Реалізація іє. * sue-/* suo- в слов’янському етномовному континуумі

У статті розглянуто слов’янські апелятивно-онімні континуанти іє. *sue- / *suo- у функціонально-семантичному аспекті. Головним чинником виступає властива слов’янським мовам семантична опозиція «свій, власний» — «громадський, колективний»....

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2009
Автор: Іваненко, О.В.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України 2009
Назва видання:Мовознавство
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183426
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Реалізація іє. * sue-/* suo- в слов’янському етномовному континуумі / О.В. Іваненко // Мовознавство. — 2009. — № 5. — С. 53-59. — Бібліогр.: 10 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-183426
record_format dspace
spelling irk-123456789-1834262022-02-24T01:26:08Z Реалізація іє. * sue-/* suo- в слов’янському етномовному континуумі Іваненко, О.В. У статті розглянуто слов’янські апелятивно-онімні континуанти іє. *sue- / *suo- у функціонально-семантичному аспекті. Головним чинником виступає властива слов’янським мовам семантична опозиція «свій, власний» — «громадський, колективний». In the article the Slavonic appellative-onymic continuants of ie. *sue- / *suo- in functional and semantic facets are examined. The main factor is the peculiar to the Slavonic languages semantic opposition «self, proper» — «common, collective». 2009 Article Реалізація іє. * sue-/* suo- в слов’янському етномовному континуумі / О.В. Іваненко // Мовознавство. — 2009. — № 5. — С. 53-59. — Бібліогр.: 10 назв. — укр. 0027-2833 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183426 uk Мовознавство Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
description У статті розглянуто слов’янські апелятивно-онімні континуанти іє. *sue- / *suo- у функціонально-семантичному аспекті. Головним чинником виступає властива слов’янським мовам семантична опозиція «свій, власний» — «громадський, колективний».
format Article
author Іваненко, О.В.
spellingShingle Іваненко, О.В.
Реалізація іє. * sue-/* suo- в слов’янському етномовному континуумі
Мовознавство
author_facet Іваненко, О.В.
author_sort Іваненко, О.В.
title Реалізація іє. * sue-/* suo- в слов’янському етномовному континуумі
title_short Реалізація іє. * sue-/* suo- в слов’янському етномовному континуумі
title_full Реалізація іє. * sue-/* suo- в слов’янському етномовному континуумі
title_fullStr Реалізація іє. * sue-/* suo- в слов’янському етномовному континуумі
title_full_unstemmed Реалізація іє. * sue-/* suo- в слов’янському етномовному континуумі
title_sort реалізація іє. * sue-/* suo- в слов’янському етномовному континуумі
publisher Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
publishDate 2009
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183426
citation_txt Реалізація іє. * sue-/* suo- в слов’янському етномовному континуумі / О.В. Іваненко // Мовознавство. — 2009. — № 5. — С. 53-59. — Бібліогр.: 10 назв. — укр.
series Мовознавство
work_keys_str_mv AT ívanenkoov realízacíâíêsuesuovslovânsʹkomuetnomovnomukontinuumí
first_indexed 2025-07-16T03:25:34Z
last_indexed 2025-07-16T03:25:34Z
_version_ 1837772398261174272
