Характеристика деяких лексикографічних параметрів одного з томів «Словника української мови» у 20-ти томах

Наприкінці минулого року побачив світ черговий, 5-й, том академічного «Словника української мови» у 20 томах. Знаючи про увагу не тільки наукових кіл, а й широкої громадськості країни до цього словника, редколегія журналу пропонує увазі читачів деякі з робочих матеріалів до словника — висновок науко...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2015
Автор: Тараненко, О.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України 2015
Назва видання:Мовознавство
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/184054
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Характеристика деяких лексикографічних параметрів одного з томів "Словника української мови" у 20-ти томах / О. Тараненко // Мовознавство. — 2015. — № 6. — С. 87-91. — Бібліогр.: 2 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-184054
record_format dspace
spelling irk-123456789-1840542022-05-05T01:26:32Z Характеристика деяких лексикографічних параметрів одного з томів «Словника української мови» у 20-ти томах Тараненко, О. Рецензії та анотації До виходу в світ 5-ого тому «Словника української мови» у 20-ти томах Наприкінці минулого року побачив світ черговий, 5-й, том академічного «Словника української мови» у 20 томах. Знаючи про увагу не тільки наукових кіл, а й широкої громадськості країни до цього словника, редколегія журналу пропонує увазі читачів деякі з робочих матеріалів до словника — висновок наукового редактора 5-ого тому О. О. Тараненка і внутрішню рецензію на том В. В. Жайворонка Нещодавно побачив світ черговий, 5-ий, том «Словника української мови» у 20 томах, що містить словникові матеріали на літеру 3: з — зв’янути. Якщо порівняти матеріали цього тому за кількісними та якісними показниками з відповідними матеріалами попереднього багатотомного академічного «Словника української мови» в 11 -ти томах (це третій том СУМ-11 ), то можна констатувати істотні зміни в ньому як у доборі реєстру, так і в принципах семантизацїї, граматичного та стилістичного оформлення реєстрових одиниць, у наповненні його ілюстративним матеріалом тощо. Реєстр відповідної частини нового словника значно виріс — як результат подання в ньому нової лексики і фразеології та ширшого охоплення тієї частини словникового складу української мови, яка з різних причин свого часу не була представлена в 11-томнику, хоча, з іншого боку, в ньому відбулося й вилучення певної частини реєстрових одиниць, наявних у СУМ-11. 2015 Article Характеристика деяких лексикографічних параметрів одного з томів "Словника української мови" у 20-ти томах / О. Тараненко // Мовознавство. — 2015. — № 6. — С. 87-91. — Бібліогр.: 2 назв. — укр. 0027-2833 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/184054 uk Мовознавство Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Рецензії та анотації
До виходу в світ 5-ого тому «Словника української мови» у 20-ти томах
Рецензії та анотації
До виходу в світ 5-ого тому «Словника української мови» у 20-ти томах
spellingShingle Рецензії та анотації
До виходу в світ 5-ого тому «Словника української мови» у 20-ти томах
Рецензії та анотації
До виходу в світ 5-ого тому «Словника української мови» у 20-ти томах
Тараненко, О.
Характеристика деяких лексикографічних параметрів одного з томів «Словника української мови» у 20-ти томах
Мовознавство
description Наприкінці минулого року побачив світ черговий, 5-й, том академічного «Словника української мови» у 20 томах. Знаючи про увагу не тільки наукових кіл, а й широкої громадськості країни до цього словника, редколегія журналу пропонує увазі читачів деякі з робочих матеріалів до словника — висновок наукового редактора 5-ого тому О. О. Тараненка і внутрішню рецензію на том В. В. Жайворонка Нещодавно побачив світ черговий, 5-ий, том «Словника української мови» у 20 томах, що містить словникові матеріали на літеру 3: з — зв’янути. Якщо порівняти матеріали цього тому за кількісними та якісними показниками з відповідними матеріалами попереднього багатотомного академічного «Словника української мови» в 11 -ти томах (це третій том СУМ-11 ), то можна констатувати істотні зміни в ньому як у доборі реєстру, так і в принципах семантизацїї, граматичного та стилістичного оформлення реєстрових одиниць, у наповненні його ілюстративним матеріалом тощо. Реєстр відповідної частини нового словника значно виріс — як результат подання в ньому нової лексики і фразеології та ширшого охоплення тієї частини словникового складу української мови, яка з різних причин свого часу не була представлена в 11-томнику, хоча, з іншого боку, в ньому відбулося й вилучення певної частини реєстрових одиниць, наявних у СУМ-11.
