Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті
У статті проаналізовано здобутки прикладної лінгвотермінографії — мовознавчої дисципліни, орієнтованої на укладання словників лінгвістичних термінів. Схарактеризовано базові поняття, за якими здійснюють розподіл лексикографічних творів; показано особливий статус термінологічних словників, який поляг...
Збережено в:
Дата: | 2017 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
2017
|
Назва видання: | Мовознавство |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/184265 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті / І.А. Казимирова // Мовознавство. — 2017. — № 2. — С. 55-68. — Бібліогр.: 37 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-184265 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-1842652022-05-13T01:26:49Z Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті Казимирова, І.А. У статті проаналізовано здобутки прикладної лінгвотермінографії — мовознавчої дисципліни, орієнтованої на укладання словників лінгвістичних термінів. Схарактеризовано базові поняття, за якими здійснюють розподіл лексикографічних творів; показано особливий статус термінологічних словників, який полягає в поєднанні ознак філологічних і енциклопедичних словників. Подано аналіз словників лінгвістичних термінів з огляду на їхнє місце в класифікації праць цього жанру. The achievements of applied lingvoterminography is analized in the article. It is a linguistic discipline which deals with composing dictionaries of linguistic terms. Some scientific works on the problems of vocabulary typology and its classification in general are reviewed. Author determined basic concepts, which carry out the distribution of lexicographical works. The special status of terminological dictionaries is shown, which is a combination of signs philological and encyclopedic dictionaries. This article contains information about the genre origin of the linguistic dictionaries. The first such dictionary in Ukraine is «Historical Dictionary of Ukrainian Grammar Terminology» by 1.1. Ogiyenko. Author describes some modem views on classification of terminological dictionaries of linguistic terms. According to the type register allocated dictionaries of extensive type with the complete list of linguistic terms; dictionaries of intensive type; foreign-native-foreign language dictionaries. According to the vocabulary material - lexicons and thesauri; according to the degree of dictionary entry descriptiveness - explanatory and nomenclature (indexes, term lists) dictionaries and glossaries; explanatory dictionaries can be encyclopedic and explanatory dictionaries. The perspective directions of lexicography in linguistics are shown. The analysis of linguistic dictionaries are given according to their place in the classification of the works of this genre. 2017 Article Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті / І.А. Казимирова // Мовознавство. — 2017. — № 2. — С. 55-68. — Бібліогр.: 37 назв. — укр. 0027-2833 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/184265 uk Мовознавство Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Ukrainian |
description |
У статті проаналізовано здобутки прикладної лінгвотермінографії — мовознавчої дисципліни, орієнтованої на укладання словників лінгвістичних термінів. Схарактеризовано базові поняття, за якими здійснюють розподіл лексикографічних творів; показано особливий статус термінологічних словників, який полягає в поєднанні ознак філологічних і енциклопедичних словників. Подано аналіз словників лінгвістичних термінів з огляду на їхнє місце в класифікації праць цього жанру. |
format |
Article |
author |
Казимирова, І.А. |
spellingShingle |
Казимирова, І.А. Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті Мовознавство |
author_facet |
Казимирова, І.А. |
author_sort |
Казимирова, І.А. |
title |
Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті |
title_short |
Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті |
title_full |
Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті |
title_fullStr |
Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті |
title_full_unstemmed |
Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті |
title_sort |
прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті |
publisher |
Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України |
publishDate |
2017 |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/184265 |
citation_txt |
Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті / І.А. Казимирова // Мовознавство. — 2017. — № 2. — С. 55-68. — Бібліогр.: 37 назв. — укр. |
series |
Мовознавство |
work_keys_str_mv |
AT kazimirovaía prikladnalíngvotermínografíâvtipologíčnomuaspektí |
first_indexed |
2025-07-16T04:25:46Z |
last_indexed |
2025-07-16T04:25:46Z |
_version_ |
1837776184802279424 |
fulltext |
І. А. КАЗИМИРОВА
ПРИКЛАДНА ЛІНГВОТЕРМІНОГРАФІЯ
В ТИПОЛОГІЧНОМУ АСПЕКТІ
У статті проаналізовано здобутки прикладної лінгвотермінографії — мовознавчої дис
ципліни, орієнтованої на укладання словників лінгвістичних термінів. Схарактеризовано ба
зові поняття, за якими здійснюють розподіл лексикографічних творів; показано особливий
статус термінологічних словників, який полягає в поєднанні ознак філологічних і енциклопе
дичних словників. Подано аналіз словників лінгвістичних термінів з огляду на їхнє місце
в класифікації праць цього жанру.
К л ю ч о в і слов а : термінографія, прикладна лінгвотермінографія, словник лінгвістич
них термінів, класифікація словників, типологічний аспект.
Особливе місце словників у соціокультурній ситуації кінця XX — поч. XXI ст.
визначене багатьма причинами; це й виразна орієнтація всіх напрямів сучасної
лінгвістики на оприлюднення результатів діяльності дослідників у словниковій
формі, і зростання ролі різних джерел інформації, і пильна увага суспільства до
мовленнєвої культури, щоправда, на тлі очевидного зниження її рівня. Словни
ки відгукуються на всі зміни в житті суспільства, у статичній формі демон
струючи картину динамічних мовних процесів 1.
Аналіз здобутків прикладної лінгвотермінографії доцільно проводити в кон
тексті напрацювань з типології словників загалом із визначенням місця в ній
термінологічних словників, зокрема й типології словників лінгвістичних
термінів.
Перші спроби розв’язання проблеми типології словників знаходимо в працях
Л. В. Щерби: в його доповіді (1939 р.), а потім у статті «Опьгг общей теории лек-
сикографии» (1940 р.). Учений здійснив систематизацію лексикографічних дже
рел за такими опозиціями: 1) словник академічного типу — словник-довідник,
2) енциклопедичний словник — загальний словник, 3) тезаурус — звичайний
(тлумачний або перекладний) словник, 4) звичайний (тлумачний або переклад
ний) словник — ідеологічний (ідеографічний) словник, 5) тлумачний словник —
перекладний словник, 6) неісторичний словник — історичний словник1 2.
Надалі класифікації різних словників розпрацьовували М. Л. Апажев,
Ю. Д. Апресян, В. В. Виноградов, Г. Е. Віганд, Л. Гілберт, П. М. Денисов,
Д. Джираертс, В. В. Дубічинський, Ю. М. Караулов, В. М. Лейчик, Я. Малкієл,
В. В. Морковкін, А. Рей, Р. Ф. Роменська, Л. П. Ступін, Дж. Хаусман та інші
1 Козирев В. А., Черняк В. Д. Современньїе ориентации отечественной лексикографии //
Вопр. лексикографии.— 2014.— № 1 (5).— С. 5.
* Щерба Л. В. Опьгг общей теории лексикографии // Язиковая система и речевая де-
ятельность.— М., 1974.— С. 235-304.
О І. А. КАЗИМИРОВА, 2017
/53У 0027-2833. Мовознавство, 2017, № 2 55
дослідники. На думку С. Лендау, не існує стандартної узгодженої систематики
словників, хоча «кілька відчайдухів спробували побудувати організовану схему
класифікації або типологію»3.
Розподіл лексикографічних джерел на типи і класи в сучасному мовознав
стві здійснено за кількома базовими поняттями, позначеними такими терміна
ми: опозиції4, параметри5, підстави6 7 та фасети1. В українському мовознавстві
різні класифікації словників докладно описано Я. В. Капрановим 8. На думку
B. Д. Табанакової, тип лексикографічного джерела встановлюють за такими оз
наками: 1) належність словника до певної опозиції, 2) можливість подальшої
класифікації на дрібніші підкласи, 3) наявність домінантного параметра або на
бору привативних параметрів, які занадто дрібні і не можуть бути підставами
для класифікації кількох лексикографічних джерел9.
Аналіз проблем типології та класифікації словників, узагальнення та систе
матизацію наявних класифікацій лексикографічних творів знаходимо в статтях
Я. В. Капранова, Н. О. Лук’янової, Л. В. Попової та інших дослідників 10 11. Роз
в’язуючи проблему співвідношення понять «типологія словників» та «класи
фікація словників», дослідники пропонують визнати домінування терміна тип,
що є гіперонімом до термінів-гіпонімів — підтип і клас, які, своєю чергою, мож
на розподіляти на види,різновиди и .