fulltext О. В. ІВАНЕНКО РЕАЛІЗАЦІЯ ІЄ. *SUE- / *SUO- У СЛОВ’ЯНСЬКОМУ ЕТНОМОВНОМУ КОНТИНУУМІ (етимологічний нарис) У статті розглянуто слов’янські апелятивно-онімні континуанти іє. *sue- / *suo- у функ­ ціонально-семантичному аспекті. Головним чинником виступає властива слов’янським мо­ вам семантична опозиція «свій, власний» — «громадський, колективний». К л ю ч о в і с лов а : антропонім, типологія, семантична опозиція. У пропонованій статті спинимося на реалізації семантики іє. *sue- / *suo- «свій» у його слов’янських континуантах. У зв’язку з цим особливого значення у сло­ в’янських та (західно)європейських мовах набуває описана в літературі опози­ ція «свій» — «не свій, чужий» \ Одним із продовжень згаданої індоєвропейської основи виступає, зокрема, псл. *svojb, що характеризується «невгасимою активністю і, як і раніше, живими зв’язками з категоріями с а м о с в і д о м о с т і й с в і т о г л я д у слов’ян як дав­ нього, так і нового часу», становлячи ключовий у слов’янській лексиці й культу­ рі архаїзм 2. У слов’янських мовах поняття «свій» актуалізувалося: наводячи показники частотності займенника свой у російській мові (за даними частотних словни­ ків — двадцять сьома і двадцять восьма позиції, у хорватських частотних довід­ никах у схв. SVOJ — двадцять друга), О. М. Трубачов відзначав, що «у пра- слов. *svojb — іє. *suo- ніколи не стиралася адресованість до людини, задана етимологією слова...». З іншого боку, за даними дослідника, «в обстежених мо­ вах Європи немає жодного натяку на ключову позицію слова й поняття “свій” і чого-небудь, що віддалено нагадує наступність іє. *sue-, і це вдвічі цікавіше в порівняльному й типологічному відношенні...» 3. У цитованій праці, говорячи про вираження колективної — родової й піз­ нішої — етнічної самосвідомості, російський учений вказав, зокрема, на те, що «відзначувана досі така риса слов. *svojb, рос. свій, як в і д с у т н і с т ь п р о ­ т и с т а в л е н н я к о л е к т и в н о с т і й і н д и в і д у а л ь н о с т і (я — свій, він — свій, при нім. ich — mein, wir— unser), становить видатний і ще не сповна поцінований і н д о є в р о п е й с ь к и й а р х а ї з м с л о в ’я н с ь к о ї м о в и й 1 Трубачев О. Н. Этногенез и культура древнейших славян : Лингвист, исслед.— М., 1991,— С. 163-167,175-177. 2 Там же.— С. 163. 3 Там же.— С. 164. В «Етимологічному словнику української мови» для іє. *s(e)ue- : *s(e)ifo- як базова визначається семантика «осторонь, окремо» (ЕСУМ, 5, 201). Щодо реалізації іє. *sue- : *suo- в етнонімії та топонімії див.: Трубачев О. Н. К этимологии названия Швейцарии (Helvetii, Helvetia ~ Schwyz, schweiz) // Этимология. 2002.— М., 2003.— С. 3-8. © О. В. ІВАНЕНКО, 2009 ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2009, № 5 53 О. В. Іваненко. к у л ь т у р и , що знаменує собою живу традицію первісної етимології іє. *su- й вихідної ідеології роду». Так підтримано думку Е. Бенвеніста про те, що іє. *suo-s «лежить поза категорією особи» із зауваженням, що воно «може бути правильно зрозуміле лише за визнання п р и м а т у к о л е к т и в н о с т і » . Відтак етимологію іє. *sue- О. М. Трубачов розглядає як розширення первісного *sů- «рід, народжувати». Оскільки точкою відліку в цьому випадку мислиться люди­ на та її місце в навколишній дійсності, у контексті дихотомії «своє» — «чуже» псл. *svojb розглядається як атрибут спорідненості, а поняття «особливість, окремішність» у зв’язку з *sue-, *suebho, ст.-сл. с о е ь розцінюється як пізня (в усякому випадку вторинна) семантична риса гнізда *sue- 4. Загалом приймаючи думку О. М. Трубачова про значущість ідеї роду в житті індоєвропейців, ми, проте, вважаємо, що названі значення (особливо зважаючи на примат роду) спричинили виникнення в слов’янській мовній свідомості про­ тиставлення колективності й індивідуальності: характеризуючи предмет чи по­ няття з будь-якої сфери життєдіяльності (прямо чи опосередковано), воно неод­ мінно засвідчує певний зв’язок із колективною семантикою. Із характеристикою чи оцінкою окремої особи зв’язок псл. *seb- / *sob- відображено