Кочерган Μ. П. Основи зіставного мовознавства

Рецензія на книгу: Кочерган Μ. П. Основи зіставного мовознавства: Підручник К. : Вид. центр «Академія», 2006.— 424 с.

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2007
Автори: Мацько, Л., Корольова, А.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України 2007
Назва видання:Мовознавство
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/182881
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Кочерган Μ. П. Основи зіставного мовознавства / Л. Мацько, А. Корольова // Мовознавство. — 2007. — № 1. — С. 81-82. — Бібліогр.: 2 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-182881
record_format dspace
spelling irk-123456789-1828812022-01-23T01:26:52Z Кочерган Μ. П. Основи зіставного мовознавства Мацько, Л. Корольова, А. Рецензії та анотації Рецензія на книгу: Кочерган Μ. П. Основи зіставного мовознавства: Підручник К. : Вид. центр «Академія», 2006.— 424 с. 2007 Article Кочерган Μ. П. Основи зіставного мовознавства / Л. Мацько, А. Корольова // Мовознавство. — 2007. — № 1. — С. 81-82. — Бібліогр.: 2 назв. — укр. 0027-2833 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/182881 uk Мовознавство Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Рецензії та анотації
Рецензії та анотації
spellingShingle Рецензії та анотації
Рецензії та анотації
Мацько, Л.
Корольова, А.
Кочерган Μ. П. Основи зіставного мовознавства
Мовознавство
description Рецензія на книгу: Кочерган Μ. П. Основи зіставного мовознавства: Підручник К. : Вид. центр «Академія», 2006.— 424 с.
format Article
author Мацько, Л.
Корольова, А.
author_facet Мацько, Л.
Корольова, А.
author_sort Мацько, Л.
title Кочерган Μ. П. Основи зіставного мовознавства
title_short Кочерган Μ. П. Основи зіставного мовознавства
title_full Кочерган Μ. П. Основи зіставного мовознавства
title_fullStr Кочерган Μ. П. Основи зіставного мовознавства
title_full_unstemmed Кочерган Μ. П. Основи зіставного мовознавства
title_sort кочерган μ. п. основи зіставного мовознавства
publisher Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
publishDate 2007
topic_facet Рецензії та анотації
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/182881
citation_txt Кочерган Μ. П. Основи зіставного мовознавства / Л. Мацько, А. Корольова // Мовознавство. — 2007. — № 1. — С. 81-82. — Бібліогр.: 2 назв. — укр.
series Мовознавство
work_keys_str_mv AT macʹkol kočerganmposnovizístavnogomovoznavstva
AT korolʹovaa kočerganmposnovizístavnogomovoznavstva
first_indexed 2025-07-16T02:08:08Z
last_indexed 2025-07-16T02:08:08Z
_version_ 1837767528067104768
fulltext Рецензії та анотації К о ч е р г а н М. П . ОСНОВИ ЗІСТАВНОГО МОВОЗНАВСТВА : Підручник К. : Вид. центр «Академія», 2006.— 424 с. Кінець XX — початок XXI ст. у вітчизняній лінгвістичній науці пов’язуються з фунда­ ментальними працями вчених, у яких ви­ значається сучасний стан мовознавства й ок­ реслюються перспективи його розвитку в усьому світі. Професор Кочерган М. П. належить до покоління тих учених, які своїми досліджен­ нями закладали фундамент у величну спору­ ду українського мовознавства. Сьогодні ж за нових тенденцій розвитку мовознавства М. П. Кочерган креативно втілив свої неви­ черпні ідеї в новому підручнику «Основи зіс- тавного мовознавства», який, за словами В. М. Манакіна, «є поки що першою та єди­ ною в Європі і світі спробою системного викладення контрастивної лінгвістики на всіх мовних рівнях» '. Рецензований підручник, без пере­ більшення, є тією науково-методичною пра­ цею, на яку з нетерпінням чекали перш за все здобувачі наукових ступенів, що готуються до складання кандидатського іспиту зі спе­ ціальності «порівняльно-історичне та типо­ логічне мовознавство». Це потужний Грунт для загальної