Намагання з’ясувати в наявних класифікаціях місце термінологічних слов
ників породжує низку запитань. До якого типу словників за опозицією енцикло
педичні / лінгвістичні (філологічні) словники вони можуть бути віднесені? Зде
більшого їх зараховують до філологічних словників 12, проте деякі дослідники
уважають їх близькими до довідників енциклопедичного типу13. Н. 3. Котелова
зазначає, що термінологічні словники «являють собою особливий тип лексико
графічних описів, вони відрізняються від енциклопедій у тому сенсі, що їхні
об’єкти — компоненти знакової системи, а не речі-предмети, і подібні до них
3 Лендау С. І. Словники : мистецтво та ремесло лексикографії.— К., 2012.— 480 с.
4 Щерби Л. В. Зазнач, праця.
5 Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного язьпса.—
М„ 1981,— 366 с.
6 Морковкин В. В. Основи теории учебной лексикографии: Автореф. дис__ д-ра филол.
наук.— М., 1990.— 72 с.; СтупинЛ.П. Лексикография английского язика.— М, 1985.—
168 с.
7 Роменская В. Ф. О классификационной схеме понятия «тип словаря» // Структурная и
прикладная лингвистика.— Ленинград, 1978.— С. 181-188.
8 КапрановЯ.В. Типологічна класо-видова організація лексикографічних джерел //
Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики.— 2014.— Вип. 25.—
C. 183-198.
9 Табанакова В. Д. Идеографическое описание научной терминологии в специальннх
словарях : Д ис.... д-ра филол. наук.— Тюмень, 2001.— 287 с.
10 КапрановЯ. В. Зазнач, праця; Лукьянова Н. А. Типология русских лингвистических
словарей // Вести. НГУ. Сер. «История, филология».— Новосибирск, 2005.— Т. 4. Вип. 4.—
С. 20-45; Попова Л. В. Моделирование многофункционального словаря терминов когни-
тивной лингвистики // Наука о человеке: гуманитарнне исследования.— Омск, 2012.—
С. 226-234.
11 КапрановЯ. В. Зазнач, праця.— С. 187; Лукьянова Н. А. Зазнач, праця.— С. 23.
12 КомоваМ. Класифікація термінологічних словників // Вісн. Нац. ун-ту «Львівська
політехніка».— 2008.— № 620.— С. 144—147; ПолуектоваА. Ю. Теоретичні засади укла
дання навчального словника-мінімуму лінгвістичної термінології // Наукові праці. Філологія.
Мовознавство.— 2012.— Вип. 183. Т. 195.— С. 76-80; СимоненкоЛ. О. Лінгвістичні проб
леми унормування наукової термінології // Українська термінологія і сучасність : 36. наук,
праць.— К., 2007. — Вип. 7. — С. 21-25.
13 Борхвальдт О. В. Русская терминография в историческом аспекте.— Красноярск,
1998,— С. 6-7.
І. А. Казимирова____________________________________________________________
56 І88И 0027-2833. Мовознавство, 2017, № 2
орієнтацією на наукові знання <.. .>. До словників літературної мови терміноло
гічні словники подібні за належністю їхніх об’єктів до знакової системи і відріз
няються від них ареальним охопленням об’єктів (оскільки не містять нетермінів
і термінів інших галузей знання), переважною спрямованістю на опис понят
тєвого компонента значення <...>, більшою мірою використання наукових
знань <.. > » 14. Поширеною є й думка про те, що термінологічні словники пере
бувають на межі між словниками енциклопедичного та філологічного типів15. У
класифікації Ю. С. Маслова визначено особливий, перехідний тип, до якого на
лежать термінологічні словники, на противагу лінгвістичним, нелінгвістичним,
проміжним, змішаним та універсальним16.0 . С. Герд указує на необхідність на
давати в термінологічних словниках не лише логіко-поняттєві визначення, але й
опис власне поняття за зразком енциклопедичної статті17. С. С. Волков конста
тує, що дихотомію «енциклопедичне визначення (тлумачення) слова — філоло
гічне пояснення (семантизація) значення слова вже не варто розглядати як абсо
лютну» 18. На підтвердження цієї думки О. В. Борхвальдт зазначає: «Особливо
яскраво межове положення словників спеціальної та термінологічної лексики
(між словниками енциклопедичного й філологічного типу. — І. К.) увиразнено в
історико-термінологічних словниках, які зазвичай містять у словниковій статті
інформацію історико-культурного характеру» 19. А. В. Русакова вважає, що тер
мінологічні словники, хоча й мають багато спільного із загальномовними слов
никами, являють собою все ж особливий тип словників, яким властиві деякі спе
цифічні ознаки (вони описують терміносистему чи терміносистеми; вони
інакше інтерпретують свої об’єкти, ніж інші словники; вони професійно орієн
товані); основним завданням термінологічного словника є відображення сис
темних зв’язків між одиницями, що до нього входять 20.
Попри невизначеність статусу термінологічних словників загалом і словни
ків лінгвістичних термінів у загальній типології словників зокрема, в метатер-
мінографічних працях знаходимо численні спроби їхньої класифікації.
Загальний огляд словників лінгвістичних термінів представлено в працях
О. С. Ахманової та О. І. Полторацького, Н. В. Васильєвої, Л. М. Веклинець та
М. С. Разумейко; Е. С. Ганієвої, С. В. Лєсникова, Н. А. Ляшук, О. В. Нікітіна,
Н. О. Слюсаревої і Г. М. Макарової21 та інших дослідників. Порівняльний ана-
14 Котелова Н. 3. Семантическая характеристика терминов в словарях // Проблематика
определений терминов в словарях разннх типов.— Ленинград, 1976.— С. 36.
15 Сороколетов Ф. П. Общая и учебная лексикография.— Ленинград, 1985.— С. 14.
16 Маслов Ю. С. Введение в язьїкознание.— СП б.; М., 2006.— 304 с.
17 Герб А. С. Основи научно-технической лексикографии.— Ленинград, 1986.— С. 78.
18 Волков С. С. Лексика с национально-культурннм компонентом в историческом сло-
варе русского язика (проблеми семантического описання) // Историко-культурннй аспект
лексикографического описання русского язика.— М., 1995.— С. 70.
19 Борхвальдт О. В. Зазнач, праця.— С. 7.
20 Русакова А. В. Лингвистическая модель двуязнчного злектронного текстоориентиро-
ванного словаря юридических терминов (на материале Конституции Российской Федерации,
Конституции Французской Республики и Конвенции о защите прав человека и основних
свобод) : Автореф. дис. ... канд. филол. наук.— Тюмень, 2008.— С. 10.
21 Ахманова О. С.,ПолторацкийА. И. Словари лингвистическойтерминологии (обзор)//
Лексикограф, сб.— 1962.— № 5.— С. 188-191; Васильєва Н. В. Словари лингвистических
терминов // Лингвистический знциклопедический словарь.— М., 1990.— С. 461-462;
Веклинець Л. М., Разумейко М. С. Новий термінологічний словник // Культура народов При-
черноморья.— 2002.— № 36.— С. 197-198; Ганиева 3 . С. Лексикографическая презентация
крнмскотатарских лингвистических терминов // Культура народов Причерноморья.—
2009.— № 164.— С. 34—37; Лесников С. В. Словарь русских словарей : более 3500 источ-
ников.— М., 2002.— 334 с.; Лесников С. В. Типология русских словарей лингвистической
_________________________ Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті
ІББИ 0027-2833. Мовознавство, 2017, № 2 57
ліз тлумачних словників лінгвістичної термінології у східнослов’янських краї
нах здійснив В. К. Щ ербін22.
Як окремий різновид лінгвістичних словників словники лінгвістичної тер
мінології виділяли Д. Е. Розенталь,М. О. Теленкова, 3. А. Потіха, В- О. Козирєв
і В. Д. Черняк, А. М. Баранов, Д. О. Добровольський, І. Ф. Протченко,
С. В. Лєсников 23 та ін.
Зародження цього жанру дослідники пов’язують з кінцем XIX — початком
XX ст. С. В. Лєсников уважає першим в історії російської лінгвістики зразком
словника лінгвістичних термінів «Соображения педагогического совета Мин-
ской гимназии об установлений общей грамматической терминологии и един-
ства в грамматических определениях при преподавании язнков: отечественно-
го, древних и нових» (1871), працю, яка мала вузькодидактичну спрямованість і
відображала лінгвістичну термінологію в межах шкільного курсу мови 24. На ук
раїнських теренах такі словники з’являються дещо пізніше. 1909 р. вийшов
словник 1.1. Огієнка «Історичний словник української граматичної терміноло
гії» (ІСУГТ 25), а 1917 р. — «Граматична термінологія і правопись, ухвалені Ко
місією мови при Українському Товаристві Шкільної Освіти в Києві» (ГТП).