в численних відапелятивних дериватах (див. нижче), а також у псл. *Sebeslavb / *Soběslavb, легко відновлюваним завдяки болг. Собеслав «не­ хай буде славний своїми ділами, нехай прославить себе», XVIII ст. (Займов 5, 197), ч. Soběslav (Beneš, 50,139), п. Sobiesław із ремаркою «слов’янське чоловіче ім’я, складене з компонентів: займенникового Sobie- та іменного -sław. Ім’я відоме від початку XIII ст. у повній формі... (1209 г.)» (Grzenia, 295-296). Наведені слов’янські антропоніми дозволяють відновити відсутнє в доступ­ них нам джерелах псл. *Seběslavb < *soběslavb із семантикою, аналогічною влуж. sebjechwalba «самовихваляння» (Schuster-Sewc, 17, 1278), ч. sebechwalný «хвалькуватий» (Jungmann IV, 41), влуж. sebjechwalak «самохвал» (Трофимо­ вич, 274), sebjekhwalny «самохвал», «самовдоволений» (Pfiihl, 629). Також наве­ демо загальновідоме у слов’ян самохвал, пор., наприклад, ч. samochwał «який сам себе хвалить» (Jungmann, IV, 41), укр., рос. самохвал із аналогічними зна­ ченнями. (Як досить точні типологічні відповідники, семантику іє. *sue- / *suo- ілюструють німецькі прізвища Selbherr, 1263 р. < двн. sělphěrre = «самовладна, свавільна людина», Selbman, 1389 р. аналогічного походження — Brechenmaher, 2/16-18, 599.) Для відновлення семантики *seběslavb цікаво простежити один із можливих шляхів її развитку, засвідчений у слов’янському словотворі: ч. seběvetší «най­ більший», sebetěžši «найважчий, важкий», sebelépe «дуже добре», «якнайкраще» (ЧРС, II, 298), а також семантично споріднене sobný «м’ясистий, тілистий» (Machek, 462) = «найсильніший» тощо. У плані розвитку семантики «най-» пор. також нлуж. samosebny «абсолютний» (Muka, II, 380). З огляду на те, що в наве­ деній лексиці відбиті відтінки значення «най-», ми схильні припускати, що, імо­ вірно, праслов’янське *Seběslavb / *seběslavb означало не лише «хвалько» чи «славний собою» і под., але й реалізовувалося в семантиці «найславніший, най- відоміший». Вищезазначене підводить нас до реконструкції досить широкої, загальної се­ мантики псл. *seb- / *sob- «виділяти (для себе) з-поміж багатьох інших», вира­ женої в ідеї протиставлення одного й багатьох. Названа опозиція досить добре 4 Трубачев О. Н. Этногенез и культура древнейших славян.— С. 165-166, 175-176. 5 Список скорочень див. у кінці статті. 54 ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2009, № 5 .Реалізація іє. *sue / *suo у слов ’янському етномовному континуумі відбита в слов’янській (і передусім у російській діалектній) лексиці. Так, семан­ тика «поважати», «шановний» відбита в рос. діал. (вологод.) собить «поважати кого-н., віддавати кому-н. перевагу», (сибір.) «потурати, тримати бік кого-н.» (СРНГ, 39, 166). Ідея особистого володіння відображена і в рос. діал. (курс., тамб., калуз.) собить «призначати наперед, визначати, сватати як дружину, чоловіка (за ко- го-н.)» (СРНГ, 39, 166), що співвідноситься також із семантикою «вибирати на в л а с н и й розсуд, по с в о ї х силах тощо», а значення «бути по собі» збереже­ не в олонецьких діалектах лише у валеологічному значенні: собиться «почува­ тися добре» (там же, 39, 166). Континуанти іє. *sue- / *suo- (через посередництво псл. *seb- / *sob~) широко засвідчені у мовному вираженні поняття «егоїзм» (та споріднених із ним) як ре­ зультату розвитку семи «свій, власний»: укр. собічити «присвоювати собі що-н.» (СУМ, IX, 432), болг. себйчен «егоїстичний» (Бернштейн, 706), себйчностъ «егоїзм» (Дювернуа, III, 2135), схв. сёбичан «егоїстичний, себелюбний» (Тол­ стой, 860), в луж. sebićiwy «т. с.» (Schuster-Šewc, 17, 1278), sebićiwy «користо­ любний» (Трофимович, 275). В українській мові це поняття передане також у собій «себелюб, егоїст» [пор. Собиев — прізвище в Росії (НПБУ(К), що, очевид­ но, сягає укр. *Собій (апелятивного походження).