Невтомний «почитатель книжних словес» (до 75-річчя «барокового» Миколи Сулими)

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:2022
1. Verfasser: Жулинський, М.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2022
Schriftenreihe:Слово і Час
Schlagworte:
Online Zugang:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/184803
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Невтомний «почитатель книжних словес» (до 75-річчя «барокового» Миколи Сулими) / М. Жулинський // Слово і Час. — 2022. — № 3. — С. 108-110. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-184803
record_format dspace
spelling irk-123456789-1848032022-07-15T01:24:23Z Невтомний «почитатель книжних словес» (до 75-річчя «барокового» Миколи Сулими) Жулинський, М. In honorem 2022 Article Невтомний «почитатель книжних словес» (до 75-річчя «барокового» Миколи Сулими) / М. Жулинський // Слово і Час. — 2022. — № 3. — С. 108-110. — укp. 0236-1477 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/184803 uk Слово і Час Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic In honorem
In honorem
spellingShingle In honorem
In honorem
Жулинський, М.
Невтомний «почитатель книжних словес» (до 75-річчя «барокового» Миколи Сулими)
Слово і Час
format Article
author Жулинський, М.
author_facet Жулинський, М.
author_sort Жулинський, М.
title Невтомний «почитатель книжних словес» (до 75-річчя «барокового» Миколи Сулими)
title_short Невтомний «почитатель книжних словес» (до 75-річчя «барокового» Миколи Сулими)
title_full Невтомний «почитатель книжних словес» (до 75-річчя «барокового» Миколи Сулими)
title_fullStr Невтомний «почитатель книжних словес» (до 75-річчя «барокового» Миколи Сулими)
title_full_unstemmed Невтомний «почитатель книжних словес» (до 75-річчя «барокового» Миколи Сулими)
title_sort невтомний «почитатель книжних словес» (до 75-річчя «барокового» миколи сулими)
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
publishDate 2022
topic_facet In honorem
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/184803
citation_txt Невтомний «почитатель книжних словес» (до 75-річчя «барокового» Миколи Сулими) / М. Жулинський // Слово і Час. — 2022. — № 3. — С. 108-110. — укp.
series Слово і Час
work_keys_str_mv AT žulinsʹkijm nevtomnijpočitatelʹknižnihslovesdo75ríččâbarokovogomikolisulimi
first_indexed 2025-07-16T05:16:36Z
last_indexed 2025-07-16T05:16:36Z
_version_ 1837779385591005184
fulltext 108 ISSN 0236-1477. Слово i Час. 2022. № 3 (723) ССііЧЧ IN HONOREM НЕВТОМНИЙ «ПОЧИТАТЕЛЬ КНИЖНИХ СЛОВЕС» (до 75-річчя «барокового» Миколи Сулими) В «Ізборнику Святослава» 1076 р. читаємо промовистий заклик до читання книг: «Добро єсть, братіє, почитаньє книжноє». Гадаємо, Микола Сулима прислухався до порад невідомого чен- ця, який у своєму слові про читання книг, уміщеному в «Ізборнику Святослава», закликає читати житія Василія Великого, Іоанна Злато- уста, Кирила (Костянтина) Філософа, бо ці життєписи подвигають на добрі справи. Навчатися «книжних словес» академік НАН України Микола Матвійович Сулима, який народився 26 квітня 1947 р. у селі Загру- нівка Зіньківського району Полтавської області, почав на філологіч- ному факультеті Київського державного університету імені Тараса Шевченка, а після його закінчення — на посаді наукового співробіт- ника Державного музею книги і друкарства України. Особливо відчув він велику користь «од учення книжно- го» тоді, коли розпочав, працюючи з 1979 р. в Інституті літера- тури ім. Т. Г. Шевченка АН України спочатку на посаді лаборанта відділу давньої української літератури, пізнавати незмірну гли- бину української середньовічної літератури. Цей найдавніший (Х — перша половина ХVІ ст.) етап українського письменства і ви- значив головний науковий орієнтир дослідника. Обидві дисертації (кандидатську в 1982 р. і докторську в 1996-му) М. Сулима присвя- тив давній українській словесності. Перед допитливим медієвістом відкрився величезний масив літератури, яка існувала в часи Княжої України-Русі, та писемної спадщини наступних періодів, що ство- рювалася церковнослов’янською, латинською, польською, книжною українською мовами. Наукові інтереси М. Сулими були зосереджені на дослідженні складної системи віршування ХVІ — початку ХVІІ ст. (поетиці українського бароко він присвятив спеціальну монографію «Українське віршування кінця ХVІ — початку ХVІІ ст.», 1985), про- те літературна спадщина Київської Русі, на якій розвивалося подаль- ше українське письменство, його особливо приваблювала. Але науко- ву тезу про літературу Київської Русі як національну духовну спад- щину обстоювати й обґрунтовувати в радянські часи було небезпеч- но. Та й російські вчені київську історичну, культурну, літературно- мистецьку спадщину вперто відносили до «русской литературы», ISSN 0236-1477. Слово i Час. 2022. № 3 (723) 109 «русской культуры». Микола Матвійович обережно, але послідовно «добирався» до обстоювання української позиції про давнє письменство як самобутню сторінку в історії українського народу. Укладена ним і прокоментована хрестоматія «Давня українська література» саме тому і витримала з 1991-го по 1998-й роки чотири видан- ня, що засвідчило: пам’ятки Київської Русі, вся мистецько-інтелектуальна спадщина християнізованої Київської Держави становить потужний духовний потенціал укра- їнського народу. Згодом М. Сулима візьме активну участь у підготовці антологій дав- ньої української літератури «На горах Киевских. Фольклор и литературные памятни- ки