Розквіт практичної лінгвотермінографії, зумовлений появою нових лінгвіс
тичних дисциплін і збільшенням кількості шкіл і напрямів, які виробили власну
метамову, одностайно співвідносять із серединою XX — початком XXI ст. Ха
рактеризуючи цей феномен, В. К. Щербін зауважує: «Відзначена Ю. М. Марчу
ком тенденція до швидкого збільшення кількості виданих (серед інших) словни
ків лінгвістичної термінології отримала своє підтвердження в процесі створення
нами дисциплінарної класифікації термінологічних словників, виданих у Біло
русі. Так, серед майже чотирьох десятків тематичних груп спеціальних словни
ків, виявлених нами після фронтального обстеження білоруських бібліографіч
них словникових покажчиків <...>, словники лінгвістичної термінології < ...>
посідають п’яту позицію (46 назв), кількісно поступаючись лише біологічним
словникам (141 назва), економічним словникам (137), історичним словникам
(66) і математичним словникам (48). Більше того, проведене нами фронтальне
обстеження змісту російських та українських бібліографічних покажчиків слов
никових видань <.. .> показало, що тенденція до швидкого збільшення кількості
І. А. Казимирова____________________________________________________________
терминологии // Мир науки, культури, образования.— 2011.— № 6 (31).— С. 6-10;
Ляшук Н. А. Лексична та концептуальна багатозначність лінгвістичної термінології в україн
ській мові : Дис. ... канд. філол. наук. — К., 2014. — 235 с.; Никитин О. В. Терминологи-
ческие словари по язьїкознанию ХХ-ХХІ вв.: лингвокультурологический обзор. —
ЬЦр://\¥\у\урогіа1-8Іоуо.ги/р1іі1і10£у/44569рЬр; Слюсарева Н. А., Макарова Г. Н. Обзор совре-
менньїх зарубежннх словарей лингвистических терминов (1969-1975) // Актуальнне пробле
ми учебной лексикографии.— М., 1977.— С. 272-286.
22 Щербин В. Толковне словари лингвистических терминов в восточнославянских стра-
нах: сравнительннй анализ // Тегтіпоіо^іа.— Уііпіия, 2014.— N 21.— 8. 28-70.
23 РозентальД. 3 . , Теленкова М. А. Предисловие // Розенталь Д. 3. Словарь-справочник
лингвистических терминов : Пособие для учителя.— 3-є изд., исправл. и дополи.— М.,
1985.— С. 3-10; Потиха 3. А., Розенталь Д. 3. Лингвистические словари и работа с ними в
школе : Пособие для учителя.— М., 1987.— 128 с.; Козьірев В. А., Черняк В. Д Слово в
системе словарей русского язика : Учеб. пособие к спецкурсу.— Л., 1989.— 106 с.;
Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Немецко-русский и русско-немецкий словарь линг
вистических терминов с английскими зквивалентами.— 2-е изд., исправл. и дополи.— М.,
2006.— 496 с Протченко И. Ф. Словари русского язика: краткий очерк.— М., 1996.— 128 с.;
Лєсников С. В. Словарь русских словарей...; Лєсников С. В. Типология русских словарей...
24 Лєсников С. В. Типология русских словарей...
25 Список скорочень див. у кінці статті.
58 І88И 0027-2833. Мовознавство, 2017, № 2
виданих словників лінгвістичних термінів є визначальною і для російської та ук
раїнської термінографій» 26 27.
Уперше класифікацію (типологію) словників лінгвістичних термінів подав
В. О. Іцкович у статті «Про словник нової лінгвістичної термінології» в 1964 р.
Поділ словників здійснено за такими опозиціями: перекладні — одномовні слов
ники; тлумачні — словники; словник сучасної термінології — «історичний слов
ник» тощо21. Цю класифікацію І. С. Куликова та Д. В. Салміна назвали «перспек
тивною і багато в чому недосконалою» 28. Запропонований ученим поділ у
подальшому деталізовано в статті Н. В. Васильєвої «Словники лінгвістичних тер
мінів» з виділенням таких груп словників: 1) за охопленням спеціальної лексики:
загальні, які своїм завданням мають подати максимально повний перелік термінів
усіх галузей мовознавства (екстенсивний тип), та спеціалізовані, які представ
ляють терміни напряму, окремих лінгвістичних шкіл або окремого розділу мовоз
навства (інтенсивний тип); 2) за ступенем інформативності словникової статті:
пояснювальні (експланаторні) словники, номенклатурні (словники — списки тер
мінів, які не супроводжуються будь-якою інформацією) та глосарії (списки
мінімально анотованих термінів). Пояснювальні словники за способом тлумачен
ня поділяють на енциклопедичні (містять такі відомості про поняття, назване тер
міном, як його історія, одне чи кілька тлумачень, ілюстрації, бібліографію) і тлу
мачні (пояснюють термін за допомогою дефініції та кількох прикладів) 29.
І. С. Куликова та Д. В. Салміна виокремлюють 9 протилежностей / типоло
гічних опозицій, за якими протиставлено словники лінгвістичних термінів:
1) енциклопедія — словник — довідник, 2) академічний — навчальний, 3) ал
фавітний — тематичний, 4) оригінальний (російський) — перекладний,
5) словник метамови — словник метадіалекту, 6) загальний словник — галузе
вий словник, 7) словник — довідник, 8) цитатний — не цитатний, 9) одномов
ні — двомовні (багатомовні) словники30.
Узагальнивши наявні класифікації, докладний опис різновидів словників
лінгвістичних термінів запропонував С. В. Лєсников: 1. За охопленням спеціа
льної лексики (за типом реєстру): 1.1. Екстенсивний тип — загальні, загально-
лінгвістичні словники лінгвістичних термінів, основним завданням яких є охоп
лення повного переліку термінів мовознавства загалом. 1.2 Інтенсивний тип —
спеціалізовані, вузькогалузеві словники, в яких подано терміни або окремих
лінгвістичних шкіл, конкретних лінгвістичних теорій, або лінгвістичної дисцип
ліни чи розділу мовознавства. 1.3. Іншомовно-рідномовно-іншомовні словники.
2. За способом організації словникового матеріалу: 2.1. Лексикони — алфавітні
та / чи тематичні словники термінів. 2.2. Тезауруси — словники, в яких зафіксо
вано семантичні відношення між термінами. 3. За ступенем інформативності
словникової статті пояснювальним (експланаторним) словникам лінгвістичної
термінології протиставлено номенклатурні словники (індекси, списки термінів,
не супроводжувані будь-якою детальною інформацією) та глосарії (списки
мінімально анотованих термінів). Пояснювальні словники лінгвістичних тер
26 Щербин В. К. Зазнач, праця.— С. 29-30.
27 Ицкович В. А. О словаре новой лингвистической терминолопш // Лингвистическая
терминология и прикладная топономастика.— М., 1964.— С. 31-43.
28 Куликова И, С., СалминаД. В. Введение в металингвистику : Систем., лексикограф, и
коммуникатив.-прагмат. аспекти лингвист. терминологии.— СПб., 2002.— С. 58.
29 Васильєва Н. В. Словари лингвистических терминов // Лингвистический знциклопе-
дический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева.— М., 1990.— С. 461-462.
30 Куликова И. С., СалминаД. В. Зазнач, праця.— С. 59.
_________________________ Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті
І88И 0027-2833. Мовознавство, 2017, № 2 59
мінів за способом тлумачення поділяються на: а) енциклопедичні (містять такі
відомості про термін, як його історія, одне чи кілька тлумачень, ілюстрації, біб
ліографію), б) тлумачні (пояснюють терміни шляхом дефініції та кількох прик
ладів) 31.
Однак усі наведені класифікації недостатньо повно відбивають розмаїття
наявних у мовознавстві термінографічних праць, об’єктом яких є лінгвістична
термінологія, тому, на нашу думку, повинні бути доповнені такими опозиціями,
як монодисциплінарний словник — міждисциплінарний словник; словник мета
мови — словник метадіалекту (ідіолекту), повний словник— короткий словник.
Крім того, в опозиції синхронний словник — діахронний (історичний) словник
історичні словники можуть бути деталізовані за різновидами.