— О. /.], собійниця «егоїстка», собшство «егоїзм», собшний «егоїстичний, себелюбний» (ЕСУМ 5, 200-201). Аналогічний факт засвідчений і в російській мові: ст.-рос. собейный «свій влас­ ний», 1689 р. (Сл.РЯ XI-XVII вв., 26, 13). Наведена вище лексика пов’язана з ч. sobiti «присвоювати собі що-н.», dosobiti se «отримати що-н.» (Machek, 462), sobiti «присвоювати» (Jungmann IV, 214), ст.-слц. sobiť si «присвоювати що-н.», XVIII ст. (HSSJ, V, 327), п. діал. przysobić «привласнити» (Karłowicz, 4, 433). Поняття «егоїзм» засвідчене й у таких (на перший погляд тавтологічних) композитних утвореннях із похідними від *svoj-, *sam- та *seb- / *sob-\ друс. своієсобьньїи, своіесобьствьньїи «який має свою окрему властивість», своієсо- бьствьні «власне (про особисту суттєву властивість)» (Срезневский, III, 282), рос. свой собственный', схв. svesebica «егоїзм» > sveseban «егоїстичний» (Skok, III, 211); ч. samosob «осібно, сам» (Jungmann, IV, 16); ст.-слц. samosebný «(про дух) який виникає, функціонує самостійно», 1789 р. (HSSJ, V, 216), нлуж. samosebný «один, єдиний, окремий; по одному, кожен окремо; абсолют­ ний» ~ sebny «свій, власний» (Muka, II, 380, 391), а також влуж. samoswój «який належить собі самому», «самостійний» (Pfuhl, 624). Проте, як свідчить поданий вище матеріал, слід розрізняти семантику похід­ них від цих двох основ: континуанти псл. *svoj-, *sam- чітко передають ідею особистої власності, тоді як рефлекси псл. *seb- / *sob- підкреслюють або до­ датково вказують на частковість, тобто на відокремлення частини чого-небудь від цілого, більшого (скажімо, може йтися про земельну ділянку як про частину землі певної громади). Інакше кажучи, вони опосередковано засвідчують зв’я­ зок особи із колективом чи колективною власністю, тим самим підкреслюючи особисте володіння майном. Тобто в похідних від псл. *seb- / *sob- із часом роз­ винулося значення: «не громадський, власний». Крім цього, типологічний пара­ лелізм континуантів псл. *seb- / *sob- та *sam-, досить чітко засвідчений у сло­ в’янських мовах, дозволяє зробити певні висновки і вказати на деякі відмінності в семантиці його складників. ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2009, № 5 55 О. В. Іваненко. Як займенники, укр., рос. самий, самый у словосполученнях той самий, тот самый і под. не лише підкреслюють той факт, що йдеться виключно про щось назване раніше, а вказують на його осібність, виділяючи з-поміж багатьох ін­ ших. Спільним типологічним чинником для дериватів з основами на сам-, соб- у цьому випадку виступає мовна вказівка на винятковий характер денотата, його особливий статус в очах мовця, що спричиняється до подальшого розвитку се­ мантики в бік «най-», закріпленого, наприклад, у рос. самый у словосполучен­ нях: самый сильный, самый большой і под.6 Аналогічний процес, як свідчить по­ дальший матеріал, відбувався і з континуантами псл. *seb- / *sob-. Утім, якщо для російського самый семантика «най-» закріпилася як основна, то для дерива­ тів із коренем соб- основною стала семантика «окремий, осібний», з якої пізніше розвинулося значення «най-». Проте утворення із соб- «най-» у східних слов’ян лишилися на периферії, тоді як, скажімо, в лужицьких мовах це значення стає чи не основним. Семантику колективності відбивають рос. діал. (орл.) собить «помагати, надавати підтримку» (СРНГ, 39, 166), з яким пов’язані собство «сприяння, до­ помога», собствовать «сприяти, допомагати», собко «спільно, разом» (там же, 39,166,176), а також сучасне