The Annals of St. Bertin (839) and Chacanus of the Rhos

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2006
Автор: Garipzanov, I.
Формат: Стаття
Мова:English
Опубліковано: Інститут історії України НАН України 2006
Назва видання:Ruthenica
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/190487
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:The Annals of St. Bertin (839) and Chacanus of the Rhos / I. Garipzanov // Ruthenica. — 2006. — Т. 5. — С. 7-11. — Бібліогр.: 23 назв. — англ.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-190487
record_format dspace
spelling irk-123456789-1904872023-06-11T20:24:51Z The Annals of St. Bertin (839) and Chacanus of the Rhos Garipzanov, I. 2006 Article The Annals of St. Bertin (839) and Chacanus of the Rhos / I. Garipzanov // Ruthenica. — 2006. — Т. 5. — С. 7-11. — Бібліогр.: 23 назв. — англ. 1995-0276 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/190487 en Ruthenica Інститут історії України НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language English
format Article
author Garipzanov, I.
spellingShingle Garipzanov, I.
The Annals of St. Bertin (839) and Chacanus of the Rhos
Ruthenica
author_facet Garipzanov, I.
author_sort Garipzanov, I.
title The Annals of St. Bertin (839) and Chacanus of the Rhos
title_short The Annals of St. Bertin (839) and Chacanus of the Rhos
title_full The Annals of St. Bertin (839) and Chacanus of the Rhos
title_fullStr The Annals of St. Bertin (839) and Chacanus of the Rhos
title_full_unstemmed The Annals of St. Bertin (839) and Chacanus of the Rhos
title_sort annals of st. bertin (839) and chacanus of the rhos
publisher Інститут історії України НАН України
publishDate 2006
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/190487
citation_txt The Annals of St. Bertin (839) and Chacanus of the Rhos / I. Garipzanov // Ruthenica. — 2006. — Т. 5. — С. 7-11. — Бібліогр.: 23 назв. — англ.
series Ruthenica
work_keys_str_mv AT garipzanovi theannalsofstbertin839andchacanusoftherhos
AT garipzanovi annalsofstbertin839andchacanusoftherhos
first_indexed 2025-07-16T13:24:44Z
last_indexed 2025-07-16T13:24:44Z
_version_ 1837810099644530688
fulltext Ildar Garipzanov The An nals of St. Ber tin (839) and Chacanus of the Rhos In 839, an embassy from Emperor Theophilus arrived in the court of Louis the Pious at Ingelheim, accompanied by some men who claimed that they belonged to the people called Rhos (qui se, id est gentem suum, Rhos vocari dicebant) and who asked Louis’ permission to pass through his empire on their way back home. This matter was thoroughly investigated at the Carolingian court, and the Frankish emperor came to the conclusion that they belong to the gens of Swedes.1 This record in The Annals of St. Bertin for the year 839 became the first written record on the Rus’/Rhos and has been analyzed in scholarly literature since the eighteenth century. This passage has been used to trace the Scandinavian origins of the Rhos as well as the political structure existing among the early Rus’.2 Mod ern sur veys of Rus’ his tory, such as the one by Si mon Frank lin and Jon a than Shepard, nar rate that in these Frankish an nals the chief of the Rhos was called chaganus (khagan), sim i lar to the ti tle of the Khazarian rul ers, and draw cer tain con clu - sions about the po lit i cal or ga ni za tion of early Rus from the use of such a ti tle.3 This be - lief in the use of this ti tle by the rul ers of the Rhos ca. 839 be came a part of a mod ern schol arly dis course, and most prom i nent schol ars work ing on the his tory of early Rus’ and the Khazars re fer to this as a well-es tab lished fact, which does not need any ar gu - ment. For in stance, Omeljan Pritsak states that the ex is tence of the Rus’ Kaganate was “first at tested about 839”; and Vladi mir Ja. Petrukhin, writes that “[t]he power of the khagan [among the Khazars — I. G.] could still be real at least in the 830s, when the Rus sian princes ap peared to raise claims for the first time to his ti tle (chaganus ac cord - ing to the Annales Bertiniani, ad a. 839).”4 Such state ments are con firmed by the mod ern trans la tions of the An nals of St. Ber tin. The Eng lish edi tion by Janet Nel son, re ferred to by Frank lin and Shepard, gives the fol - low ing trans la tion of the an a lyzed passage: ã Ildar Garipzanov, 2006 1 Annales Bertiniani, a. 839, ed. G. Waitz, MGH, Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum (Hanover, 1883), 19–20. 