В. К. Щербін влучно зауважує, що кожна словникова класифікація не дозво
ляє «розкласти на поличках» усі опубліковані на цей час словники лінгвістич
них термінів, типологічне розмаїття яких переважає класифікаційні можливості
кожної окремої типології 32. Проведений нами аналіз 191 словника лінгвістич
них термінів підтверджує думку авторитетного білоруського дослідника й доз
воляє в межах описаних вище класифікацій схарактеризувати такі їхні основні
різновиди.
За охопленням спеціальної лексики (типом реєстру), як уже зазначалося, ви
різняють екстенсивні, інтенсивні та іншомовно-рідномовно-іншомовні словни
ки. Серед екстенсивних словників лінгвістичних термінів, основним завданням
яких є охоплення якнайповнішого переліку термінів мовознавства загалом,
особливе місце посідає «Словарь лингвистических терминов» О. С. Ахманової
(СЛТ). С. В. Лєсников характеризує його як «узагальнення попереднього тер
мінологічного досвіду з одночасним поєднанням тлумачення близько семи ти
сяч термінів із перекладом їх чотирма мовами (англійською, іспанською, німе
цькою, французькою). < ...> Цей словник представив найповніший опис
метамови мовознавства, яку сформовано в 60-і рр. двадцятого століття» 33. За
ступенем реєстрової повноти В. К. Щербін 34 поряд з цим словником називає
«Опит исторического словаря русской лингвистической терминологии»
М. Г. Булахова (ОИСРЛТ) та «Словник сучасної лінгвістики: поняття і терміни»
А. П. Загнітка (ССЛПТ). Різновиди словників екстенсивного типу — повні тлу
мачні (крім зазначених вище, це також ЖЛИ, ЖТП, КЖРК, ККР, КРСЛТ,
МПСЛТ, МСЛТ, РБСЛТ та ін.), короткі тлумачні (ВКСЛТ, ВКТС, ДКСЛТ, КЛС,
КСЛТ, КССЛТ, КТСЛТ, МКР та ін.), енциклопедичні (БМЗ, БЗС, ВЛТ, ГЯРФ,
ЛЕ, ЛЗС, МФЕ, РЯЗ, СЗСРЯ, УМЕ, УМЕМ, ЗРЯ, ЕЬЬ та ін.), довідники (БГСС,
КДАР, КСРЯ, НГТСС, ССВЯ, ССЛТ), навчальні (БУС, ЖУСКР, ЗУСС, КФШ,
МОУСС, НОПЛ, НОПФ, НТСЛТ, ОСЛТ), шкільні (БВСМ, ЛІПЛС, ЛІПС,
СШУМ, ШЛС). У нашому матеріалі загальна кількість екстенсивних словників
становить 91 найменування.
Інтенсивні словники — це лінгвотермінографічні праці, які подають лінгвіс
тичну термінологію окремої галузі мовознавства, лінгвістичної наукової школи
чи напряму. Сучасна прикладна лінгвотермінографія орієнтована саме на дета
лізацію наукового знання, про що свідчить велика кількість словників інтенсив
ного типу. Зазначимо окремі галузі, термінологія яких відображена в спеціалізо
ваних словниках, в алфавітному порядку скорочень назв відповідних словників:
31 Лєсников С. В. Типология русских словарей...
32 Щербин В. К. Зазнач, праця.— С. 33.
33 Лєсников С. В. Типология русских словарей....— С. 6.
34 Щербин В. К. Зазнач, праця.— С. 35.
І. А. Казимирова____________________________________________________________
60 І88И 0027-2833. Мовознавство, 2017, № 2
методика викладання мови (АКРБ, КДАР, ЛССМ); комунікативна стилістика
(БКСТ); граматика (БМСГТ, ВГТГ, ВИРЛ, ДГС, ІСУГТ, МОУСС, НГТСС,
РУСГТ, УГТП), зокрема морфологія (КТСМ, ПМРЯ) і синтаксис (КТСС, ЛСС);
семантика (БСС); фонетика (БСФТ, КТ, НОПФ, БЬР); психолінгвістика (ВПГ,
ЛВЛ, ФПКК); комбінаторна лінгвістика (ВКЛСТ); ономастика (ДСОП, НЗСОТ,
НУОТ, ОСТСО, ПСРОТ, СУОТ, ТТП, ОТ80, 80Е); прикладна лінгвістика
(ДТНТ, НТТПЛ, ОЬТАЬ), у т. ч. комп’ютерна лінгвістика (КЛАОТ, СТКЛ,
СУТПЛ); дитяче мовлення (ДР); методи дослідження в мовознавстві (ЖМИ);
культура мовлення і стилістика (ЖУСКР, ЖУСС, КМСТ, КРР, МВС, ПРСС,
РКРО, СКМ, ССТ, СЗСРЯ, ЗСТССТ); лексикологія (ИНРС, НОПЛ, ОСЛТ),
у т. ч. лексикологія, фразеологія, лексикографія (СЛТЛФ); етнолінгвістика
(ИСЗПТ); когнітивістика (КСКТ, МСТМК, МСОТ), у т. ч. когнітивно-дискур-
сивна лінгвістика (СТКДЛ); діалектологія (КФРД); лінгвістичний аналіз тексту
(ЛАТСТ); лінгвістика тексту (НКСТ); перекладознавство (НЛПС); морфеміка
(НОПМТ); словотвір (НОПС, УСТ); лінгводидактика (СДУЛ, ЩЛЗС); соціо
лінгвістика (ССЛТМ, СШСЛТ).
Стрімке збільшення кількості перекладних (іншомовно-рідномовно-іншо-
мовних словників) свідчить про поглиблення сучасних міжнаціональних науко
вих контактів. Зібрання традиційно російсько-іншомовних словників (АКРБ,
АРСЛС, БДНР, ВИРЛ, ГББ, ГРООР, ЗШУ, ИНРС, КБРУ, КДАР, КЖРК, ККР та
багато інших) останнім часом поповнилося іншомовно-українсько-іншомовни-
ми словниками лінгвістичних термінів, укладеними викладачами Київського на
ціонального університету імені Тараса Шевченка: сербсько-українським (СУСЛТ),
турецько-українським (ПТУС), українсько-англійським (УАСЛТ), українсько-
болгарським (УБСЛТ), українсько-білоруським (УБІСЛТ), українсько-італій
ським (УІТСЛТ), українсько-іспанським (УІСЛТ), українсько-китайським
(УКСЛТ), українсько-німецьким (УНСЛТ), українсько-польським (УПСЛТ),
українсько-російсько-угорським (УРУСЛ), українсько-сербським (УССЛТ), ук
раїнсько-хорватським (УХСЛТ), українсько-чеським (УЧСЛТ), польсько-ук
раїнським (РІІЗЬТ), а також укладеними К. Г. Джукою українсько-румунським
(УРСЛТ) та українсько-румунським, румунсько-українським (УРРУ) словника
ми. Ці лінгвотермінографічні праці, безперечно, сприятимуть тіснішим контак
там українських мовознавців з колегами зі слов’янських, і не лише слов’ян
ських, країн.
За способом організації словникового матеріалу опрацьовані нами словники
переважно належать до лексиконів — алфавітних та / чи тематичних словників
термінів. Значно меншою мірою представлені тезауруси — словники, в яких
фіксуються семантичні відношення між термінами. На думку С. В. Лєсникова,
«елементи тезаурусного способу організації термінологічної лексики присутні і
в звичайних словниках лінгвістичних термінів як вказівники на дескриптори,
синоніми й антоніми, корелят, галузь уживання, суміжні з мовознавством дис
ципліни тощо»35. До власне тезаурусів належать три словники — «Тезаурус по
теоретической и прикладной лингвистике» С. Є. Нікітіної (НТТПЛ), «Тезаурус
информационно-поисковнй по язнкознанию» В. Б. Смиренського (ТИПЯ) та
«Коммуникативная стилистика текста: словарь-тезаурус» Н. С. Болотнової (БКСТ).
За ступенем інформативності словники лінгвістичних термінів поділяють на
пояснювальні (експланаторні), номенклатурні (індекси, списки) та глосарії
(мінімально анотовані списки). З-поміж експланаторних укажемо на енциклопе
35 Лесников С. В. Типология русских словарей....— С. 7.
_________________________ Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті
І88И 0027-2833. Мовознавство, 2017, № 2 61
дичні (зазначені серед екстенсивних словників) та тлумачні (наприклад, БСС,
КЛС, КРСЛТ, КСЛТ, СЛТ та ін.).