підготовки здобувачів, який дозволить сформувати чіткі уявлення про етапи розвитку зіставного мовознавства, про основні терміни й поняття, а також про су­ міжні явища в цій сфері. Апелюючи до короткої анотації на почат­ ку підручника, хотілося б навести позицію самого М. П. Кочергана щодо змісту рецен­ зованої праці, зокрема те, що в ній «зінтер- претовано основні поняття контрастивного мовознавства... та висвітлено найважливіші спільні й відмінні ознаки мов світу на всіх рівнях їхньої структури» (с. 2). Ці анотовані рядки підтверджують як актуальність, так і необхідність постановки та розв’язання пер­ шочергових завдань порівняльного мово- 1 Манакін В. М. Про «семантичні примітиви» та еталон порівняння в зіставному мовознавстві // Мова. Людина. Світ.— Κ., 2006.— С. 204. © Л. МАЦЬКО, А. КОРОЛЬОВА, 2007 знавства, одним із яких є порівняльне вивчен­ ня будови різних мов. Актуальність цієї нау­ кової проблеми посилюється взаємозумовле­ ністю окремих елементів мовних структур. Тут доцільно згадати думку Л. В. Щерби, який свого часу обстоював нагальну необхідність вивчення структур різних мов. Він спра­ ведливо зазначав, що «на перший погляд здається, начебто цим завжди й займалися лінгвісти, і що ніякої специфічної проблеми сьогодення тут немає. Утім, ...якщо звернути увагу на те, як дотепер вивчалася структура різних мов і як це треба робити, то стає оче­ видним, що мовознавство справді постало перед лінгвістичною проблемою надзвичай­ ної важливості» 2. У підручнику М. П. Кочергана якраз ґрунтовно описано всі можливі підходи до вивчення особливостей фонетико-фоноло- гічних систем різних мов, структури складів у них та своєрідності наголосу, розкрито спе­ цифіку мов щодо способів словотворення, схарактеризовано аспекти зіставного дослід­ ження морфологічних систем різних мов та визначено параметри зіставлення синтаксич­ них одиниць і засобів вираження синтаксич­ них зв’язків та семантико-синтаксичних від­ ношень у різноструктурних мовах. Окрему увагу приділено лексико-семантичним сис­ темам мов у контрастивному висвітленні та деяким питанням зіставної фразеології. Якщо говорити про призначення підруч­ ника студентам, то тут передусім варто зак- центувати увагу на дисципліні «Порівняльна типологія», під час вивчення якої студентам стануть у пригоді як теоретико-методологіч- ні відомості зіставного мовознавства, так і практичні ілюстративні матеріали з глибо­ кою і переконливою аргументацією, ска­ жімо, таких питань, як зіставлення граматич­ них категорій роду, числа, відмінка, часу, особи тощо. 1 Щерба Л. В. Избранные работы по языкозна­ нию и фонетике.— Ленинград, 1958.— Т. 1.— С. 5. ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2007, № 1 81 Рецензії та анотації Міждисциплінарні зв’язки рецензованої праці у вишівському її застосуванні просте­ жуються також із дисциплінами «Вступ до перекладознавства», «Теорія та практика пе­ рекладу» тощо. Цінною інформацією тут є тлумачення поняття безеквівалентної лекси­ ки, лексичних лакун та можливих шляхів їх­ нього перекладу. Заслуговують на окрему позитивну оцін­ ку запитання та завдання після тематичних розділів і підрозділів, подані методично ви­ правдано. Запитання й завдання складено в такий спосіб, аби студент, даючи на них відповідь, зміг чітко для себе упорядкувати ключові положення КОЖНОЇ теми, осмислити їх і критично проаналізувати, навести власні приклади на підтвердження або спростуван­ ня деяких ілюстрацій, які можна витлумачи­ ти по-різному. Не можемо обійти увагою і укладений «Короткий термінологічний словник» (с. 349-386), який також допоможе система­ тизувати знання студентів та здобувачів. Повертаючись до загальних питань зіставного мовознавства, висвітлених крізь призму дослідницького