: Wallucus dux = ve/ькъ dux'*'1. 80 Рорре А. 1) О tytule wielkoksiążęcym na Rusi. Przegląd historyczny. Warszawa 1984, t. 75, z. 3; 2) Words that Serve the Authority: On the Title o f “Grand Prince” in Kievan Rus’. Acta Poloniae Historica. Warszawa 1989, 60. 81 СДПИС, T. 2, c. 368, 370. 82 Cm.: Kunstmann H. 1) Samo, Dervanus und der Slovenenfurst Wallucus. Die Weltder Slaven. Miinchen 1980, jg. 25, hft. 1; 2) Uber die Herkunft Samos. Ibid, jg. 25, hft. 2. 44