Серед номенклатурних словників у матеріалі засвідчено глосарій (ВГТГ) та
списки / покажчики) (БМСГТ, НЗСОТ, НПДСФТ, НУ ОТ, ТТП). Списки / покаж
чики термінів є необхідним попереднім етапом укладання словника, і в пода
льшому можуть стати основою тлумачного словника, як це сталося, наприклад,
зі списками ономастичних термінів В. В. Німчука, що лягли в основу «Словника
української ономастичної термінології» Д. Г. Бучка (СУОТ).
У зібраному масиві словників на тлі переважно монодисциплінарних праць
спостерігаємо ще одну виразну прикмету сьогодення — появу міждисциплінар
ного словникарства, спричиненого інтеграцією наук, прагненням розглянути
мовні явища у взаємодії з суміжними дисциплінами. До міждисциплінарних на
лежать, наприклад, «Словник термінів міжкультурної комунікації» Ф. С. Баце-
вича (СТМК) та «Язьїк. Речь. Коммуникация: Междисциплинарннй словарь»
С. Н. Цейтлін, В. А. Погосяна, М. А. Єливанової, К. І. Шапіро (ЯРК).
За класифікаційною ознакою походження виокремлюють оригінальні (в на
шому матеріалі таких словників 185) та перекладні, точніше, перекладені — (5):
«Словарь семиотики» М. Бронуена, Р. Феліцитаса (БФСС), «Обьяснительннй
словарь теории язнка» А. Ж. Греймаса, Ж. Курте (ГСОС), «Лингвистический
словарь Пражской школн» И. Вахека (ЛСППІ), «Словарь лингвистических тер-
минов» Ж. Марузо (МСЛТ), «Психолингвистика : Ключевме концепти. Знцик-
лопедия терминов (с английскими зквивалентами)» Д. Філла (ФПКК), «Словарь
американской лингвистической терминологии» Е. Хемпа (ХСАЛТ).
Характер представленого в лінгвотермінографічних працях ілюстративного
матеріалу зумовив поділ словників на цитатні та нецитатні. Такий спосіб де-
фініювання терміна, як подання цитати, може бути задекларований у назві слов
ника, пор., наприклад, «Краткий словарь-справочник современннх лингвисти
ческих терминов в цитатах» В. А. Шаймієва (КССЛТ). Проте здебільшого назви
нечисленних зразків словників цитатного типу не містять вказівки на цю їхню
особливість («Опит исторического словаря русской лингвистической термино
логии» М. Г. Булахова (ОИСРЛТ), «Лингвистический словарь Пражской
школи» И. Вахека (ЛСППІ), «Словарь американской лингвистической термино
логии» Е. Хемпа (ХСАЛТ).
Важливим в аспекті проведеного нами дослідження є поділ словників лін
гвістичних термінів на історичні / діахронні та сучасні / синхронні. Уперше на
цю класифікаційну ознаку вказав В. О. Іцкович36 37, у подальшому дослідники не
брали її до уваги, хоча в загальній типології словників вона присутня31. Історич
них словників лінгвістичних термінів у вітчизняній лінгвотермінографічній
практиці обмаль. До них належать такі праці: «Материалн к словарю граммати-
ческой терминологии восточно-славянских язмков» Т. В. Баймута (БМСГТ),
«Українська граматична термінологія: Історичний словник української грама
тичної термінології з передмовою про розвиток її» І. І. Огієнка (ІСУГТ), «По
кажчик давніх слов’янських філологічних термінів» В. В. Німчука (НПДСФТ),
«Опит исторического словаря русской лингвистической терминологии»
М. Г. Булахова (ОИСРЛТ). До історичних словників зараховуємо також словни
ки мови одного автора — «Словник мовознавчих термінів Івана Франка»
Є. С. Регушевського (СМТІФ), «Словник філологічної термінології та номен
36 Ицкович В. А. Зазнач, праця.
37 Див., напр.: ЛукьяноваН. А. Зазнач, праця.
І. А. Казимирова____________________________________________________________
62 /5ІХУ 0027-2833. Мовознавство, 2017, № 2
клатури творів М. С. Грушевського» О. С. Масликової (СФТМГ) та «Словник
філологічних термінів Михайла Драгоманова» В. В. Деркача (СФТМД).
Проведений аналіз словників лінгвістичних термінів дозволяє зробити вис
новок про те, що цей жанр термінографічних праць активно, хоча й нерівномір
но, розвивається й, очевидно, розвиватиметься й надалі, відбиваючи нові досяг
нення лінгвістичної науки. Одним з важливих напрямів розвитку української
лінгвотермінографїї вважаємо теоретичне осмислення й відтворення в словнику
історії лінгвістичного терміна, його семантичної та формальної еволюції.
УМОВНІ СКОРОЧЕННЯ
АКРБ — Абуталипова П. А., Камалетдинова А. В. Русско-башкирский словарь тер-
минов по методике преподавания язьїков.— Уфа, 2009.— 95 с.
АРСЛС — Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. Еп^ІізЬ-Киззіап Біс-
Ііопагу оГ Ьіпдиізіісз аші Зетіоіісз / Ред. А. Н. Баранов, Д. О. Доброволь-
ский.— М., 1996.— Т. 1.— 642 с.
БВСМ — Богатирева И. И., Волошина О. А. Словарь школьньїх лингвистических
терминов.— М., 2012.— 358 с.
БГСС — Бредихина В. П., Глазман М. А. Словарь-справочник лингвистических тер
минов.— Алма-Ата, 1988.— 136 с.
БДНР — Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Немецко-русский и русско-немецкий
словарь лингвистических терминов с английскими зквивалентами.— 2-е
изд., исправл. и дополи.— М., 2006.— 496 с.
БКСТ — Болотнова Н. С. Коммуникативная стилистика текста : Словарь-тезау-
рус.— М., 2009.— 384 с.
БМСГТ — Баймут Т. В. Материалн к словарю грамматической терминолопш восточ-
нославянских язьїков // Баймут Т.В. Вибрані наукові праці / Упоряд.
О. В. Безугла.— Ніжин, 2014.— С. 173-202.
БМЗ — Беларуская мова : Знцнклапедьія / Пад ред. А. Я. Мнхневіча.— Мінск,
1994,— 655 с.
БСС — БочкаревА. Е. Семантический словарь.— Н. Новгород, 2003.— 200 с.
БСФТ — Бернштейн С. И. Словарь фонетических терминов.— М., 1996.— 171 с.
БУС — Брусенская Л. А. Учебньш словарь лингвистических терминов.— Ростов
н/Д, 2005,— 256 с.
БФСС — Бронузн М., Фелщитас Р. Словарь семиотики : Пер.с англ.— М., 2010.—
256 с.
БЗС — Язьпсознание. Большой знциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярце-
ва,— М., 1998,— 685 с.
ВГТГ — Велівченко В. Ф. Глосарій з теоретичної граматики англійської мови.—
Черкаси, 2001.— 84 с.
ВКЛСТ — Влавацкая М. В. Комбинаторная лингвистика : Словарь терминов.— Ново-
сибирск, 2013.— 104 с.
ВКТС — Варпахович Л. В. Краткий терминологический словарь // Лингвистика в
таблицах и схемах : Учеб. пособие.— Минск, 2003.— С. 103-124.
ВТЛ — Вибрані топіки та лексикон сучасної лінгвістики : Енциклопед. словник
для фахівців з теорет. гуманітар. дисциплін та гуманітар. інформатики /
Авт.-уклад. І. Б. Штерн.— К., 1998.— 336 с.
ВНРЛ — Вашунии В. С. Немецко-русский лексикон основньгх грамматических поня
тий.— 2-е изд., исправл. и дополи.— М., 1997.— 135 с.
ВПГ — Воробйова Л. М. Психолінгвістичний глосарій.— 2-е вид., доповн.— Рівне,
2011.-128 с.
ГББ — Грабис Р., Барбаре Д., Бергмане А. Словарь лингвистических терминов
(русско-латншский, латьпнско-русский).— Рига, 1963.— 255 с.
ГРООР — Гацалова Л. Б. Русско-осетинский, осетинско-русский словарь лингвисти
ческих терминов.— Владикавказ, 2007.— 140 с.
ГСОС — ГреймасА. Ж. Семиотика//Греймас А. Ж., Курте Ж. Обьяснительннй сло
варь теории язика.— М., 1983.— С. 483-550.
ГТП — Граматична термінологія і правопись, ухвалені Комісією мови при Україн
ському Товаристві Шкільної Освіти в Києві.— К., 1917.— 20 с.
_________________________ Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті
/53У 0027-2833. Мовознавство, 2017, № 2 63
І. А. Казимирова.