format Article
author Тараненко, О.
author_facet Тараненко, О.
author_sort Тараненко, О.
title Характеристика деяких лексикографічних параметрів одного з томів «Словника української мови» у 20-ти томах
title_short Характеристика деяких лексикографічних параметрів одного з томів «Словника української мови» у 20-ти томах
title_full Характеристика деяких лексикографічних параметрів одного з томів «Словника української мови» у 20-ти томах
title_fullStr Характеристика деяких лексикографічних параметрів одного з томів «Словника української мови» у 20-ти томах
title_full_unstemmed Характеристика деяких лексикографічних параметрів одного з томів «Словника української мови» у 20-ти томах
title_sort характеристика деяких лексикографічних параметрів одного з томів «словника української мови» у 20-ти томах
publisher Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
publishDate 2015
topic_facet Рецензії та анотації
До виходу в світ 5-ого тому «Словника української мови» у 20-ти томах
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/184054
citation_txt Характеристика деяких лексикографічних параметрів одного з томів "Словника української мови" у 20-ти томах / О. Тараненко // Мовознавство. — 2015. — № 6. — С. 87-91. — Бібліогр.: 2 назв. — укр.
series Мовознавство
work_keys_str_mv AT taranenkoo harakteristikadeâkihleksikografíčnihparametrívodnogoztomívslovnikaukraínsʹkoímoviu20titomah
first_indexed 2025-07-16T04:07:27Z
last_indexed 2025-07-16T04:07:27Z
_version_ 1837775033348390912
fulltext ДО ВИХОДУ В СВІТ 5-ОГО ТОМУ «СЛОВНИКА УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ» У 20-ТИ ТОМАХ * Наприкінці минулого року побачив світ черговий, 5-й, том академічного «Слов­ ника української мови» у 20 томах. Знаючи про увагу не тільки наукових кіл, а й ши­ рокої громадськості країни до цього словника, редколегія журналу пропонує увазі читачів деякі з робочих матеріалів до словника — висновок наукового редактора 5-ого тому О. О. Тараненка і внутрішню рецензію на том В. В. Жайворонка ХАРАКТЕРИСТИКА ДЕЯКИХ ЛЕКСИКОГРАФІЧНИХ ПАРАМЕТРІВ ОДНОГО З ТОМІВ «СЛОВНИКА УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ» У 20-ТИ ТОМАХ Нещодавно побачив світ черговий, 5-ий, том «Словника української мови» у 20 то­ мах, що містить словникові матеріали на літеру 3: з — зв’янути. Якщо порівняти ма­ теріали цього тому за кількісними та якісними показниками з відповідними матеріа­ лами попереднього багатотомного академічного «Словника української мови» в 11 -ти томах (це третій том СУМ-11 ), то можна констатувати істотні зміни в ньому як у доборі реєстру, так і в принципах семантизацїї, граматичного та стилістичного оформлення реєстрових одиниць, у наповненні його ілюстративним матеріалом тощо. Реєстр відповідної частини нового словника значно виріс — як результат по­ дання в ньому нової лексики і фразеології та ширшого охоплення тієї частини слов­ никового складу української мови, яка з різних причин свого часу не була представ­ лена в 11-томнику, хоча, з іншого боку, в ньому відбулося й вилучення певної частини реєстрових одиниць, наявних у СУМ-11. Основні статистичні дані в абсолютних і відносних цифрових показниках, що ха­ рактеризують 5-ий том СУМ-20 у зіставленні з відповідною частиною СУМ-11, такі: загальне збільшення реєстру слів у межах зазначеного діапазону від з до зв’янути становить 27,56% (у СУМ-11 тут було 7790 слів, тоді як у СУМ-20 — 9937слів); за кількістю значень у багатозначних словах збільшення становить 26,80% (у СУМ-11 було 9395, тоді як