Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII – начала XIII в.

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:2011
1. Verfasser: Вилкул, Т.
Format: Artikel
Sprache:Russian
Veröffentlicht: Інститут історії України НАН України 2011
Schriftenreihe:Ruthenica
Schlagworte:
Online Zugang:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/190979
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII – начала XIII в. / Т. Вилкул // Ruthenica. — 2011. — Т. 10. — С. 102-116. — Бібліогр.: 73 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-190979
record_format dspace
spelling irk-123456789-1909792023-06-25T13:08:06Z Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII – начала XIII в. Вилкул, Т. З матеріалів колоквіуму «Київський літопис та давньоруське літописання XII ст.» 2011 Article Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII – начала XIII в. / Т. Вилкул // Ruthenica. — 2011. — Т. 10. — С. 102-116. — Бібліогр.: 73 назв. — рос. 1995-0276 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/190979 ru Ruthenica Інститут історії України НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
topic З матеріалів колоквіуму «Київський літопис та давньоруське літописання XII ст.»
З матеріалів колоквіуму «Київський літопис та давньоруське літописання XII ст.»
spellingShingle З матеріалів колоквіуму «Київський літопис та давньоруське літописання XII ст.»
З матеріалів колоквіуму «Київський літопис та давньоруське літописання XII ст.»
Вилкул, Т.
Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII – начала XIII в.
Ruthenica
format Article
author Вилкул, Т.
author_facet Вилкул, Т.
author_sort Вилкул, Т.
title Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII – начала XIII в.
title_short Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII – начала XIII в.
title_full Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII – начала XIII в.
title_fullStr Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII – начала XIII в.
title_full_unstemmed Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII – начала XIII в.
title_sort заимствования из восьмикнижия у киевских летописцев xii – начала xiii в.
publisher Інститут історії України НАН України
publishDate 2011
topic_facet З матеріалів колоквіуму «Київський літопис та давньоруське літописання XII ст.»
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/190979
citation_txt Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII – начала XIII в. / Т. Вилкул // Ruthenica. — 2011. — Т. 10. — С. 102-116. — Бібліогр.: 73 назв. — рос.
series Ruthenica
work_keys_str_mv AT vilkult zaimstvovaniâizvosʹmiknižiâukievskihletopiscevxiinačalaxiiiv
first_indexed 2025-07-16T14:26:47Z
last_indexed 2025-07-16T14:26:47Z
_version_ 1837814001773314048
fulltext Татьяна Вилкул Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII — начала XIII в. Библейские книги, по-видимому, оказали влияние на всех ранних1 древнерус- ских летописцев. Во всяком случае, прямые и непрямые библейские цитаты, парафразы отмечены для всех сохранившихся до нашего времени летопис- ных сводов XII–XIII вв. Благодаря работам недавнего времени, показавшим моделирование по библейским образцам, затрагивающее самые основы «ис- торического мышления» древних книжников2, становится ясно, что летопись в принципе нельзя «очистить» от церковно-книжных наслоений, и сделать ее повествование истинно-светским. Тем не менее, систематическая разработка библейской топики и семан- тики связанных с ней летописных сообщений коснулась преимущественно Повести временных лет (далее — ПВЛ). И только для этого свода мы имеем, так сказать, путеводитель — определение точных цитат из Библии. Он сде- лан А.А. Шахматовым в подготовленном им издании-реконструкции этапов составления ПВЛ3. Для других сводов библейские параллели подбирались окказионально, по ходу исследования тех или иных сюжетов. Не составляет исключения и Киевский свод — записи Ипатьевской летописи за XII в.4, где с этой точки зрения, например, неплохо изучены так называемые княжеские 1 Ранними летописными сводами обычно считают либо летописи от начала летописания (как бы ни датировать этот процесс) до начала XII в., либо домонгольские, с добавлением Галицко- Волынской летописи, т.е. до конца XIII в. В данном случае подразумевается последнее. 