ГЯРФ
ДГС
ДКСЛТ
др
дсоп
дтнт
жли
жми
жтп
ЖУСКР
ЖУСС
ЗШУ
ИНРС
исзпт
ІСУГТ
КБРУ
КДАР
КЖРК
ККР
КЛАОТ
клс
кмст
КРР
КРСЛТ
кскт
кслт
КСРЯ
ксслт
кт
ктслт
— Государственнне язики в Российской Федерации : Знциклопед. сло-
варь-справочник / Гл. ред. В. П. Нерознак.— М., 1995.— 400 с.
— Дурново Н. Н. Грамматический словарь (грамматические и линвистические
терминм).— М .; Пг.,1924.— 155 с.
— Даниленко В. П. Краткий словарь лингвистических терминов.— Иркутск,
2003,—50 с.
— Детская речь : Словарь лингвист. терминов / Сост. С. Н. Цейтлин, М. В. Ру-
сакова.— СПб., 1993.— 16 с.
— Торчинський М. М. Додатки // Структура онімного простору української
мови.— Хмельницький, 2008.— С. 524—546.
— Демьянков В. 3. Тетради нових терминов № 039. Англо-русские терминн
по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста : Ме
тоди анализа текста.— М., 1982.— 290 с.
— ЖЛИ Жирков Л. И. Лингвистический словарь. — 2-е изд., дополи.— М.,
1946,— 155 с.
— Жеребшо Т. В. Методи исследования в язьїкознании : Словарь терми
нов.— Грозний, 1999.— 52 с.
— Жеребшо Т. В. Терминьї и понятия лингвистики.— Назрань, 2001.— 197 с.
— Жеребшо Т. В. Учебннй словарь по культуре речи.— Грозний, 1995.—
50 с.
— Жеребшо Т. В. Учебннй словарь по стилистике русского язика н культуре
речи.— Грозний, 1992.— 159 с.
— Зверева Т. Р., ШибановА. А. Удмуртско-русский и русско-удмуртский сло
варь лингвистических терминов.— Ижевск, 2006.— 56 с.
— Ивлева Г. Г. Немецко-русский словарь по лексикологии и стилистике.—
М., 2006,— 167 с.
— Исаев М. И. Словарь зтнолингвистических понятий и терминов.— М.,
2002,— 196 с.
— Українська граматична термінологія: Історичний словник української гра
матичної термінології з передмовою про розвиток її / Авт.-уклад. І.Огієн-
ко,— К., 1909,— 76 с.
— Кайдаров А. І , Баратов Ш. Русско-уйгурский словарь лингвистических
терминов.— Алма-Ата, 1987.— 184 с.
— Колесникова И А., Долгина О. А. Англо-русский терминологический спра-
вочник по методике преподавания иностранннх язьїков.— СПб., 2001.—
224 с.
— Кенесбаев С., Жанузаков Т. Русско-казахский словарь лингвистических
терминов.— Алма-Ата, 1966.— 206 с.
— Китайско-казахско-русский словарь лингвистических терминов / Т. Кали-
бек, Б. Шамиль (отв. ред.).— Пеьсин, 2009.— 491 с.
— ДарчукН. П. Словник термінів//Комп’ютерна лінгвістика: Автомат, опра
цювання тексту.— К., 2008.— С. 344—351.
— Нечаев Г. А. Краткий лингвистический словарь.— Ростов н/Д, 1976.—
184 с.
— Культура мови : Словник термінів / Авт.-уклад. Л. В. Струганець.— Терно
піль, 2000.— 88 с.
— Культура русской речи : Знциклопед. словарь-справочник / Под ред.
Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева.— М., 2007.— 840 с.
— Кротевич Є. В. Словник лінгвістичних термінів.— К., 1957.— 360 с.
— Краткий словарь когнитивннх терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьян
ков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина; под ред. Е. С. Кубряковой.— М., 1996.—
345 с.
— ВасшьеваН.В. Краткий словарь лингвистических терминов.— М., 1995.—
175 с.
— Касаткин Л. Л. Современньїй русский язик : Словарь-справочник.— М.,
2010,— 304 с.
— Краткий словарь-справочник современних лингвистических терминов в
цитатах / Авт.-сост. В. А. Шаймиев — Спб., 1999.— 160 с.
— Калита А. А., ТараненкоЛ. І. Сопзізе Бісгіопагу оІРЬопеІіс Тегтз / Словник
фонетичних термінів (короткий) (англ. мовою).— Тернопіль, 2010.— 256 с.
— Єрмоленко С. Я. Короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів.—
К., 2001,— 223 с.
64 І88И 0027-2833. Мовознавство, 2017, № 2
к т с м
Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті
— Короткий термінологічний словник з морфології української мови /
к т с с
Авт.-уклад Є. Б. Барань.— Берегове, 2010.— 32 с.
— Шульжук К. Ф. Короткий термінологічний словник синтаксичних термінів //
КФРД
Синтаксис української мови : Підручник.— К., 2004.— С. 397-406.
— Каде Т. X., Фаюпорович А. Л. Русская диалектология. Терминн и понятий :
Учеб. пособие. — Краснодар, 1994.— 49 с.
КФШ — КарповА. К , ФроловН. К , ШурьігинН. А. Учебннй словарь лингвистичес-
ких терминов и понятий: Учеб. пособие.— Нижневартовск, 2002.— 375 с.
ЛАТСТ — Лінгвістичний аналіз тексту : Словник термінів / М. Голянич та ін.; за ред.
л в л
М. І. Голянич.— Івано-Франківськ, 2012.— 391 с.
— Леденев Ю. И., Воробьева И Г., Леденев Ю. Ю. Лингвистика и психолин-
ЛЕ
л с п ш
л с с
гвистика : Учеб. словарь-справочник.— Ставрополь, 2004.— 144 с.
— Селіванова О. О. Лінгвістична енциклопедія.— Полтава, 2010.— 844 с.
— ВахекЙ. ЛингвистическийсловарьПражскойшколи.— М., 1964.— 350с.
— Ломов А. М. Словарь-справочник по синтаксису современного русского
язьїка.— М., 2007.— 416 с.
л е є м — Львов М. Р. Словарь-справочник по методике русского язьїка.— М.,
1988,— 240 с.
л и ш е — ЛемовА. В. Школьньїй лингвистический словарь : терминм, понятия, ком-
л ш с
ментарии.— М., 2006.—384 с.
— Лшвасте 3. Школьньїй словарь лингвистических терминов.— Таллинн,
1989,— 95 с.
л з с — Лингвистический знциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева.—
М., 1990,— 685 с.
м в е — Москвин В. П. Внразительнне средства современной русской речи. Троїш
МКР
и фигурн : Терминолог. словарь.— Ростов н/Д, 2007.— 940 с.
— Манолова Л. Краток речник на бьлгарската езиковедска терминология.—
МОУСС
София, 1993,— 107 с.
— Максимов В. И., Одеков Р. В. Учебннй словарь-справочник русских грам-
матических терминов (с английскими зквивалентами).— СПб., 1998.—
304 с.
м п с л т — Матвеева Т. В. Полньш словарь лингвистических терминов.— Ростов н/Д,
2010,— 562 с.
м е л т
м с о т
— МарузоЖ. Словарь лингвистических терминов.— М., 1960.— 436 с.
— Іващенко В. Л. Матеріали до словника-мінімуму основних термінопонять
концептуальної семантики // Лексикограф, бюл.— К., 2006.— Вип. 16.—
С. 148-162.
м с т м к — Монастирский А. В. Словарь терминов московской концептуальной шко
ли,— М., 1999,— 224 с.
МФЕ
н г т с с
— Скопненко О. І. Мала філологічна енциклопедія.— К., 2007.— 478 с.
— Немченко В. Н. Грамматическая терминология : Словарь-справочник.—
М., 2011.— 592 с.
н з с о т — Німчук В. В. Зміни й доповнення в списку ономастичних термінів // По-
н к с т
відомлення Укр. ономаст. комісії.— К., 1968. — Вип. 7.— С. 60-64.
— Николаева Т. М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в
зарубежной лингвистике.— М., 1978.— С. 467-472.
н л п е
н о п л
— НелюбинЛ.Л. Толковнйпереводоведческий словарь.— М.,2003.— 320с.
— Немченко В. Н. Основньїе понятия лексикологии в терминах.— Н. Новго-
н о п м т
род, 1995.— 250 с.
— Немченко В. Н. Основньїе понятия морфемики в терминах.— Красноярск,
1985,— 216 с.