у СУМ-20 — 11913 одиниць); за кількістю відтінків значень — 18,66% (було 2594, стало 3078); за кількістю ілюстрацій — 77,78% (відповідно 20250 і 36001); за кількістю фразеологічних та інших стійких сполучень слів — 34,99% (1209 і 1632). Якщо ж характеризувати обсяг реєстру всіх перших п’яти то­ мів СУМ-20, що вже вийшли друком, то його зростання становить, порівняно з від­ повідною частиною СУМ-11, 59,28% (було 35188, стало 56046 слів). Серед нових реєстрових одиниць 5-ого тому СУМ-20 багато загальновживаної лексики (наприклад: задзеркалля, з в ’язківка, західник і західнячка, загрипувати, гніздо заземлювати / заземлити, заземлення, заземлений у нових, метафоричних значеннях та ін.; якщо СУМ-11 узагалі не подавав членів словотвірного гнізда заву- жувати, то в 5-ому томі СУМ-20 їх чотири, причому дериват завужений аж з трьома значеннями), суспільно-політичної лексики (заветувати, заманіфестувати та ін.), одиниць такої актуальної тепер тематичної сфери інформатики (зависати / зависну­ ти, запаролювати / запаролити та ін.), лексики релігійної сфери; це також ширше залучення жаргонізмів, сленгізмів, професіоналізмів. Серед одиниць актуалізованих протягом останнього часу словотвірних типів слід відзначити тип віддієслівних де­ * Словник української мови : У 20 т.— К. : Український мовно-інформаційний фонд, 2014,— Т. 5 . - 9 9 2 с. О О. ТАРАНЕНКО, 2015 ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2015, № 6 87 риватів з префіксом за- зі значенням доведення чого-небудь до небажаного надміру, що став набувати помітного поширення з кінця 80-х років: заабстрагувати, заавто- матизувати, заадмініструвати, забюрократизовувати / забюрократизувати, заідеологізовувати І заідеологізувати, занітрачувати / занітратити («Не варто за- нітрачувати поля, аби виростити ранні овочі»: із журналу), заполітизовувати / за- політизувати, зарегламентувати, заформалізувати та деякі ін. (з похідними: забю­ рократизований, забюрократизованість; заполітизований, заполітизованість, заполітизовано, заполітизовування / заполітизування, заполітизовуватися / запо- літизуватися; зарегламентований, зарегламентованість і под.), а також типи прик­ метників і прислівників з префіксом за- із загальним значенням дещо надмірної наявності певної ознаки (див. нижче). З іншого боку, з реєстру знято певну кількість тих одиниць, які були представле­ ні, зокрема, в СУМ-11, але тепер розцінюються як такі, що не відповідають «духові» української мови і нормативним настановам нового словника, Це насамперед сто­ сується явних росіянізмів на зразок забастувати, забастовка, забастовщик, оди­ ниць таких словотвірних типів іменників і прикметників, як заготовщик / заготов- щиця і под., заготовочний, закупочний, замазочний і под, а також певних ідеологічно конотованих лексем попередньої доби, як, наприклад, звіздини, заокеанщина. Виправлено низку явно випадкових недоглядів у тлумаченнях певних слів та стійких словосполучень. Так, одне зі значень слова засівати подавалося в СУМ-11 (і не тільки в ньому) з таким тлумаченням: «Посипати в хаті, кімнаті зерном, вітаючи з Новим роком» (тобто так, як це було, наприклад, у «Словарі української мови» за редакцією Бориса Грінченка). У СУМ-20 подано уточнення: «.. .