Украины» (2010), «Жемчужина причудливой формы. Фольклор и литературные памятники Украины» (2011), які були поширені в багатьох колишніх республіках уже неіснуючого СРСР. Учений не цурався такої марудної та складної роботи, як укладання і коменту- вання літературних та наукових текстів, навпаки — робив це охоче. Ще на зорі своєї науково-дослідної діяльності, перебуваючи на посаді лаборанта, він упорядкував і підготував коментарі до 40-го тому Зібрання творів Івана Франка у 50 томах. Над- звичайно складно було докопатися і перевірити, чи успішно І. Франко реконстру- ював первісні тексти азбучних віршів, цього чи не найстарішого поетичного жанру церковнослов’янської літератури. Та молодий дослідник із цим науковим завданням успішно впорався. М. Сулима — упорядник, науковий редактор та коментатор багатьох персональ- них і колективних збірок, хрестоматій та антологій творів давньої, класичної та но- вітньої української літератури. Згадаємо деякі з них: книжка «Українська література XIV—XVI ст.» (1988) із серії «Бібліотека української літератури», фундаментальне видання «Українська поезія. Середина XVII ст.» (1992), збірник «Український фу- туризм. Вибрані сторінки» (1996), збірка вибраного Миколи Бажана «Політ крізь бурю» (2002), книжка Миколи Зерова «Українське письменство» (2003) та ряд ін- ших видань. Але головне — це його наукові праці, які позначені глибиною розробки проблем, переконливою аргументацією, важливими узагальненнями. Серед них — уже згадана «Українське віршування кінця ХVІ — початку ХVІІ ст.», «Українська драма- тургія XVII—XVIIІ ст.» (2005; 3-тє вид., 2010), збірник праць «Книжиця у семи роз- ділах: літературно-критичні статті й дослідження» (2006). Любить наш «бароковий» дослідник здійснювати перегуки літературних пері- одів, епох, творчих особистостей, мотивів, переноситися з одної епохи в іншу — від античної пори до славетної доби шістдесятників і постшістдесятників. Особливе за- хоплення М. Сулими — творчість знакового українського футуриста Михайля Семен- ка (проблемі українського футуризму він присвятив більше десяти розвідок). Як тут не згадати його «Шість етюдів про Михайля Семенка», сценарій (спільно з Михайлом Саченком) документального фільму про М. Семенка «Я незнаний поет» (режисер — Олег Янчук). Окрім барокових Климентія Зіновієва, Інокентія Ґізеля, Мелетія Смот- рицького, Іоаникія Галятовського (архімандрита Чернігівського Єлецького монасти- ря, який у 1685 р. надрукував у Чернігові свої «Грѣхи розмаитїи»), М. Сулима також занурений у сучасний літературний процес, зазираючи критичним оком у творчість Ірини Жиленко, Василя Голобородька, Григора Тютюнника, Євгена Пашковського, Богдана Жолдака, Сергія Жадана... На особливу увагу заслуговує книга сумлінного архівного пошуковця «Грѣхи розма- итїи: єпитимійні справи ХVІІ—ХVІІІ ст.», яка з’явилася друком у 2005 р. Невипадково М. Сулима запозичив у відомого богослова, письменника, видатного церковного й куль- турного діяча Іоаникія Галятовського назву свого дослідження, яке «виросло» внаслідок уважного «просіювання» фондів Київської, Білгородської, Волинської, Катеринослав- ської, Переяславсько-Бориспільської, Слобідської, Херсонської та Чернігівської духовних консисторій (там дослідник знайшов стільки «гріховних справ», що їх вистачило на со- лідне монографічне дослідження). Невтомний «почитатель книжних словес» (до 75-річчя «барокового» Миколи Сулими) 110 ISSN 0236-1477. Слово i Час. 2022. № 3 (723) Микола ЖУЛИНСЬКИЙ Академік НАН України М. Сулима, який займає нині посади заступника дирек- тора з наукової роботи Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України та за- відувача відділу давньої української літератури цього ж інституту — поважний, авто- ритетний вчений, його праці відзначаються особливою науковою сумлінністю і глиби- ною, переконливою аргументацією, яка базується на скрупульозно вивірених фактах, архівних матеріалах. І в свої сімдесят п’ять цей відомий український медієвіст, який очолює редакційну колегію 12-томної академічної «Історії української літератури», є одним із наукових редакторів та авторів 1-го і 2-го томів цього фундаментального ви- дання, продовжує невтомно «почитати книжні словеса», оскільки в цьому він убачає своє духовне покликання. Микола ЖУЛИНСЬКИЙ Отримано 13 квітня 2022 р. м. Київ Наєнко М. На сторожі людяності. З пам'яті про Бориса Олійника. Київ: Освіта України. 2021. 90 с. Борис Олійник — одна з найпомітніших постатей в укра- їнській поезії другої половини ХХ ст. Існує чимало критич- них досліджень про нього як поета і політика, але менше — як «героя» мемуарної літератури. М. Наєнко спробував розповісти про Б. Олійника переважно як поета, до того ж сприйнятого ним самим, тобто автором цієї книжки. Вона через те в міру суб’єктивна, хоча й переважає в ній об’єктивність літературно-критичного мислення. Особли- во в тих місцях, де поет постає учасником літературного процесу часів шістдесятництва, виявляє пам’ятливу турбо- ту про своє покоління, вболіває за підготовку студентів, які обирають собі фах-покликання бути письменником. Дум- ки його з цього приводу часом суперечливі, як суперечли- вим був сам поет у своїх політичних поглядах та вподобан- нях. Єдине, що було найпослідовнішим, — це безсумнівне вболівання за Україну, за її не завжди слухняних дітей та синівська відданість матері і материнству. Яскравим при- кладом для Б. Олійника в цих питаннях завжди залишався найбільший геній України Тарас Шевченко. Наші презентації