2 Данилевский И.Н. Древняя Русь глазами современников и потомков (IХ–ХII вв.). Курс лекций. М., 1999, Данилевский И.Н. Древняя Русь глазами современников и потомков (ХII–XIV вв.). Курс лекций. М., 2000; Данилевский И.Н. Повесть временных лет. Герменевтические основы изучения летописных текстов. М., 2004; Толочко А.П., Толочко П.П. Київська Русь. К., 1998; Oleksiy P. Tolochko, “The Primary Chronicle’s ‘Ethnography’ Revisited: Slavs and Varangians in the Middle Dnieper Region and the Origin of the Rus’ State,” Franks, Northmen, and Slavs: Identities and State Formation in Early Medieval Europe. 2007, 169–188; Петрухин В.Я. «Русь и вси языци». Аспекты исторических взаимосвязей: Историко-археологические очерки. М., 2011, 127–146 и др. 3 Шахматов А.А. Повесть временных лет. Пг., 1916. Т. 1 (переизд. Шахматов А.А. История рус- ско го летописания. Т. 1. Кн. 2. СПб., 2003, 527–977). Для нас издание наиболее ценно тем, что в нем отмечены прямые библейские цитаты. 4 От продолжения ПВЛ до статьи 1197/1198 г. Ранее эту летопись называли Киевским сводом XII в., но в недавнее время была убедительно обоснована новая датировка составления, началом XIII в. Толочко А.П. О времени создания Киевского свода «1200 г.», Ruthenica V (2006), 73–87. Ruthenica X (2011), 102–116 103Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII ... жития5. Но полный каталог заимствований или издание, где были бы полно отмечены библейские источники Киевской летописи, к сожалению, все еще дело будущего. Идентификация цитат осложняется несколькими обстоятельствами. Прежде всего, сложной традицией древнеславянской Библии: книги не были собраны под одной обложкой фактически до конца XV в., в раннее же время существова- ло три типа текстов (служебный или, иначе, паримейный, полный или же четий, и, для некоторых библейских книг, толковый)6, сохранившихся во множестве разнообразных сборников и редакций. Некоторые книги Библии известны только в рукописях, критически изданы лишь Книга Бытия, паримейная версия Исхода и части Евангелия7. Соответственно, ученые предпочитают использо- вать печатные церковно-славянские версии XVI–XVIII вв., где имеется разметка на главы и стихи, минимальный критический аппарат и возможности поиска. Но Острожская, Московская 1663 г. и, тем более, Елизаветинская Библия, отражают все же не тот вариант, с которым были знакомы древнерусские ле- тописцы. Церковно-славянские тексты основываются на поздней версии одной из редакций (а именно, на русской редакции), однако многократно сверялись, в т. ч. по латинской Вульгате и греческой Септуагинте. Во многих сложных случаях лексика существенно поновлена, а пропуски, сделанные в свое время древнеславянскими переводчиками, заполнены8. 5 Повести об убийстве Игоря Ольговича, Андрея Боголюбского и др. См.: Gerhard Podskalsky, “Principal Aspects and Problems of Theology in Kievan Rus’,” Harvard Ukrainian Studies XI, 3–4 (1987), 270–286. В переводе Л.Е. Махновца отмечены отдельные цитаты, преимущественно из Евангелия и Псалтири. Літопис Руський. За Іпатським списком. Пер. Леонід Махновець. К., 1989, 180, 189, 198 и др.; анализ некоторых библейских заимствований имеется в диссертации Флорана Мушара: Florent Mouchard, La Maison de Smolensk. Recherches sur une dynastie de princes du Moyen Age russe (1125–1404). Thèse de doctorat en études slaves (Université Paris IV–Sorbonne), soutenue le 9 décembre 2009 (благодарю автора за возможность ознакомиться с рукописью). 6 См.: Алексеев А.А. Текстология славянской Библии. СПб., 1999, 23–39; Пичхадзе А.А. К истории четьего текста славянского Восьмикнижия. ТОДРЛ. Т. 49. 1996, 10–11. 7 См.: Михайлов А.В. Книга Бытия пророка Моисея в древнеславянском переводе. Варшава, 1900– 1908. Вып. 1–4; Брандт Р. Григоровичев паримийник в сличении с другими паримийниками, ЧОИДР. М., 1894, кн. I и III; 1900, кн. II; 1901, кн. III; Пичхадзе А.А. Книга «Исход» в древнесла ἀвянском Паримейнике, Ученые записки Российского православного университета ап. Иоанна Богослова. Вып. 4. M., 1998, 5–60; Евангелие от Иоанна в славянской традиции. Изд. подготовили А.А. Алексеев, А.А. Пичхадзе, М.Б. Бабицкая, И.В. Азарова, Е.Л. Алексеева, Е.И. Ванеева, А.М. Пентковский, В.А. Ромодановская, Т.В. Ткачева. СПб., 1998 [Novum testa- men tum palaeoslovenice. I]; Евангелие от Матфея в славянской традиции. Изд. подготовили А.