рос. пособить «помогти». Ця ж первинна семанти­ ка псл. *seb- / *sob- (< іє. *sue- / *suo-) добре засвідчена у влуж. sobu «разом (з ін­ шими)», «один з», sobudíělo «співпраця», sobuhračk, sobuhrajer «партнер», «гра­ вець тієї ж команди» (Трофимович, 288, 289). Цікаву типологічну паралель спостерігаємо в нім. прізвищі Selbtãter < двн. s'èlpsacher = der Selbstbeteiligte, 1291 p. (Brechenmacher, 2 / 16-18, 599). (Нім. Selbstbeteiligte логічно буде пере­ класти як «співучасник», хоч значення Selbst у сучаній німецькій мові, за дани­ ми перекладних словників,— «сам», «свій».— О. І.). Як семантичні відгалуження від «виділяти(ся) з множини» розглядаємо й рос. діал. (урал.) собенно «особливо, незвичайно», собенный «особливий, незви­ чайний», «відокремлений від інших, ізольований (про житло, вхід і т. ін.)» 7; собник8 «невеликий дім для однієї сім’ї», «окреме приміщення для свійської ху­ доби», собник «власник, володар чого-н.» (СРНГ, 39, 169). Останнє відбите в ст.-рос. антропонімі Собник, 1585 р. (Веселовский, 294). У цьому контексті добре зрозуміла й первинна семантика антропоніма Со- бинникова (прізвище російської дослідниці-мовознавця) < *Собинник: рос. діал. (яросл.) собшник «володар чого-н., власник», «людина, яка має окрему ділянку землі», а також собйнница «володарка чого-н., власниця», «жінка, яка купує ділянку землі в свою власність (окремо від родини)» (СРНГ, 39,154). Ця лексика співвідноситься з основами, подібними до ст.-рос. собинный «свій власний», 1629, 1659 pp. (Полякова, 5, 126-127) ~ Собинное — ойконім у колишній Ниж­ ньогородській губ. (Vasmer RGN, VIII, 404). В ойконімному ж матеріалі засвід­ чено лексику на зразок друс. собина «власність, майно», XTV-XV ст. (Срезнев­ ский, III, 455), ст.-рос. собина, собинка «те, що належить кому-н., майно», XV-XVI ст. (Сл.РЯ XI-XVII вв., 26, 14), що відбивають первинну ідею отри- 6 Щодо семантики йор. як аналогію нлуж. samy «лише, виключно, єдино» (Muka, II, 381). 7 Ідея осібності відбита в ст.-сл. совнтн с а «бути самотнім» (СС, 618), бр. собіць «спасти на думку, навести на думку, зробити що-н» (ТСБМ, 5, 230), морав. sobiť «садити, роз­ множувати, власне, розсаджувати так, щоб кожна одиниця була сама по собі, окремо» (Machek, 462). 8 Суфіксальний дериват на -ик від ад’єктивної основи на зразок ст.-рос. собный (собь- ный) «свій, власний», «особливий, відмінний від інших», обидва — в XVII ст. (Сл.РЯ XI- XVII вв., 26, 26). У плані семантики також наведемо рос. діал. (олон.) собый «особливий, окремий», собо «осібно, окремо» (СРНГ, 39, 169; 177). 56 ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2009, № 5 .Реалізація іє. *sue / *suo у слов ’янському етномовному континуумі м(ув)ання в окреме користування (тимчасове чи довічне) частки колективної власності, пор., наприклад, рос. Собина — населені пункти в колишніх Тамбов­ ській та Рязанській губ. (Vasmer RGN, VIII, 404). Увесь поданий матеріал так чи інакше пов’язаний із рос. діал. собить (дон., волог., тул., тамб., калуз.) «намага­ тися придбати, отримати що-небудь для себе чи кого-н. іншого», (тамб., ворон.) «припасати, заготовляти, приберігати для себе» (СРНГ, 39, 166). Поряд наведе­ мо й рос. діал. собь «майно, власність», «свійська худоба» (там же, 177). Обидва факти, разом із попереднім інослов’янським матеріалом, дають підстави для ре­ конструкції псл. *sobiti та безсуфіксного деривата від нього *sobb. Звичайно, виділення чого-небудь (із множини подібних) або кого-небудь (із колективу) не є властивістю виключно континуантів *sue- / *suo- (хоч для них вона й основна). Низку типологічних паралелей спостерігаємо в інших індоєв­ ропейських гніздах. Ми наважимося припустити, що аналогічний семантичний розвиток відбувався й у гнізді континуантів іє. *1еи-. Підстави для цього вба­ чаємо в ст.