2 For the classical analysis of the account in English and all references see Simon Franklin and Jonathan Shepard, The Emergence of Rus 750–1200 (London and New York, 1996), 29–32. 3 Franklin and Shepard, The Emergence of Rus, 31–41. 4 “A Note on the Sacral Status of the Khazarian Khagan: Tradition and Reality,” in Monotheistic Kingship: The Medieval Variants, ed. Aziz Al-Azmeh and Janos M. Bak, CEU Medievalia, no. 6 (Budapest, 2004), 269. He [Theophilus — I. G.] also sent with the en voys some men who said they — mean ing their whole peo ple [gens] — were called Rus sians and had been sent to him by their king whose name was the Khagan for the sake of friend ship, so they claimed. … When the Em peror [Louis the Pi ous — I. G.] in ves ti gated more closely the rea son for their com ing here, he dis cov ered that they be long to the peo ple of the Swedes.5 This trans la tion cor re sponds with the Ger man edi tion by Reinhold Rau, used by Petrukhin: Mit ihnen schickte er auch einige Männer, die sich, d. h. das Volk, dem sie angehörten, Rhos nannten: ihr König, Chagan mit Namen, hatte sie, wie sie sagten, an ihn aus Freundschaft geschickt … Bei einer genaueren Nachforschung nach dem Grund ihrer Reise erfuhr der Kai ser, daß sie dem Volke der Sueonen angehörten.6 Yet the orig i nal Latin text pub lished by Weitz in the Monumenta Germaniae His - torica in the late nine teenth cen tury con tains a very sig nif i cant dif fer ence from mod ern trans la tions: it says that the ruler of the Rhos was named not chaganus, but chacanus: Misit etiam cum eis quosdam, qui se, id est gentem suam, Rhos vocari dicebant, quos rex illorum chacanus vocabulo ad se amicitiae, sicut asserebant, causa direxerat… Quo rum adventus causam im per ator diligentius investigans, com - perit, eos gentis esse Sueonum.7 Based on such a spell ing of the royal name, chacanus, some eighteeeth- and nine - teenth-cen tury his to ri ans thought that it sim ply meant the Scandianvian name Håkan. But al ready in the first half of eigh teenth cen tury, the orientalist Gottlieb (Theophilus) Siegfried Bayer ar gued that this name re ferred to the ti tle “khagan,” used by the Turkic peo ples of East ern Eu rope and Cen tral Asia. This in ter pre ta tion was fur ther de vel oped by Ernst Kunik in the nine teenth cen tury.8 The sec ond in ter pre ta tion was con sid ered as more au thor i ta tive and pre vailed in the late nine teenth cen tury. Yet at that time, schol - ars still felt nec es sary to ex plain why they chose that in ter pre ta tion, as did Mikhailo 8 Ildar Garipzanov 5 Janet L. Nelson, ed., The Annals of St-Bertin (Manchester, 1991), 44. 6 Reinhold Rau, ed., Annales Bertiniani, in Quellen zur karolingischen Reichsgeschichte, vol. 2 (Darmstadt, 1969), 45. 7 Annales Bertiniani, a. 839, ed. Waitz, MGH, 19–20. 