н о п с — Немченко В. Н. Основнне понятия словообразования в терминах.— Крас-
НОПФ
ноярск, 1985.— 208 с.
— Немченко В. Н. Основнне понятия фонетики в терминах.— Н. Новгород,
1993,—251 с.
НПДСФТ — Німчук В. В. Покажчик давніх слов’янських філологічних термінів // Нім-
н т с л т
чукВ. В.МовознавствонаУкраїнівХІУ-ХУПст.— К., 1985.— С.215-222.
— Онуфрієнко Г. С. Навчальний тлумачний словник лінгвістичних тер
мінів.— Запоріжжя, 1998.— 53 с.
н т т п л — Никитина С. Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике.—
М., 1978,— 375 с.
/53У 0027-2833. Мовознавство, 2017, № 2 65
І. А. Казимирова.
НУОТ — Німчук В. В. Українська ономастична термінологія (проект) // Повідомлен
ОИСРЛТ
ня Української ономастичної комісії.— К, 1966. — Вип. 1.— С. 24—43.
— Булахов М. Г. Опнт исторического словаря русской лингвистической тер-
минологии : В 5 т.— Минск, 2002.— Т. 1. — 428 с.
ослт
остсо
— Огуй 0. Д. Словник лексикологічних термінів.— Чернівці, 2000.— 24 с.
— Основен систем и терминологи)а на словенската ономастика. Основная
система и терминология славянской ономастики. Огапсізуяіет шиї
ТегтігюІ0£Іе (іег зіадаізсіїеп Опотазіік.— Скоще — Скопье — 8кор)е,
1983.—412 с.
ПМРЯ — Ланова Г. И Морфология русского язика : Словарь-справочник.— М.,
2010,— 448 с.
ПРСС — Педагогическое речеведение : Словарь-справочник / Под ред. Т. А. Ла-
днженской, А. К. Миханьской ; сост. А. А. Князьков.— М., 1998.— 312 с.
ПСРОТ — Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии.— М.,
1978,— 198 с.
ПТУС — Подвойний В. М. Турецько-український словник лінгвістичних термінів.—
К , 2000,— 52 с.
РБСЛТ — Русско-белорусский словарь лингвистических терминов / Ред. Н. В. Бирип-
ло, П. В. Степко.— Минск, 1988.— 141 с.
РКРО — Романова Н . Н. Культура речевого общения: зтика, прагматика, психоло-
РУСГТ
гия : Словарь.— М., 2009.—304 с.
— Російсько-український словник граматичних термінів / Уклад. Ю. Грох-
РЯЗ
СДУЛ
Грохольський.— Козятин, 1917.— 15 с.
— Русский язьік: Знциклопедия. / Гл. ред. Ф. П. Филин.— М., 1979.— 432 с.
— Словник-довідник з української лінгводидактики : Навч. посіб. / Кол. авт.
скм
за заг. ред. М. Пентилюк.— К., 2003.— 149 с.
— Струганець Л . Культура мови : Словник термінів.— Тернопіль, 2000.—
88 с.
слт — Словарь лингвистических терминов / Авт.-сост. О. С. Ахманова.—2-е изд.,
СЛТЛФ
стер.— М., 2004.— 576 с.
— Голянич М. І. Словник лінгвістичних термінів: лексикологія, фразеологія,
СМТІФ
лексикографія.— Івано-Франківськ, 2011.— 272 с.
— Словник мовознавчих термінів Івана Франка / Авт.-уклад. Є. С. Регушев-
ський.— Сімферополь, 2002.—118 с.
ссвя — Словарь-справочник лингвистических терминов по курсу «Введение в
язьїкознание» / Сост. А. М. Змирова — Симферополь, 1995.— 96 с.
сслпт — Загнітко А . П. Словник сучасної лінгвістики: поняття і терміни : В 4 т.—
Донецьк, 2012,— Т. 1 : А - Й,— 401 с.; Т. 2 : К - О,— 349 с.; Т. 3 : П - С,—
424 с.; Т .4 : Т - Я . — 387 с.
сслт — Розенталь Д 3. Словарь-справочник лингвистических терминов.— М.,
1985,— 399 с.
сслтм — Словарь социолингвистических терминов / Отв. ред. В. Ю. Михальчен-
ко,— М., 2006,— 312 с.
сст — Мацько Л . І. Словник стилістичних термінів // Стилістика української мо
сткдл
ви : Підручник / За ред. Л. І. Мацько.— К., 2003.— С. 431-453.
— Мартинюк А. П . Словник основних термінів когнітивно-дискурсивної
лінгвістики.— X., 2012.— 196 с.
сткл — Карпіловська Є. А . Словник термінів комп’ютерної лінгвістики // Вступ до
прикладної лінгвістики: комп’ютерна лінгвістика.— Донецьк, 2006.—
С. 183-187.
стмк — Словник термінів міжкультурної комунікації / Авт.-уклад. Ф. С. Баце-
вич.— К., 2007.— 205 с.
СУОТ — Бучко Д. Г. Словник української ономастичної термінології.— Тернопіль,
2011,— 168 с.
СУ слт — Сербсько-український словник лінгвістичної термінології /
Г. П. Стрільчук, Н. Л. Білик, О. М. Деркач, О. Л. Паламарчук, М. В. Шев
ченко.— К., 2009.— 403 с.
СУТПЛ — Дерба С. М. Словник з української термінології прикладної (комп’ютерної)
лінгвістики // Дерба С. М. Українська термінологія в галузі прикладної
(комп’ютерної) лінгвістики (логіко-лінгвістичний аналіз) : Дис. ... канд.
філол. наук.— К , 2007.— С. 189-530.
66 І88И 0027-2833. Мовознавство, 2017, № 2
СФТМГ
СФТМД
сшслт
СШУМ
СЗСРЯ
типя
ттп
УАСЛТ
УБІСЛТ
УБСЛТ
УГТП
УІСЛТ
УІТСЛТ
УКСЛТ
УМЕ
УМЕМ
УНСЛТ
УПСЛТ
УРРУ
УРСЛТ
УРУСЛ
УССЛТ
УСТ
УХСЛТ
УЧСЛТ
ФПКК
— Словник філологічної термінології та номенклатури творів М. С. Грушев-
ського / Авт.-уклад. О. С. Масликова.— Сімферополь, 2002.— 255 с.
— Словник філологічних термінів Михайла Драгоманова / Авт.-уклад.
В. В. Деркач.— Кременчук, 2000.— 186 с.
— Сулейменова 3. Д.,Шаймерденова Н. Ж Словарь социолингвистических
терминов.— Алма-Атн, 2002.— 170 с.
— Словник школяра :Укр. мова/Авт.-уклад. А. Нелюба.— X., 1999.— 119с.
— Стилистический знциклопедический словарь русского язика / Под ред.
М. Н. Кожиной.— М., 2006.— 696 с.
— Тезаурус информационно-поисковнй по язикознанию : Метод, пособие
для информ. работников / Сост. В. Б. Смиренский.— М., 1977.— 348 с.
— Торчинський М. М. Термінологічний покажчик // Торчинський М. М.
Українська ономастика : Навч. посіб.— К., 2010.— С. 216-237.
— Пономаренко Л. О. Українсько-англійський словник лінгвістичних тер
мінів.— К., 1967.— 46 с.
— Українсько-білоруський словник лінгвістичної термінології / Г. Стрільчук,
О. Паламарчук, М. Шевченко, Н. Волотовська.— К, 2012.— 351 с.
— Українсько-болгарський словник лінгвістичної термінології /
Г. П. Стрільчук, О. В. Коваль-Костинська, О. Л. Паламарчук, М. В. Шев
ченко.— К., 2005.— 164 с.
— Українська граматична термінологія й правопис, ухвалені Катеринослав
ським Учительським Товариством та лекторською комисією Учительсько
го Товариства.— К., 1917.— 16 с.
— Українсько-іспанський словник лінгвістичної термінології /
Г. П. Стрільчук, 3. О. Гетьман, І. С. Орлова, О. Л. Паламарчук, М. В. Шев
ченко.— К., 2011.— 352 с.
— Українсько-італійський словник лінгвістичної термінології / Г. П. Стріль
чук, І. І. Магушинець, О. Л. Паламарчук, М. В. Шевченко.— К., 2010.—
338 с.
— Українсько-китайський словник лінгвістичної термінології / Г. Стрільчук,
О. Паламарчук, Н. Ісаєва, О. Кірносова, М. Шевченко.— К., 2011.—384 с.