-сл. людъ «народ», люднк «люди», двн. liut, дангл. leod, сучасне нім. Leute «т. с.» ~ іє. *leudh-, які Е. Бенвеніст аналізує у зв’язку з поняттям «вільна людина» (Бенвенист, 355). Говорячи про лат. liberi й у цьому контексті — про шлюб як про мету й засіб отримання законних [= вільних] дітей (Бенвенист, 355-357), французький уче­ ний прямо не згадує поняття «любов», «любити». Водночас слід, на нашу думку, пов’язувати як структурно й типологічно споріднені з іє. *leudh- похідні від * le u b h укр. любити, рос. любить, двн. Hub, нім. lob та ін. (Преображенский, І, 530). У семантиці наведеного матеріалу ми схильні вбачати розвиток ідеї свобо­ ди, зокрема свободи вибору одного з багатьох (первісно з роду, племені, клану) на свій, власний, розсуд. Інакше кажучи, йдеться про розвиток семантики в нап­ рямку від колективного до особистого. Е. Бенвеніст, описуючи індоєвропейський прикметник *priyos, відзначає йо­ го подвійну семантику, пов’язану з базовим значенням «особистої належності, що має на меті не юридичне, а афективне ставлення до “себе” й завжди здатне набути емоційного забарвлення, тому залежно від обставин воно означає то “(свій) власний”, то “милий, дорогий, коханий” ~ санскр.priya-, авест.frya- “ми­ лий”, τοτ. frijón “любити”, frya “вільний”» (Бенвенист, 358). Отже, в контексті розглянутих типологічних паралелей зрозуміло, що від по­ чатку сама основа *seb- / *sob- (< іє. *sue- / *suo-) й численні похідні або позна­ чали безпосередньо поняття «колектив», «колективний» або якимось чином із ним співвідносилися. Пізніше, унаслідок розвитку для псл. *seb- / *sob- семан­ тики «свій», «окремий» і под., зв’язок із поняттям «колективний» (хоча й не ос­ таточно) втрачався, реалізуючись, проте, у протиставленні особистий, свій — колективний, родовищ своє — колективне 9. Такий семантичний дуалізм, зва­ жаючи на наявність і розвиток його в різних слов’янських мовах, сягає, очевидно, праслов’янського періоду й може свідчити (згадаймо зв’язок іє. *sue- / *suo- з ідеєю роду!) про його гіпотетично індоєвропейське коріння. При цьому зв’язок індивідуального з колективним, родовим був властивий, як ми гадаємо, не лише слов’янському менталітетові, що й засвідчено в семантиці розглянутої лексики. Існування означеного протиставлення ймовірне вже на індоєвропейському рівні, оскільки будь-яку спільноту можна представити у вигляді формул: колек­ тив = 1 +1 +1 + ... або, з іншого боку, як 1 + 1 +1 + ... = колектив. Крім того, для 9 Відповідно слід обережніше поставитися до думки О. М. Трубачова про відсутність цього зв’язку у слов’ян. ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2009, № 5 57 О. В. Іваненко. іє. *sue- / *suo- (> псл. *seb- / *sob-) можливий був розвиток різних значень на ос­ нові протилежності, як це сталося у випадку з континуантами іє. *sed- / *sod-: у західноєвропейських мовах відбувався розвиток значення «сидіти», а в грецькій та праслов’янській (для ступеня *sod-) — розвиток значення «рух» 10. Проте висловлене нами припущення потребує подальшої перевірки на неслов’янсько­ му мовному ґрунті. УМОВНІ СКОРОЧЕНЯ Бенвенист Бернштейн Веселовский Дювернуа ЕСУМ Займов НШУ(К) Полякова Преображенский Сл.РЯ XI-XVII вв. Срезневский СРНГ СС СУМ Толстой Трофимович Трубачев 2004 ТСБМ ЧРС Beneš Brechenmacher Grzenia HSSJ Jungmann Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. П. Сво­ бодный человек // Бенвенист Э. Общая лингвистика.— М., 1974.— С. 354-364. Болгарско-русский словарь / Сост. С. Б. Бернштейн.— М., 1953.