А. Алексеев, А.А. Пичхадзе, И.В. Азарова, Е.Л. Алексеева, М.Б. Бабицкая, Е.И. Ванеева, В.А. Ро- модановская, Т.В. Ткачева. СПб., 2005 [Novum Testamentum Palaeoslovenice, II]. О сложностях, с которыми ученые сталкиваются при попытке сверки летописных библейских цитат с древними версиями, см., напр.: Donald Ostrowski, “Introduction,” The Povest’ vremennykh let: An Interlinear Collation and Paradosis, ed. Donald Ostrowski [Harvard Library of Early Ukrainian Literature. Texts: Vol. X, 1–3 (Cambridge, Massachusetts, 2003)], LIII. 8 По моим подсчетам, сделанным на материале Книги Исход, в древнеславянской версии 2-й книги Восьмикнижия было допущено св. 100 пропусков. Большинство из них (около 90) восполнены уже в Острожской Библии. Вилкул Т.Л. Древнеславянская книга Исход. Текст в хронографической редакции, с разночтениями из других редакций по спискам XIV–XVI вв. (в печати). 104 Татьяна Вилкул Не облегчает работу и манера киевских летописцев. Составитель или со- ставители Киевского свода зачастую оперировали микроцитатами и свободно пересказывали свои источники. Это, кстати, прослеживается на другой группе текстов — хронографических сочинениях, таких как Хроника Георгия Амар- тола, Хроника Иоанна Малалы, История Иудейской войны Иосифа Флавия и Александрия Хронографическая. Так, составитель Киевского свода знал Амартола, но в киевской летописи отмечены всего несколько небольших, хотя и ярких заимствований, ему был известен Флавий, однако в нашем распоря- жении, снова-таки, единичные краткие изречения9. При самом тщательном сопоставлении количество выуженных примеров не идет ни в какое сравнение с ПВЛ, где находят обширные заимствованные фрагменты из хроник. В таких условиях критическое значение приобретает как раз точность воспроизве- дения ранних версий. В нашем случае — ранних версий древнеславянского библейского текста. Интенсивные исследования и издательская работа в славянской библеистике ныне ведутся по многим направлениям10. Автору этой статьи приходилось рабо- тать с некоторыми списками Восьмикнижия — первых восьми книг Библии, и хотелось бы представить некоторые материалы из этой, по-видимому, наименее изученной части «цитатника» киевских летописцев. Так, в новом очень полез- ном каталоге библейских параллелей к Киевскому своду XII в. из Бытия назван 1 пример, Второзакония — 2 цитаты, параллели к книгам Исход, Левит, Числа, Иисуса Навина, Судей и Руфь не найдены11. В дальнейшем, в основном, речь пойдет о небольших цитатах, парафразах и редкой лексике12, и перечень ни в коем случае не претендует на окончательность и полноту. Вероятно, некоторые сопоставления в дальнейшем будут уточнены либо пересмотрены. Помимо всего прочего, заимствования из Библии могли передаваться и через посредство житий, поучений и др., но круг чтения составителя либо составителей Киевс- кого свода мы также представляем себе весьма приблизительно13. Далее летописный текст цитируется по стандартному изданию ПСРЛ, отмечены столбцы и строки издания14. Параллели из древнеславянской 9 См.: Толочко А.П. Печерский мятеж 1182 г. Ruthenica VІ (2007), 351–352; Вилкул Т.Л. О хроно- графических источниках Киевского летописного свода. ТОДРЛ. Т. 61. СПб., 2010, 382–397. 10 Избранную библиографию см., напр.: Francis Тhomson, “The Slavonic Translation of the Old Testament,” Interpretation of the Bible (Ljubljana, 1998), 882–918. 11 Florent Mouchard, “Les citations scripturaires dans la Chronique Hypatienne: Typologie et usage,” Mémoire de maîtrise, Université Paris IV–Sorbonne, 2001 (приложение 5, Index des citations scriptu- raires dans la Chronique Hypatienne selon l’ordre des livres bibliques), 82. Цитата из Второзакония — в продолжении ПВЛ. 12 Привлекается словоуказатель по Киевскому своду, составленный И.С. Юрьевой, см. сайт Инсти- тута русского языка РАН: http://www.lrc-lib.ru/rus_letopisi/Kiev/index.php. 13 В этом смысле очень интереснa статья П.П. Толочко: Толочко П.П. «Емше, влачаху поверзше ужи за ноги”. Ruthenica ІХ (2010), 17–22. 14 Напр.: 354.2И — Ипатьевская летопись, ПСРЛ 2: 354, строка 2; 315.16Л — Лаврентьевская летопись, ПСРЛ 1: 315, строка 16. 105Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII ... Библии приводятся согласно четьему варианту Восьмикнижия15. При этом, текст подается на основе сравнения списков русской, южнославянской и хронографической редакции16. Основной список для Бытия — преимущест- венно, Троицкий № 4417, для остальных библейских книг — Виленский или Архивский18. 15 Служебный или паримейный тип библейского текста также часто использовался летописцами. Паримейный вариант местами кардинально отличается от четьего, но, во-первых, в Паримейник тексты Библии вошли далеко не в полном объеме (лучше всего представлена Книга Бытия, пророка Исайи и Притчи), и во-вторых, различия можно выявить при точном цитировании. Больше таких случаев в ПВЛ. Ср. напр., Быт. 27.34 и Быт. 39.14 «възъпи жреломъ великымъ» в четьем тексте и «…гласомъ великомъ» в паримейном («гласомъ великомъ» — также еще, напр., 1Ц.4.5). В статье ПВЛ под 6594/1086 г. о смертельно раненном Ярополке Изяславиче сказано: «возпи великым глсмь», 206.11Л. 16 Традиционно выделяют южнославянскую и русскую редакцию, а также «промежуточную группу». Мне удалось на материале Книги Исход уточнить, что на самом деле «промежуточные» списки следует относить к отдельной редакции. По одному из памятников (Иудейскому хронографу) эта редакция названа хронографической. Хронографическая редакция во многих случаях наиболее консервативна и сохраняет исходные чтения: Вилкул Т. Л. Древнеславянская книга Исход… Что важно, первые книги Библии сохранились в Древней Руси в виде комплек сов: Восьмикнижия, Пятикнижия и начальных частей ранних хронографов, и выводы, сделанные на материале одной из частей, Исхода, могут быть распространены и на оставшиеся. 17 В издании: Михайлов А.В. Книга Бытия пророка Моисея, — за основной список взят Ундоль- ского №1. Троицкий №44 текстологически чрезвычайно близок к нему и принадлежит к этой же группе (ранняя группа русской редакции Пятикнижия), но, по-видимому, представляет собой более раннюю рукопись. Рукописи РГБ из этого собрания отцифрованы и доступны на сайте Троице-Сергиевой Лавры (главный фонд рукописей): http://www.stsl.ru/manuscripts/index.php. 18 Краткая информация о списках в Приложении. Представители хронографической редакции (Chr): Троицкий-1 (Т1) и Троицкий-45 (Т45) списки Пятикнижия, а также списки Иудейского хронографа: Архивский (Арх), Виленский (Вил), Варшавский (Варш). Привлекавшиеся пред- ста вители русской редакции (Ru): Троицкий-44 (Т44), Доброхотова-13 (Дб), Троицкий-2 (Т2), Ундольского-1 (У), Троицкий-728 (Тр), МДА-12 (Д). Представители южнославянской редакции (So): Григоровичев (Гр), Севастьянова (Сав), Румянцевский (Р). Русская редакция представлена наибольшим числом рукописей, для цитат из Бытия разночтения см. по изданию А.В. Михайлова, Книга Бытия пророка Моисея (исследователь привлек св. 20 списков рус ской редакции, но из хронографической у него — лишь 2: Т1, обозначенный как Л, и Арх). Характеристику рукописей см.: Михайлов А.В. Опыт изучения текста книги Бытия пророка Моисея в древнеславянском переводе. Ч. 1. Паримейный текст. Варшава, 1912, I–LХХVIII. Набор рукописей, привлекаемых далее в разночтениях, будет несколько разниться. 2 списка Chr являются Пятикнижиями, в Иудейский и Академический (МДА-12) хронографы и южно славянскую редакцию Восьмикнижие включено полностью, с добавлением Книг Царств, а списки русской редакции расходятся. В некоторых (Дб У) состав аналогичен вышеперечисленному, в других же отражен только текст Пятикнижия (Т44 и др.), или, наоборот, оставшиеся книги Восьмикнижия: Иисуса Навина, Судей и Руфь (Т2). Троицкий хронограф также начинался, по-видимому, с Ис. Нав.: древнейший Троицкий список открывается фрагментом Толковой Палеи и продолжался четьим текстом Ис.Нав., а другие 2 списка этого хронографа — У и НСРК F 15 (РНБ) — композитные, причем разные их части скопированы из разных сборников (Творогов О.В. Материалы к истории русских хронографов. 3. Троицкий Хронограф, ТОДРЛ. Т. 42. СПб., 1989, 287–290; Вилкул Т.