— Українська м ова: Енциклопедія / Редкол.: В. М. Русанівсььсий, О. О. Тара-
ненко(співголови) та ін.— К., 2000.— 752 с.
— Українська мова : Енциклопедія / За ред. І. В. Муромцева.— К., 2011.—
399 с.
— Українсько-німецький словник лінгвістичної термінології /
Г. П. Стрільчук, О. О. Павличко, О. Л. Паламарчук, М. В. Шевченко.— К.,
2008,— 288 с.
— Українсько-польський словник лінгвістичної термінології / О. Л. Паламар
чук, Г. П. Стрельчук, Т. О. Черниш, М. В. Шевченко.— К., 2004.—218 с.
— Українсько-румунський, румунсько-український словник лінгвістичних
термінів / Авт.-уклад. К. Г. Джука.— Чернівці, 2007.— 291 с.
— Українсько-румунський словник лінгвістичних термінів / Авт.-уклад.
К. Г. Джука.— Чернівці, 1998.— 63 с.
— Українсько-російсько-угорський словник лінгвістичної термінології / Кол.
авт. за заг. ред. К. Адягаші.— К., 2011.— 521 с.
— Українсько-сербський словник лінгвістичної термінології / Г. П. Стріль
чук, О. Л. Паламарчук, Н. Б. Білик, О. М. Ткаченко, М. В. Шевченко.— К.,
2006,—516 с.
— Вакарюк Л. О. Український словотвір у термінах : Словник-довідник.—
Тернопіль, 2007.— 260 с.
— Українсько-хорватський словник лінгвістичної термінології / Г. П. Стріль
чук, О. Л. Паламарчук, Н. Б. Білик, О. М. Ткаченко, М. В. Шевченко.— К.,
2008. — 336 с.
— Українсько-чеський словник лінгвістичної термінології / Г. П. Стрільчук,
О. В. Антоненко, Н. В. Лобур, О. Л. Паламарчук, М. В. Шевченко.— К.,
2009, — 191 с.
— ФиллД. Психолингвистика. Ключевьіе концепти : Знциклопедия терминов
(с англ. зквивалентами) : Пер. с англ. / Под общ. ред. И. В. Журавлева.—
М., 2012. — 344 с.
_____________ Прикладна лінгвотермінографія в типологічному аспекті
І8ДЛ 0027-2833. Мовознавство, 2017, № 2 67
І. А. Казимирова_
ХСАЛТ — Хзмп 3. Словарь американской лингвистической терминологии / Пер. и
доп. В. В. Иванова; под ред. и с предисл. В. А. Звегинцева — М., 1966.—
264 с.
ПІЛС — Школьньїй лингвистический словарь : Терминн. Понятия. Комментарии /
Авт.-сост. А. В. Лемов.— 2-е изд.— М., 2007.— 384 с.
ЩЛЗС — Щукин А. Н. Лингводидактический знциклопедический словарь.— М.,
2008,— 746 с.
ЗРЯ — Знциклопедия русского язика / Ред. Ю. Н. Караулов.— М., 1988.— 720 с.
ЗСТССТ — Никитина С. Е., Васильєва Н. В. Зкспериментальний системний толковнй
словарь стилистических терминов : Принципи сост. и избр. словар. статьи.—
М., 1996,— 172 с.
ЯРК — Цейтлин С. Н., Погосян В. А., Еливанова М. А., Шапиро Е. И. Язик. Речь.
Коммуникация : Междисциплинар. словарь.— СПб., 2006.— 128 с.
БЬР — Сгуаіаі О. А Бісііопагу оґ Ьіпдиізіісз апсі РЬопеїісз.— 6іЬ еб.— Охґогб,
2003,— 556 р.
БЬТАЬ — КіскагАх 3. Ьоп§тап Бісііопагу оГЬап§иа§е ТеасЬіп§ апб Аррііеб Ьіпциіз-
Іісз.— Ьопбоп, 2002.— 606 р.
ЕЬЬ — Вгоуі'п К. Епсусіоребіа оґ Бап^иа^е апсі Ілп^иізіісз.— 2 еб.— Охґогб,
2005,— Уоі. 14,— 9000 р.
ОТ80 — ЗуоЬосІаА., Зтіїаиег V, ОНуоуа-НегЬесіоуа Ь. Огипбзузіет ипб Теітіпо1о§іе
бег 8Іа\уізсЬеп Опотазіік // 2ргауоба] Мізіорізпе К отізе С8АУ.— 1973.—
N 14,— 8. 1-280.
РБ8ТБ — Роїзко-икгаіпзкі зіосупік іегтіпо1о§іі 1іп§\уіз1ус2пе] / О. Р. Зігіїсгик, Т. Сгег-
пузг, О. Раїатагсгик, М. 8ге\усгепко.—Ку'6\у, 2004.— 280 8.
80Е — 81о\уіапзка опотазіука : Епсукіоребіа / Роб геб. Е. Кгеїеізкіе]-Реіезгко,
А. Сіезіікотд рггу \узро1.1. Б и т у : IV 2 1. — \¥агзга\уа ; Кгако\у, 2002.—
Т. 1,— 535 8.
І. А. КА2УМУЛ0УА
АРРІ.ІЕБ І.ІХСЕОТЕКМІІЧОСКАРНУ ВД ТУРОЬОСІСАЬ А8РЕСТ
ТЬе асЬіеуетепіз оґ аррііеб 1іп£уоІегтіпо§гарЬу із апаїігеб іп ІЬе агіісіе. II І8 а 1іп§иізііс
бівсірііпе \уЬісЬ беаІ8 \уііЬ сотрозіпд бісііопагіез оґ Ііпдиізііс Іегтз. 8 о те зсіепіійс \уогкз оп
ІЬе ргоЬІетз оґ уосаЬиІагу Іуро1о§у апб Й8 сіаззійсаііоп іп депегаї аге геуіе\уеб. АиіЬог
беіегтіпеб Ьазіс сопсеріз, \уЬісЬ саггу оиі ІЬе бізігіЬиііоп оґ 1ехісо§гарЬіса1 \уогкз. ТЬе зресіаі
зіаіиз оґ іегтіпоіо^ісаі бісііопагіез із зЬосуп, \уЬісЬ із а сотЬіпаііоп оґ зі^пз рЬі1о1о§іса1 апб
епсусіоребіс бісііопагіез.
ТЬІ8 агіісіе сопіаіпз іпґогтаїіоп аЬоиі Йіе §епге огі§іп оґ іЬе 1іп§иізІіс бісііопагіез. ТЬе йгзі
8исЬ бісііопагу іп Цкгаіпе із «Нізіогісаі Бісііопагу оґ Цкгаіпіап О гаттаг Тегтіпо1о§у» Ьу
1.1. О^іуепко. Аийюг безсгіЬез зоте т о б е т уіє\уз оп сІаззШсаііоп оґІегтіпоіодісаі бісііопагіез
оґ 1іп§иізііс Іегтз. Ассогбіп§ Іо ІЬе Іуре ге§із1ег аііосаіеб бісііопагіез оґ ехіепзіуе Іуре суііЬ іЬе
сотріеіе Іізі оґ Ііпциізііс Іегтз; бісііопагіез оґ іпіепзіуе Іуре; ґогеі§п-паііуе-ґогеі§п 1ап£иа£е
бісііопагіез. Ассогбіп§ Іо ІЬе уосаЬиІагу таїегіаі - Іехісопз апб ІЬезаигі; ассогбіп§ Іо ІЬе бе§гее оґ
бісііопагу епігу безегірііуепезз - ехріапаїогу апб потепсіаіиге (іпбехез, Іегт Іізіз) бісііопагіез
апб ^Іоззагіез; ехріапаїогу бісііопагіез сап Ье епсусіоребіс апб ехріапаїогу бісііопагіез. ТЬе
регзресііуе бігесііопз оґ 1ехісо§гарЬу іп Ііп^иізіісз аге зЬо\уп. ТЬе апаїузіз оґ Ііпдиізііс
бісііопагіез аге §іуєп ассогбіп§ Іо ІЬеіг ріасе іп ІЬе сіаззіґісаііоп оґ ІЬе \уогкз оґ ІЬіз §епге.
К еудуогбз: Іегтіпо§гарЬу, аррііеб 1іп§уоІегтіпо§гарЬу, бісііопагу оґ Ііпдцізііс Іегтз,
бісіопагу сіаззійсаііоп, Іуро1о@іса1 азресі.
68 І88И 0027-2833. Мовознавство, 2017, № 2
|