вітаючи з Новим ро­ ком (за старим стилем)». У плані подання членів словотвірних гнізд значно посилено принцип системного підходу з максимально можливим заповненням усіх ніш словотвірних ланцюжків: у назвах осіб це, зокрема, наведення корелятів жін. р., у гніздах відносних прикметни­ ків та пасивних дієприкметників — подання похідних абстрактних іменників і при­ слівників (закріпленість, «загнано дивитися», «загострено сприймати», заскляніло, зважніло і под.), у дієслівних гніздах — широке подання корелятів співвідносних видів, активних і пасивних дієприкметників від дієслів обох видів, віддієслівних іменників на позначення як закінченої, так і незакінченої дії (наприклад: заблокову- вання / заблокування, загороджування, загороджуваний, загострюваний, залишан­ ня, збиття, збільшуваний, збільшування, зважання та багато ін.). З метою поглиблення кодифікації та стилістичної класифікації словникового ма­ теріалу за допомогою системи ремаркування у словнику досить послідовно проведе­ но зміни, з одного боку, в напрямі посилення демократизаційних принципів у визна­ ченні місця того чи того слова в стилістично-нормативній системі сучасної української мови, а з другого, — навпаки, в бік посилення нормативності словника. Так, з одного боку, як ів своїх попередніх томах, словник за допомогою стилістич­ ного перекваліфікування багатьох реєстрових одиниць демонструє розширення порів­ няно з попереднім етапом вітчизняної лексикографії регіонально-діалектної основи української літературної мови. Це кваліфікація одиниць, що маркувалися в СУМ-11 як діалектні або рідковживані, тепер уже ж літературно-розмовних (наприклад: засти- дати, застидатися, зашпортатися, зворохобити та ін.), переведення до розряду сти­ лістично нейтральної лексики, тобто слів, які вже не супроводжуються з метою сти­ лістичного обмеження їх уживання відповідними ремарками, багатьох з-поміж тих одиниць, що раніше подавалися ж розмовні (наприклад: забагнювати / забагнити, забарюватися і забарятися / забаритися, забгати, заборсувати / заборсати, забрак­ нути, заброджуватися / забродитися, завдовжки, завертка, загамувати, задавнюва­ ти / задавнити, задатки, задля, задмухувати, законвертовувати / законвертувати, замешкувати / замешкати та багато ін.) або рідковживані (завивало, заволочувати / заволочити, загодовувати / загодувати, заготований, закрокувати, замордуватися, О. О. Тараненко_____________________________________________________________ 88 ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2015, № 6 започатковувати / започаткувати та багато ін.; це стосується й окремих форм не- док. в., що досі кваліфікувалися як рідковживані порівняно з відповідними формами док. в., наприклад: загаюватися, задавлювати). Це ширше залучення до загальноліте­ ратурної мови багатьох одиниць західноукраїнської мовно-літературної практики. Зокрема, це стосується словотвірного типу прикметників та прислівників з префіксом за-, які в СУМ-11 подавалися звичайно з ремарками «західноукраїнське», «розмовне», «рідковживане», на зразок завузький «вужчий, ніж звичайно або потрібно; надто вузький», заширокий, залегкий, заважкий, задосить і под. З другого боку, це переведення низки одиниць, що мали в СУМ-11 нейтральний стилістичний статус, до розрядів розмовної (наприклад: завозити «забруднити, за­ смальцювати», заказувати / заказати «забороняти», закамарок, закапелок та ряд ін.), рідковживаної або професійної (зокрема, з ремаркою «спец.») лексики. Це стосується, зокрема, одиниць, що сприймаються за своєю морфемною структурою або словотвір­ ною мотивацією як явні росіянізми, тоді як у складі української літературної мови до них існують цілком нормативні питомі відповідники. Частину такої лексики взагалі вилучено з реєстру, до низки ж інших слів, досі широко вживаних у різних стилях і жанрах