Строфа (на кн.: “ Сходи”. Вип. 2, 2002)
Збережено в:
Дата: | 2003 |
---|---|
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2003
|
Назва видання: | Слово і Час |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/189726 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Строфа (на кн.: “ Сходи”. Вип. 2, 2002) // Слово і Час. — 2003. — № 2. — С. 91. — укp. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-189726 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-1897262023-04-21T18:09:17Z Строфа (на кн.: “ Сходи”. Вип. 2, 2002) Строфа 2003 Article Строфа (на кн.: “ Сходи”. Вип. 2, 2002) // Слово і Час. — 2003. — № 2. — С. 91. — укp. 0236-1477 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/189726 uk Слово і Час Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Ukrainian |
topic |
Строфа Строфа |
spellingShingle |
Строфа Строфа Строфа (на кн.: “ Сходи”. Вип. 2, 2002) Слово і Час |
format |
Article |
title |
Строфа (на кн.: “ Сходи”. Вип. 2, 2002) |
title_short |
Строфа (на кн.: “ Сходи”. Вип. 2, 2002) |
title_full |
Строфа (на кн.: “ Сходи”. Вип. 2, 2002) |
title_fullStr |
Строфа (на кн.: “ Сходи”. Вип. 2, 2002) |
title_full_unstemmed |
Строфа (на кн.: “ Сходи”. Вип. 2, 2002) |
title_sort |
строфа (на кн.: “ сходи”. вип. 2, 2002) |
publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
publishDate |
2003 |
topic_facet |
Строфа |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/189726 |
citation_txt |
Строфа (на кн.: “ Сходи”. Вип. 2, 2002) // Слово і Час. — 2003. — № 2. — С. 91. — укp. |
series |
Слово і Час |
first_indexed |
2025-07-16T12:17:21Z |
last_indexed |
2025-07-16T12:17:21Z |
_version_ |
1837805854806507520 |
fulltext |
концепції на експерименти російських письменників
у жанрі епопеї, що було куди вдалішим, аніж спро
би класицистів відродити епопею античну (Толстой
та Мережковський). Розглянуто проблему екзистен-
ційного самостояння людини, яке часом веде до
богоборства (Достоєвський та Булгаков). Здійсне
но оригінальний аналіз розвитку ліричних традицій
псалма та апокаліптики в поезії Шевченка.
Автор розгорнув картину впливу Біблії на фор
мування середньовічної словесності, осмислюються
такі теми, як красномовство біблійних проповід
ників (пророче, повчальне і т.п.), роль теологічних
творів у формуванні середньовічного світогляду і
т.д. Аналіз типологічних рис та особливостей ста
роукраїнської риторичної літератури має велике
методологічне значення, бо, як слушно зазначено
в монографії, ані сама Біблія, ані заснована на ній
середньовічна словесність ще не одержали належ
ного статусу в нинішніх програмах філологічних
факультетів.
У рецензованій монографії бачимо певний “про
рив” у сфері вивчення Біблії та її традиції,
обгрунтування нового підходу, який базується на
об’єктивному врахуванні реального резонансу па
м’ятки у світовій культурі. Слід було би авторові
наголосити на оригінальності власного підходу.
Проте це ставить і певні вимоги. Слушно критикую
чи компаративістський підхід до проблеми рецепції
Біблії як достатньо застарілий та неадекватний, С.Аб
рамович обмежується закликом враховувати можливості
традиційної філологічної екзегези. Але рецензоване
дослідження й обгрунтований ним напрям багато в
чому споріднені із принципами герменевтики, зокрема
в сфері перекладу пам’ятки мовою пізнішої культури,
й це варто було би зазначити. Щоправда, сучасна гер
меневтика, зосереджуючись на проблемі неповторності
бачення світу тією чи тією індивідуальністю, не дає
надійного інструментарію для аналізу такого явища,
як резонанс сакрального тексту в усіх основних сфе
рах буття літератури. Чи не тому в монографії це питання
дещо обійдено увагою.