Л. Александрия Хронографическая в Троицком хронографе, Palaeoslavica, vol. XVI, no. 1. (Cam- bridge, Mass., 2008), 103–104). Библейские состав ляю щие Троицкого хронографа практически не исследованы, текст привлекал внимание иссле дователей, в основном, благодаря компиляциям из Хроник Георгия Амартола и Иоанна Малалы, а также Александрии Хронографической. Однако по предварительным наблюдениям, например, в Ис. Нав. разночтения показывают принадлежность к русской редакции. Следует также сделать оговорку: поскольку при коллации списков библейских книг разночтений получается чрезвычайно много (иногда издателю приходится отмечать варианты в каждом 106 Татьяна Вилкул 1. Под 6636/1128 г. повествуется о походе сыновей Мстислава Великого на полоцких князей. В самом рассказе говорится о том, что Мстислав пос- лал своих детей на «кривичи»19 «четырьми пути». Рассказ для этой части свода исключительно подробный, описывается сам поход, соединение войск, осада и взятие города. См. 292.22–23И: князь Изяслав Мстиславич «водя съ собою Брячислава зятя своего . иже бяше пошелъ . къ оц ҃ю своему и бывъ посредѣ пути и острашився не мога поити ни с мо ни онамо . и иде шюрину своему в руцѣ». Подобное же выражение видим в рассказе о взятии города Гая в Книге Иисуса Навина. Здесь также подробно рассказано о военной операции: разделении войска, засаде и бое — детальнее описывается только взятие Иерихона с известным чудом-падением городских стен. В том числе, в гл.8 читается эпизод, где защитники Гая бросились за войском Иисуса, притворно отступившем от городских стен, а в это время в город вошла засада израиль- тян и зажгла его. Пишется о том, что «насельници гаистии», увидев дым и оказавшись между двух огней, «по семъ не имѣяхоу камо б жати20 . ни с мо ни онамо21», Ис. Нав. 8.20. 2. Пополнить следует весьма обширный список библейских цитат в повести об убийстве Игоря Ольговича под 6655/1147 г. Судя по некоторым данным, в ХІІ — нач. ХІІІ в. Игоря считали святым22, а рассказ о его убийстве слове того или иного стиха: см., напр., указанные выше издания Книги Бытия А.В. Михайлова и паримейного Исхода А.А. Пичхадзе), далее приводятся только наиболее значимые варианты. 19 Точнее, текст почти идентичен в Лаврентьевском и Ипатьевском сводах, но именно в Лав- рентьев ском «посла на кривичи» (297.25Л), тогда как Ипатьевском порча: «посла многы кривичи» (292.3И), что идет вразрез с контекстом летописной статьи. О соотношении Ипа- тьев ского и Лаврентьевского сводов в записях за XII в. см.: Вилкул Т.Л. О происхождении общего текста Ипатьевской и Лаврентьевской летописи за XII в. (предварительные заметки), Palaeoslavica (Cambridge, Mass., 2005) XIII, no. 1, 21–80; там же литература вопроса. . 20 Вил л. 208 об. Списки расходятся: Т2 Д не имѣша камо побѣгнути; Тр Дб не мѣяхуть камо бѣжати /Дб имѣяхоу/; Арх Вил Варш недооумѣӕхүсѧ побѣжати; Сав Гр Р не имѣахоу камо бѣжати; και οØκετι ει’χον που φυγωσιν. Отсылки к греческому тексту здесь и далее по изданию Альфреда Ральфса: Septuaginta. Id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes. Ed. Alfred Rahlfs. Duo volumina in uno. Stuttgart (1935, 1979). 21 Арх Варш Дѡвамо; (çδε ½) çδε. 22 Согласно Киевскому своду, Игорь Ольгович добровольно идет на мученическую смерть: «и помяну вся Ииовова . и размышляше . въ срдци своемъ . тако толикы стрсти и различнаӕ смр҃ти на праведники находили соуть и како ст҃ии пр҃рци апсли съ мч҃нкы вѣнцашас и по гсдѣ крови своӕ прольӕша .… их же мл҃твами ги҃ избраномъ твоемъ стадѣ причти мѧ» (350И). Приведены признаки святости: тело имеет силу исцелять, над ним сами собой зажигаются свечи (352–354И). См., напр.: Толочко Олексій. Смерть митрополита Константина (До розу мін ня давньоруської моделі святості). Mediaevalia Ucrainica. Ментальність та історія ідей 2 (1993), 30–48; Gerhard Podskalsky, “Principal Aspects and Problems,” 284–285; Вілкул Т.Л. Літописна повість про вбивство Ігоря Ольговича 1147 р., Київська старовина. 1999, № 6, 29–31. Необходимо, видимо, добавить еще одну деталь, существенную для понимания текста и ранее не отмечавшуюся исследователями: тут в летописи заимствован один из Вопросо-ответов Анастасия Синаита. В Изборнике Святослава 1073 г., статья под номером .