досвіду М. П. Кочер- гана, хотілося б зупинитися на висвітленні в підручнику тих проблемних питань, які й до­ тепер є дискусійними, зокрема тип мови і мовний тип. Як наголошує сам автор, «зага­ льноприйнятого визначення цього поняття у мовознавстві ще не існує. Не встановлено й критеріїв визначення типу мови» (с. 58). Утім, М. П. Кочерган цими тезисними фраза­ ми не обмежується, а намагається навести різні позиції дослідників щодо цього питан­ ня, формулює власне бачення мовного типу і типу мови, дає коректні несуперечливі їх визначення (с. 59, 62), уточнює, яке поняття є ширшим, а яке вужчим (с. 62), підтверджує власні теоретичні спостереження конкретни­ ми прикладами на матеріалі різних мов: ук­ раїнської, арабської, турецької, німецької, французької тощо. Складною проблемою як для студентів, так і для аспірантів є застосування в курсо­ вих, дипломних, магістерських та дисерта­ ційних працях відповідних методів дослід­ ження. Зіставлення систем мов у цілому та їхніх окремих мікросистем, зокрема на тлі загальної тенденції впорядкування й систе­ матизації одержуваного обсягу інформації, сприяло розвитку різних методів зістав- но-типологічного вивчення мов. У розділі «Методика зіставного мовознавства» не ли­ ше описуються відповідні методи зіставлен­ ня мовних одиниць і явищ, а й пропонуються студентам та аспірантам рекомендації щодо етапів проведення зіставного аналізу (с. 93). До того ж кожний метод у його практичному застосуванні М. П. Кочерган розглядає в кон­ тексті певного мовного рівня на прикладах зіставлення його одиниць з різних мов. У цьому ж розділі є параграф, присвячений одному з найскладніших питань зіставної лексичної семантики — питанню про еталон міжмовного зіставлення (tertium comparatio- nis), адже, на думку автора, «ефективність контрастивного аналізу залежить від вдало вибраного еталона (основи порівняння), на основі якого визначається реалізація певної ознаки» (с. 81). Тут же подаються пропози­ ції, які засоби можна використовувати як ос­ нову зіставлення (с. 85). Ще один надзвичайно важливий аспект підручника потребує уваги. Це розділ «Іс­ торія зіставного мовознавства». На думку М. П. Кочергана, у деяких науковців чомусь склалося враження, «що зіставне мовознав­ ство — один із наймолодших напрямів, який раптово виник у 50-ті роки XX ст. завдяки працям Р. Ладо, Г. Нікеля, JI. Деже тощо...» (с. 24). Такі безпідставні твердження спрос­ товуються в цій праці шляхом наведення хо­ ча й стислих, але таких даних, що існували в історії розвитку зіставних досліджень. Хотілося б також відзначити ще одну по­ зитивну рису рецензованої праці. Це некате- горичність М. П. Кочергана у спростуванні багатьох тверджень, які в інших підручниках часом подаються як беззаперечні. Це дає можливість молодим науковцям і студентам не боятися висловлювати власну думку, а головне, автор з повагою ставиться до здобут­ ків і результатів, можливо, подекуди суб’єк­ тивних, своїх попередників і сучасників (с. 25). Проте, як і кожна фундаментальна науко­ ва праця, підручник М. П. Кочергана спону­ кає дослідників, які працюють у сфері зістав­ ної лінгвістики, до продовження розпочатої роботи у напрямі висвітлення питань зістав­ ної текстової семантики, мовних особистос­ тей різних культур, мовленнєвої поведінки інтерактантів — представників різних куль­ тур у певних комунікативних ситуаціях, ти­ пології міжмовних мовленнєвих актів тощо. Тим більше, що спочатку контрастивний аналіз спирався в основному на факти мов­ ної системи, а тепер дедалі більше залу­ чається текст, мовленнєві акти та інші тек­ стові одиниці з урахуванням нових тенденцій розвитку сучасної лінгвістики. Л. МАЦЬКО, А. КОРОЛЬОВА 82 ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2007, № 1