8 For the examples of the first interpretation, see Stroube de Piermont, Dissertation sur les anciens Russes (St. Petersburg, 1785); A. L. Schlözer, Nestor. Russische Annalen in ihrer slawonischen Grundsprache, vol. 1–5 (Gottingen, 1802–9); W. von Gutzeit, Die Nachricht uber die Rhos des Jares 839 (Riga, 1882); and M. P. Pogodin, Issledovanija, zamechanija I lekciji po russkoj istoriji (Studies, notes and lectures on Russian history), vol. 1–7 (Moscow, 1846–56). I am grateful to Oleksiy P. Tolochko for providing me with the historiographic data on Khagan-versus-Håkan debate in the eighteenth and nineteenth centuries, the data which otherwise would not have been available to me. For detailed criticism of Schlözer’s interpretation, combined with the argument in support of the second interpretation see Ernst Kunik, Die Berufung der schwedishcen Rodsen durch die Finnen und Slawen, vol. 1–2 (St. Petersburg, 1844–45), 2: 193–284. Hrushevsky in 1898.9 The “khagan” in ter pre ta tion be came an ax iom in So viet, as well as sub se quent Rus sian and Ukrai nian, historiographies; and now a days most schol ars do not even feel it nec es sary to pro vide an ar gu ment for the khagan of the Rus’ as early as 839.10 Even when schol ars use the spell ing “chacanus” in their ref er ence to The An - nals of St. Ber tin, they take it as a vari a tion, “õàêàí” or “êàêàí”, of the same Turkic ti - tle “khagan.”11 Yet the ex am ples of the spell ing “õàêàí” can be found only in Arabic, Per sian, Ar me nian and Geor gian writ ings, not in Old Ruthenian, Greek or Latin sources, ex cept the pas sage in The An nals of St. Ber tin.12 On the fol low ing pages, I would like to bring some manu script and lin guis tic ev i - dence ques tion ing the in ter pre ta tion of the pas sage in The An nals of St. Ber tin, es tab - lished by Bayer and Kunik. The first thing which ought to be men tioned is the unique - ness for Frankish sources of the spell ing “chacanus.” This spell ing was cor rected to “chaganus” by Reinhold Rau in his new edi tion of the Latin text of the an nals, ac com - pa nied with its Ger man trans la tion, men tioned ear lier.13 Be cause his edi tion lacks ap - pa ra tus criticus, it is dif fi cult to see his ra tio nale for such a cor rec tion. In the in tro duc - tion to his edi tion, Rau wrote that for the pe riod from 839 to 863 he used a sev en - teenth-cen tury copy of a frag ment of The An nals of St. Ber tin in or der to com pare and cor rect the clas si cal MGH edi tion of the an nals by Weitz, be cause that copy pre sented “vielfach besseren Text” than the manu scripts used by Weitz.14 The ques tion is to what ex tent one can trust a sev en teenth-cen tury copy of a manu script, since it is known that, in the early mod ern pe riod, ed i tors could correct medieval abnormalities in their texts to proper classical Latin. The com par i son of the para graph de scrib ing the Rhos in Weitz’ and Rau’s edi tions sup ports such a sus pi cion. Rau cor rected such ab nor mal i ties which Weitz had tried to pre serve, even if they did not work gram mat i cally, and he had of ten given a proper form in a footnote: 1. spatarius is cor rected to spatharius; 2. ferentes cum donis imperatori dignis epistola to ferentes cum donis imperatori dignis epistolam; 3. inter utrumque imperatorem eique subditos to inter utrumque imperatorem eisque subditos; The An nals of St. Ber tin 9 9 See the recent English translation of this work: Mykhailo Hrushevsky, History of Ukraine-Rus, ed. Bohdan Struminsky, vol. 1. From Prehistory to the Eleventh Century (Edmonton and Toronto, 1997), 300–301 and 482–483. 10 M. I. Artamonov, Istorija Khazar (History of the Khazars) (Leningrad, 1962), 365; and A. P. Novoseltsev Khazarskoje gosudarstvo i ego rol’ v istoriji vostochnoj Rusi i Kavkaza (The Khazarian state and its role in the history of Eastern Rus’ and Caucasia) (Moscow, 1990), 206–208. 11 A. P. Novoseltsev, “K voprosu ob odnom iz drevnejshikh titulov russkogo kniazia (On the question of one of the most ancient titles of the Rus’ prince),” Istorija SSSR 1982, no. 4: 150–9; and G. G. Litavrin, Vizantija, Bolgarija, Drevniaja Rus’ (IX — nachalo XII v.) (Byzantium, Bulgaria, Ancient Rus’ (9th–12th centuries) (St. Petersburg, 2000), 37–46; and Ye. A. Mel’nikova, ed., Drevnaja Rus’ v svete zarubezhnuh istochnikov (Early Rus in foreign sources) (Moscow, 2001), 288–89. 12 Novoseltsev, “K voprosu ob odnom iz drevnejshikh titulov russkogo kniazia,” 151–52. 13 Rau, ed., Annales Bertiniani, 44. 14 Ibid., 5.