літературної мови, подано стилістичні ремарки, що переводять їх до розрядів розмовних або рідковживаних (наприклад, з ремаркою «рідко»: завідуючий, завідуюча у значенні іменників, заключний). Знято з реєстру (задувка, засипка та ін.) або подано з ремарками «розм.», «рідко», «спец.» від дієслівні іменники на -к-a у значенні дії: за­ вивка, закупка, закупорка, заправка, зарядка, зачистка та ін. З позначкою «рідко» по­ дано складні іменники з першим компонентом зав- (скорочення від субстантиватів за­ відуючий, завідуюча) і другим компонентом у формі ор. в. на зразок завкадрами, завклубом, завфермою і под., оскільки такі слова можуть бути абсолютно безболісно замінені у вжитку цілком нормативними іменниками з другим компонентом у формі род. в. завкадрів, завклубу, завферми і под. — на основі завідувач / завідувачка клубу і т. ін. Можна було б, звичайно, ставити питання й про повне вилучення слів на зразок завклубом з реєстру словника, але це суперечило б жанровому призначенню словника як лексикону не суто нормативного, а реєстраційно-нормативного типу, що подає лек­ сику і фразеологію української літературної мови за її писемними джерелами від кінця ХУЛІ ст., характеризуючи її відповідно до сучасних норм. З-поміж тенденцій до дальшої демократизації української літературної мови в її розумінні колективом лексикографів СУМ-20 варто назвати й кілька випадків серед змін акцентуаційних характеристик слів— їх наголошування, приведеного у більшу відповідність до сучасної мовної практики за допомогою санкціонування їхньої ак­ центної варіантності: затишний (у наступному томі слід би дати також варіантність зручнйй); заопікувбтися (на своєму місці слід буде дати й опікувйтися); завбршйти (хоча у вихідному значенні тільки завершйти: «завершити стіг»), залишити (пор. також уже зафіксоване в СУМ-11 явище коренево-суфіксальної акцентної ва­ ріантності в дієслові закінчити). В особових формах (2-ї і 3-ї ос. одн. та 1-ї-З-ї ос. мн.) док. в. дієслів з префіксом зі- подано варіантність наголошування зіб ’бш, зіб ’б і т. д., що має відбивати мовні особливості як південно-східного, так і півден­ но-західного наріч української мови (так само слід буде дати в наступному томі зігжш, зіпхнбш, зірвёш, зіткнбш; у попередніх томах так уже подано, наприклад, форми відїб’бш, відігжш, віділлєш і под.) Унесено корективи в наголошування іменників жін. р. на -к-a (зі значенням предметності) — з варіантним префіксально- кореневим або тільки префіксальним акцентуванням низки з них: заклбйка, збмазка та ін. (пор. у СУМ-11 : заклбйка, замбзка). 1 1 Пор. майже послідовне подання таких дієслівних форм з подвійним наголошуванням: Погрібний Μ. І. Орфоепічний словник. — К., 1984. — 629 с.; див. також: Винницький В. Українська акцентна система: становлення, розвиток. — Л., 2002. — С. 341-344. __________________________ Характеристика деяких лексикографічних параметрів... ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2015, № 6 89 Зазнала змін і граматична характеристика ряду реєстрових одиниць — в основ­ ному як наслідок уважнішого погляду на їхню граматичну природу. Серед іменників це торкнулося передусім, по-перше, форм род. в. одн. іменників чол. р. на приголос­ ний (з приведенням їх у відповідність до нині чинного «Українського правопису», наприклад: загінець — загінцю, закот — закоту, залісок— заліску та ін.) і, по-друге, родових характеристик емоційно-оцінних слів — характеристик істот і предметів. Так, у назвах осіб (істот) відкориговано родові характеристики деяких іменників, що можуть стосуватися осіб (істот) обох статей, але одні з них (на -а, -я) справді нале­ жать до спільного роду: зануда, чол. і жін. (у СУМ-11 тут тільки жін. р.), інші ж назви істот (на -о)— тільки до чол. р. або подвійного чол.