пе҃. (85) по 1-й нумерации, соответствующий фрагмент звучит так: «…ельма же и правьдьнымъ моужемъ . многашьды такы съмрьти находилы соуть . нѣкыихъ невѣдомыихъ дѣльма винъ…». См.: Изборник Святослава 1073 года в 2-х томах. Факсимильное издание. М., 1983, л.109b. 107Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII ... принадлежит к наиблее проработанным в этой части свода. По-видимому, среди многочисленных источников повести был также и выдержка из гл. 19 Книги Бытия о Лоте и жителях города Содома, хотя речь идет не о прямом использовании текста, а о введении парафраз и характерной лексики по припоминанию. Точно нельзя сказать, содержались ли тут идейные импли- кации, хотя тема Содома и Гоморры устойчиво связывалась с неправедной расправой23. Во всяком случае, использованы выразительные сюжетные ходы и лексика. При оценке вероятности заимствования следует учитывать низкую частотность некоторых выражений и сюжетных ходов, как, напр., «от мала и до велика»24 и мотива «затворяемых» и разбиваемых/выламываемых «вратъ» или «дверей», которому ранее не находилось аналогий в этом чрезвычайно насыщенном библейскими аллюзиями фрагменте.2526272829 349.27–28И ...народи251идяхоу по мостоу... Быт. 19.4 моужи же града Содомска обыдоша домъ262. от юнотъ и до старець . вес народъ въкоупѣ . 351.26–352.1И брате моя не мозите сего створити зла ни оубиваите Игоря Быт. 19.7–8 никако же братiа… точiю моужема сима не сътворите ничто же273зла 352.6–8И Володимиръ же вмча и во дворъ мт҃ре своея . Игоря хороня и затвори ворота бьюче же Михаиля... 352.15И и хотѣша оубити про Игоря 352.17–18И и тако народ двигноушася . и выломиша ворота. Быт. 19.6 излѣз284же Лотъ пред двери къ ним295 . двери же затвори за собою . 19.9 нн҃ѣ оубо тя оубiємъ … и бѣдоу творяхоу Лотоу sѣло . и пристоупишя да разбiють двери 348.3–4И кияном же всимъ съшедшимся . от мала и до велика. Быт. 19.11 моужа же соущая пред дверми побиста невидимо от мала до велика . и погыбошя ищоущiи двери . 3. В Киевском своде неоднократно используются формулы свидетельства перед Богом. Ряд этот («суди... Господь», «а Богъ буди межю нама», и пр.) начинается с оправдательной речи Изяслава Мстиславича перед дружиной. 23 Ср. Иса. 1.1–20, паремию на 1-й понедельник Великого поста: «оуслышите слово гд҃не . кнѧзi содомъсти . вънъмлѣте законъ бж҃и людиє гоморъстi .» (Иса. 1.10); «ѿвращѫ ѡчи мои ѿ васъ . рѫкы ваш исплънъ кръве» (Иса. 1.15). Григоровичев Паримеjник. Сост. Рибарова Зденка, Хауп- това Зое. Скопjе, 1998, л.14—14v. Искренне признательна Флорану Мушару, обратившему мое внимание на эту параллель. 24 О выражении «от мала и до велика» в древнерусских источниках см.: Вилкул Т.Л. Люди и князь в древнерусских летописях середины ХІ–ХІІІ вв. М., 2009, 67–72. 25 Именно этот фрагмент почти полностью совпадает с текстом более краткой Лаврентьевской редакции статьи 1147 г., но в Лаврентьевской нет слова «народи» — только «людие», 317.15Л. При этом большую часть библейских цитат и книжной топики находим именно в Ипатьевской версии. 26 Так Chr So (Т1 Т45 Арх Вил Варш Гр Сав, Р дѡм лѡтовь); Ru большинство списков ош.: град; при греч. τήν οἰκίαν. Ср.: Михайлов А.В. Книга Бытия пророка Моисея, 124. 27 Так Chr So (Т1 Т45 Арх Вил Р, Гр Сав никоєго же); в Ru проп.; при греч. (ποιήσητε) μηδέν (ἄδικον). 28 Часть списков Ru исшед; Р изыде. 29 Chr So к нимъ предъ двери; πρὸς αὐτοὺς πρὸς τὸ πρόθυρον. 108 Татьяна Вилкул Изяслав предполагал, что его будут подозревать в убийстве Игоря Ольговича, не смотря даже на отсутствие в Киеве в это время. См. запись под 6655/1147 г.: «…томоу бъ҃ послоухъ . яко не повелѣлъ . ни наоуцилъ», 354.25–26И. Соот- ветствующее выражение находим в Книге Бытия, когда после тайного ухода Иакова от своего тестя Лавана, Лаван собра «всю братию свою», «гна» за Иаковом и «постиже и (его — Т.В.)»30. Чуть было не разгорелся серьезный конфликт, если бы не вмешательство Господа, который запретил Лавану «вредити» Иакову. Вслед за чем обе стороны договорились, призвав в свиде- тели Бога, Быт. 31.44: «реч же емоу се нѣс с нама никого же . се бг҃ъ послоухъ межоу мною и тобою»31. Правда, подобные формулы в библейских книгах повторяемы, см., напр., Суд. 11.10 (судье Иефтаю клянутся «старци» Галаада): «бг҃ь боуди послоух междоу вами32 и нами». Вдобавок, это же выражение использовано в ПВЛ33, а в Киевском своде имеются следы повторного привлечения ее материала. Таким образом, путь заимствования, к сожалению, точному определению не поддается, можно лишь отметить, что «бъ҃ послухъ» встречается в ста- тьях Ипатьевской летописи за XII в. лишь однажды34, и не принадлежит к ординарным выражениям. 