— 992 с. Веселовский С. Б. Ономастикон : Древнерусские имена, прозвища и фамилии.— М., 1974.— 384 с. Словарь болгарского языка по памятникам народной словесности и произведениям новейшей печати / Сост. А. Дювернуа.— М., 1889.— Вып. 7-9,— С. 1703-2622. Етимологічний словник української мови : В 7 т. / За ред. О. С. Мель- ничука.— К., 2006.— Т. 5.— 703 с. Займов Й. Български именник.— София, 1988.— 312 с. Національна парламентська бібліотека України (каталог). Словарь пермских памятников XVI-XVIII века / Сост. Е. Н. Поляко­ ва.— Пермь, 2000.— Вып. 5.— 204 с. Преображенский А. Г. Этимологический словарь русского языка.— М., 1958,— 1284 с. Словарь русского языка XI-XVII вв. / Гл. ред. Г. А. Богатова.— М., 2002.— Вып. 26.— 288 с. Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка.— М., 1958,— Т. 3,— 910 кол. Словарь русских народных говоров / Под ред. Ф. П. Филина и Ф. П. Со - роколетова.— СПб., 2005.— Вып. 39.— 344 с. Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков) / Под ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой.— М., 1999.— 843 с. Словник української мови : В 11т . / Відп. ред. I. К. Білодід.— Κ., 1979,— Т. 9,— 917 с. Сербо-хорватско-русский словарь / Сост. Н. И. Толстой.— М., 1957.— 917 с. Трофимович К. К. Верхнелужицко-русский словарь.— М., 1974.— 564 с. Трубачев О. Н. Реконструкция слов и их значений // Трубачев О. Н. Труды по этимологии : Слово. История. Культура : В 5 т.— М., 2004,— Т. 1,— С. 19-120. Тлумачальны слоунік беларускай мовы / Рэд. М. Р. Суднік : В 5 т.— Мінск, 1983.— Т. 5.— 663 с. Чешско-русский словарь / Под ред. JI. В. Копецкого и И. Филипца : В 2 т.— М., 1973.— Т. 2,— 864 с. Beneš J. О českých příjmeních. — Praha, 1962. — 204 s. Brechenmacher J. K. Etimologisches Wõrterbuch der Deutschen Fami- liennamen : In2 Bd.— Limburg, 1962.— Bd2.— L. 16-18.— S. 431-640. Grzenia J. Słownik imion.— Warszawa, 2002.— 362 s. Historický slovník slovenského jeżyka.— Bratislava, 2000.— D. 5. Slownjk česko-německý Josefa Jungmanna : W 5 D.— W Praze, 1838.— Djl. 4,— 864 s. 10 За нашими спостереженнями, для псл. *sed- / *sod- збереглися обидва значення (див.: Іваненко О. В. Реалізація псл. *sěd- : *sod- в апелятивній та пропріальній лексиці // Київ, старовина.— 2008.— № 6.— С. 106-118). 58 ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2009, № 5 .Реалізація іє. *sue / *suo у слов ’янському етномовному континуумі Karłowicz — Karłowicz J. Słownik gwar polskich : W 6 t.— Kraków, 1907.— T. 5.— 462 s. Machek — Machek V. Etymologický slovník jazyka českého a slovenského.— Praha, 1957.— 628 s. Muka — MukaE. Slownjk dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow.— Praha, 1928.— T. 2,— 1203 s. Pfiihl — Pfiihl Chr. Tr. Obersorbisches Wõrterbuch.— Leipzig, 1968.— 1210 s. Schuster-Šewc — Schuster-Šewc H. Historisch-etymologisches Wõrterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache.— Bautzen, 1986.— L. 17.— S. 1249-1328. Skok — Skok P. Etimologijski qečnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. — Zagreb, 1973,— Knj.3.— 703 s. Vasmer RGN — Russisches geographisches Namenbuch / Begr. von M. Vasmer.— Wies­ baden, 1977,— Bd 8,— 719 s. O.V. IVANENKO INDOEUROPEAN *SUE- і *SUO- IN THE SLAVONIC ETHNIC AND LINGUAL CONTINUUMS REALIZATIONS (PRELIMINARY OBSERVATIONS) In the article the Slavonic appellative-onymic continuants of ie. *sue- / *suo- in functional and semantic facets are examined. The main factor is the peculiar to the Slavonic languages semantic op­ position «self, proper» — «common, collective». K e y w o r d s : anthroponym, typology, semantic opposition. ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2009, № 5 59