-сер. р.: забудько, чол. (у СУМ-11 це іменник сер. і жін. р.), зайчисько, чол. і сер. р. (у СУМ-11 це іменник сер. р., хоча в ілюстративному матеріалі до відповідної статті він цілком однозначно виступає як іменник чол. р.: «.. .Щоб зайчисько узимку сюди не забіг»), У дієсловах коригування граматичних характеристик словоформ стосувалося переважно категорії особи — це здебільшого заміна форм 1 -ї і 2-ї ос. формами тільки 3-ї ос. : завесніти, заглухати / заглухнути, заміщатися та ін. Усунено також прикрий недогляд (у СУМ-11 та в ін­ ших словниках) з віднесенням дієслова засопіти до першої (у 2-й ос. одн.: засопеш), а не до другої дієвідміни (за зразком, очевидно, засопти), хоча наведена в СУМ-11 форма 3 ос. мн. засоплять (а не засопуть) була цілком правильна. Значно адекватніше порівняно із СУМ-11 тепер подаються семантичні характе­ ристики слів кількох лексико-граматичних розрядів. Серед іменників це віддієслівні утворення зі значенням дії на -ння, -ття, які те­ пер значно послідовніше подаються в плані їхньої словотвірної мотивації як співвід­ носні з дієсловами не тільки на -ти, а й на -тися, наприклад: звітування — дія за знач. звітувати і звітуватися; запилення (рослин)— дія за знач, запилити і стан за знач, за­ пилитися (так само звуглення та ін.). Серед дієприкметників та співвідносних з ними за формою віддієслівних прик­ метників на -ний, -тий досить послідовно проведено розмежування (з формуванням семантичної структури словникової статті у складі двох окремих значень) між влас­ не пасивними дієприкметниками і подібними до них дериватами від дієслів на -ся, наприклад: закутаний 1) дієпр. пас. до закутати·, 2) який закутався у щось (у СУМ-11 у цьому, як і в багатьох інших подібних випадках, подано лише перше з цих значень, хоча серед ілюстрацій тут виступають і такі, як, наприклад: «Міські жителі ходили закутані в плащі»); так само: замотаний, заряджений («заряджена рушни­ ця» і «позитивно заряджене ядро атома»), заяложений, збовтаний, збурунений та ба­ гато ін. (хоча, звичайно, в реальних контекстах уживання таких одиниць не завжди можна достатньо однозначно визначити їхню словотвірну мотивацію, пор. «засо­ ромлений учень», «заручена дівчина» і под.)2. 2 Щодо категоріального статусу таких похідних від дієслів на -ся (усміхнений і под.), як і похідних від неперехідних незворотних дієслів на зразок заблуканий, досі існують різні погля­ ди. Традиційно їх уважають «прикметниками, які лише структурно збігаються з дієприкмет­ никами» (Безпояско О. К., Городенська К Г., Русанівський В. М. Граматика української мови : Морфологія.— К., 1993. — С. 239); так вони подаються і в академічних тлумачних словниках української мови (СУМ-11; СУМ-20). Крім того, лексикографи, перебуваючи під «гіпнозом» наявності «пасивних» суфіксів, далеко не завжди помічають у таких одиницях факт подвійної мотивації. Так, словники (СУМ-11 ; СУМ-20) подають втоплений і повішений тільки як похід­ ні від відповідних перехідних дієслів, хоча пор., наприклад: «“ ...Бо там колись мій шурин утопився...” / Суддя сказав: “Усе це прикро, справді, / і ті млини, і втоплений шуряк...”» (Ліна Костенко. Маруся Чурай), «Але мужня жінка не зрадила нікого: вдосвіта її знайшли в камері повішеною. Перед смертю вона кров’ю видряпала на стіні: “...