4. Под 6656/1148 г. Юрий Долгорукий разгневался на Изяслава Мстислави- ча, который изгнал его сына Ростислава из Киевской земли, и якобы произнес патетическую речь: «тако ли мн части н тоу в роускои земли . и моимъ дѣтемъ», 374.2–4И35. На этом известии пытались даже построить теорию о «коллективном сюзеренитете». Предполагали, что киевский князь должен 30 Парафразы из эпизода погони за Иаковом использованы, видимо, ранее одним из составителей ПВЛ, в описании погони Ярослава за Брячиславом 6529/1021 г. Здесь сохранилось число дней погони, семь — что представляет собой уникальное известие для этой части свода, представленной в основном, краткими статьями, где дневные даты отсутствуют. Сравнение с библейским текстом позволяет предполагать, что во всех списках ПВЛ в статье 1021 г. пропущено необходимое по контексту «гна». ПВЛ, 146.17–19Л Быт. 31.23 и Ярославъ ис Кыєва въ .з҃. дн҃ь . Постиже и ту . и побѣди Ярославъ Брячислава . и поимъ (Ru поятъ) всю братию свою съ собою . гна (Ru доб. же) въслѣдъ седмь дн҃iи . и постиже и въ горѣ Галаадовѣ. 31 Цитируется по списку Т45, л.32. В Т44, как и в большинстве списков Ru, гаплографический пропуск окончания стиха Быт. 31.44, сохранилось только начало: «и боудет въ послоушьство межоу мною и тобою». См. Михайлов А.В. Книга Бытия пророка Моисея, 260. Здесь не используется более ранний список Т1, т.к. в нем в этом месте множество вторичных чтений, в т.ч. проп. «емоу», перестановка: «бъ҃ межю мною и тобою послухъ». 32 Вил л.231об.; Т2 Тр Д межи тобою; из греческого текста неясно, каково было первоначальное чтение: ἀνὰ μέσον (ἡμῶν). 33 257.24Л «бъ҃ ти буди послух» под 6605/1097 г., в повести об ослеплении Василька Теребовльского. При этом, слово «послоухъ» встречается в ПВЛ единственный раз именно в этом выражении. 34 Само слово «послухъ» — дважды, еще 535.28И. 35 Почти в идентичен в этом месте текст Лаврентьевской летописи: «тако ли мнѣ нѣту причастья в земли русстѣи…», 321.2–3Л. 109Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII ... был наделять своих союзников-влиятельных представителей княжеского рода некоей «частью» в Русской земле в узком смысле этого слова (т.е. волостями в Киевской, Черниговской и Переяславской области). Как отметил А.П. То- лочко, это известие — одно из двух, каковыми обосновывают эту теорию36. Вдобавок, по-видимому, у патетических речей Юрия иная, библейская под- ложка. «Часть» и «причастие» множество раз упомянуты в Восьмикнижии, сюжетную параллель находим в Книге Бытия. Когда Иаков решает уйти от своего тестя Лавана в «землю отчю», он прежде всего, «пославъ» послан- ца, вызывает своих жен Лию и Рахиль на поле и произносит перед ними обличительные речи о резком изменении отношения Лавана ко всему их семейству37 и о несправедливости тестя. Обе жены вторят Иакову, обвиняя своего отца. См. Быт. 31.14: «оуто (‘разве’ — Т.В.38) … н с нама части и єще . ни причастия39 въ домоу оц҃а наю» (греч.: μη ε στιν ετι μερις η κληρονομι α…). Чуть ниже, Быт. 31.16, речь заходит о «чадах», т.е. об интересах детей и всего семейства, и о неизбежном и целиком оправданном выходе из ситуации: «нн҃ѣ оубо єлико ти гл҃а бъ҃ творити твори». Если найденная параллель верна, смысл речей Юрия — отнюдь не заявление в нарушении правил коллективного сюзеренитета, а обвинение в вопиющей несправедливости среди близких родственников и, видимо, намек на резкое изменение отношения Изяслава Мстиславича к суздальской «братии». Разбираемый текст летописи принадлежит не составителю Киевского свода, а одному из ранних (киевских?40) летописцев, поскольку читается и в Лаврентьевском, и в Ипатьевском сводах. Книжник ощущал сильную потребность в обелении Юрия, видимо, потому, что вся эта история была до- вольно темной. Достаточно сказать, что ранее Ростислав, оставшийся к тому времени старшим сыном Юрия Долгорукого, явился к своему двоюродному брату Изяславу Мстиславичу, правившему в то время в Киеве, с жалобами 36 Толочко А.П. Князь в Древней Руси: власть, собственность, идеология. К., 1992, 58. Представ- ление о Русской земле в широком и узком значении утвердилось со времени монографии А.Н. Насонова: Насонов А.Н. «Русская земля» и образование территории древнерусского государства. М., 1951. О коллективном сюзеренитете см., напр.: Котляр Н.Ф. Древнерусская государственность. СПб., 1998, 357. 