Шкода, що над текстом не попрацював як слід
коректор — друкарських помилок тут забагато.
Хочеться порадити науковцям, широкому колу філо
логів та культурологів обов’язково прочитати цю книжку,
наклад якої досить малий — всього 300 примірників.
м. Полтава Ольга Ніколенко
Є , t t v y c r y i d
в обгорілих дерев білі ребра
просолені душі
і хвора кров
поскидали з гілок півтони
бо важче впізнати
голих
а коріння розсипалось прахом
лишивши в землі
сліди
непокірного росту крізь неї
мов крізь
окови
(Юлія Франк)
“Сходи. Випуск 2” (Запорізький держун-т, 2002) — це вже друга поетична антологія, де вміщено вірші
6 переможців конкурсу студентської поезії (лютий, 2001). Знайомтеся: Ганна Слободянин — “Витираю
вітрини, / небом повні, / немов ікони. / Господи, відпусти / неопалиму провину / втрачености”;
Тетяна Савченко — “Міняєм шкіру. Ми — отруйні змійки, / Ми — фенікси прийдешньої доби. / І на губах
— солоний присмак бійки. / Так, саме бійки, а не боротьби. / Наш птах перетворився в синю цятку / І
мабуть вже не буде з нас пуття. / Нам знову починати все спочатку. / Нам знову починати з небуття
(“Стереоскопія”); Юлія Франк — “Пожовклі крила / Спочили на шпилі, / Немов зав’ялі, / Немов безсилі,
/ Систематизовані, / Пронумеровані, / Складові картотек, / Каталогів, реєстрів, / Також байдужі і
невоскреслі, / Але (Слава Богу!) / Ще хворі на небо. / і так то треба, / Той біль — живий..."', Олесь
Дзига — “ ... коли ми нарешті помітили / одне одного / при світлі нитки Аріадни / і зрозуміли / що ми
є / тоді й насправді настав / початок" (“Початок"); Наталка Маринич — “А на стыке времени / Вновь
расстрел. / Из какого племени /Столько тел? / . . . / Небо снова низкое / По утру. / Кто сведет на
исповедь / Всю страну?.."-, Юрій Георгієвський — “Так похожа на дождь.../ Умывающий каплями лица,
/ Отдирающий мракову копоть с сердец" (“You look like rain...”).
Як і кожне попереднє, це, самовизначаючись як “втрачене покоління” XXI століття (fin de ciecie),
насправді несе в собі світло людства, відшукуючи глибинним словом своїм життєдатні джерела майбутнього.
Бо якщо це не так, чи виринули б із серця такі світлі рядки: “Чому мені так забагато / неба білого, /
коли підіймаюся схилами / старого Дніпра? / За маревом тихоплинним, / яка осіянна днина / в
нечуваних кольорах. / Лиш тихо бринить стеблина, / легенький струмує птах... / Коли піднімаюся
сходами / над сивими архіводами, / чому мені так?" (Ганна Слободяник).
Отже, побажаємо їм віднайдення "слів, за молитву більших, / слів, за молитву вищих, / біліших...” ,
які — вкотре вже! — маємо надію, врятують світ.
Хочеться ще привітати плідну спробу поєднання поетичного слова зі словом критика — тобто першочитача
(розділ "Наукові рефлексії”), цілком прийнятну як одна з інтерпретаційних версій творчого доробку авторів
цієї збірки — есе Юрія Ганошенка й Ольги Давидової "Синдром Малюка та Карлсона в сучасній студентській
поезії Запоріжжя” й Олени Пашник "Галатея, що створила саму себе (спроба тендерної інтерпретації
текстів)’’. До того ж, в "Авторських рефлексіях” звучить живий голос молодих поетів — отже, першодіалог
поетів і читачів уже відбувся на сторінках запорізької антології. Сподіватимемось, він триватиме...
В.Л.
Слово і Час. 2003. №2
91
|