Вмираю замучена. Ольга Басараб”» (В. Муравський. — Газ. «Експрес», 2.02.2006). Дедалі більше, однак, поши­ рюється погляд на них як на дієприкметники з неявно вираженою категорією активного стану (див., наприклад: Гнатюк Г. М. Дієприкметник у сучасній українській літературній мові. — К., 1982. — С. 52), хоча існують й інші погляди: це пасивні дієприкметники (Русанів­ ський В. М. Історія української літературної мови. — К., 2001. — С. 335), це пасивні дієприк- О. О. Тараненко_____________________________________________________________ 90 ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2015, № 6 Серед відприкметникових прислівників на -о це послідовне виділення їх уживан­ ня як предикативів — здебільшого як відтінок основного значення, іноді як самос­ тійне і єдине значення. Серед дієслів це: а) системне розмежовування префіксальних утворень зі значенням одного з ро­ дів дії — фазовості (а саме — початку дії) і зі значенням просто док. в., щодо чого в тлумачних словниках української мови, зокрема і в СУМ-11, досі спостерігається значний різнобій і просто неадекватність семантизацїї, наприклад: закортіти — по­ чати кортіти (пор. у СУМ-11 : закортіти — док. до кортіти); у ряді випадків у се­ мантичній структурі таких префіксальних дієслів вичленувано обидва названі зна­ чення — початку дії і док. в., наприклад: запухиритися («На калюжах запухирилися бульбашки» і «Крем для тістечок загус і запухирився»), зболіти («Писав, доки рука не зболіла», тобто не заболіла, не почала боліти, і «Од кашлю в грудях все зболіло») (так само: заволохатітися, заопікуватися, заскніти, затомитися, затурбувати та ін.); б) якомога послідовніше подання похідних у словотвірному плані дієслівних оди­ ниць за допомогою відповідних формул семантизації — з тим чи іншим відсиланням до твірного, опорного слова, а не шляхом вільного тлумачення (у СУМ-11 це було ду­ же непослідовно), наприклад: защетинитися — укритися щетиною (у СУМ-11 було так: «Вкритися жорстким, коротким волоссям (про обличчя, щоки і т. ін.)»). Особливо це стосується знов-таки одиниць зі значенням просто док. в. і зі значенням початку дії, наприклад: загарпунити — док. до гарпунити, захмеліти — док. до хмеліти, так само затемніти, затепліти, захолодити, заяловіти і под. (пор., з іншого боку, наприклад, у СУМ-11: захмеліти — «стати п’яним, сп’яніти», хоча на своєму місці є хмеліти — ставати хмільним, п’яніти; таким чином, подібні дієслівні кореляти нерідко подавали­ ся в СУМ-11 не як співвідносні, взаємодоповнювальні видові форми дієслова, а ізо­ льовано один від одного, як цілковито різні лексичні одиниці). Отже, як засвідчує аналіз одного з томів нового академічного багатотомного тлу­ мачного словника, це справді нове слово в українській лексикографії — не тільки за його кількісними показниками, поданням нової лексики та фразеології, осучаснен- ням ілюстративного матеріалу тощо, а й за такими принциповими лексикографічни­ ми параметрами, як принципи тлумачення (у власне лексичному та лексико-грама­ тичному аспектах), характеристика реєстрових одиниць у граматичному плані, насамперед у плані словозміни, а також синтаксичні параметри їх уживання, стиліс­ тична і власне стильова їх характеристика. О. ТАРАНЕНКО __________________________ Характеристика деяких лексикографічних параметрів... метники, які «втратили значення стану і наблизилися до ролі безвідносно до стану» (Горпинич В. О. Морфологія української мови. дієприкметника взагалі — К., 2004, — С. 220). ISSN 0027-2833. Мовознавство, 2015, № 6 91