37 Напомню, когда Иаков заявил Лавану, что намерен вернуться в свою землю, тот его спросил о «мьзде» за труд, и они договорились о разделе. Но Иаков начаровал с Божьей помощью таким образом, что стал чуть ли не богаче тестя, так что сыновья того возмущались, что он все их («наше») имение превратил в собственное, или «отче»: Быт. 31.1 «слышав же Іаковъ рѣчь / So рѣчи, τὰ ῥήματα/ сн҃овъ Лавинъ гл҃ющь . възя Іаковъ все оц҃а нашего . и оч҃емь наше /вар.: оц҃мь нашего оц҃а, оц҃мь наше, оч҃имъ, оч҃ее наше/ створи». Михайлов А.В. Книга Бытия пророка Моисея, 247. Соответственно, и отношение Лавана к зятю резко изменилось. 38 Списки расходятся, в Арх Варш Вил «оуто» (Михайлов А.В. Книга Бытия пророка Моисея, 251 – отмечен только Арх); в других списках ош. «оубо» или проп.; именно «оуто» соответствует греч. μη. 39 Арх Вил Гр Сав причастiа, что соответствует греческому κληρονομι α, в Ru и Т45 ош.: прiӕтiа; Т1 паримейное: ли наслѣдьє. 40 Один из ранних киевских летописцев был автором и составителем «про-юриевских статей». Юрий Долгорукий неоднократно пытался взять Киев, но окончательно утвердился в городе в 1154 г. после смерти Изяслава Мстиславича (и правил до своей смерти в 1157 г.). 110 Татьяна Вилкул на отца и с просьбой принять под свое покровительство41. Случай беспреце- дентный, по крайней мере, ранее не фиксировавшийся в летописях. Изяслав наделил его волостью, но после очередного военного конфликта с Юрием и обвинений в предательстве и предполагаемом пособничестве отцу выгнал из земли. Ростислав возвратился к Юрию с повинной головой и призывом отомстить за обиды. Именно за этой частью летописного нарратива и следует пассаж о «части» (или «причастьи»). 5. Под 1151 г. состоялось несколько решительных боев за Киев. Объеди- ненные, наконец, силы киевского князя Изяслава Мстиславича, его дяди Вячеслава Володимерича и брата Ростислава, встретились у Перепетовых с коалицией, собранной Юрием Долгоруким. Согласно Киевскому своду, Изяс- лав отдал приказ войскам в таких словах: «…река зрите же на мои полкъ . а како вы поидет мои полкъ . тако же и вы поидите», 437.21–23И. Аналог отыскивается в Суд. 7.17 — имеются в виду слова Гедеона, приготовивше- гося с избранными тремя стами воинами победить бесчисленные полчища «моавлянъ, аммонитян и сыновъ въстокъ»: «…рече имъ мене смотрите . тако [же] творите42 . и се азъ въхожю среде полка . и да боудеть яко ж створю тако творите43…». 6. Под 6667/1159 г. в благожелательном тоне говорится о Рогволоде Борисовиче, начавшем поход в Полоцкую землю против своей «братьи» с целью «искать себе волости». Этот полоцкий князь был протеже Святослава Ольговича и опирался на его военную помощь (при этом в Киевском своде видим большой блок известий о Святославе Ольговиче и, вероятно, исполь- зован летописец этого князя)44. В оправдывающем все мероприятие пассаже видим библейский топос «сътворити милость». Ближе всего, по-видимому, выражение из Суд. 8.35, где оно появляется в отрицательном высказывании «не сътвориша милости» и говорится о несчастливой судьбе сыновей Гедеона- Ероваала45. Ср.: 41 Ср. речи Изяслава Мстиславича к Ростиславу Юрьевичу: «отець тя приобиделъ и волости ти не далъ…», 372.24–25И. Кстати, «приобидѣти» — также типично для Восьмикнижия, и, в том числе, встречается и в сюжете ухода Иакова, ср. слова Иакова Лаве: «прѣобидѣ мьздоу мою», Быт. 31.41. 42 Вил, л.228: тако творите; Т2 Д (смотрите .) ӕко же азъ творю . тако же и вы сътворите; Тр тако же творите; ʼAπ’ ἐμοῦ ὄψεσθε καὶ οὕτως ποιήσετε. 43 Т2 Тр Д тако же да сътворите; οὕτως ποιήσετε· 44 См. Вилкул Т.Л. Літопис Святослава Ольговича у складі Київського зводу ХІІ століття, До джерел. Збірник наукових праць на пошану Олега Купчинського з нагоди його 70-річчя. Т. ІІ. К., Львів, 2004, 63–74, там же литература. 45 Обычно в положительном смысле: «сътворити милость съ…». См. Ис. Нав. 2.12, 2.14; Суд. 1.24; 1Ц.14.45, 15.6, 20.8, 20.14; 2Ц.2.5, 2.6, 3.8, 9.1, 9.7, 10.2, 15.20, 23.17; 3Ц.2.7, 3.6…; Пс. 17.51, 102.6, 139.13, 142.8; библейская песнь 9, Лк. 1.68… В отрицательном высказывании редко, ср. Пс. 108.26 «зане не помяну сътворити милости». См.: An Early Slavonic Psalter from Rus’, vol. 1, ed. Moshé Altbauer and Horace G. Lunt (Cambridge, Mass., 1971), 157. Ср. также из Апостола (Иак. 2.13), процитировано в летописных сводах XII в.: «суд бо безъ млсти не створшему млсти» (Ипат под 6680/1172 г. 553.6–7И; 356.16–17Л, текст общий с Лаврентьевской летописью). В Киевском своде «сътворити милость» трижды: 493.14, 553.7, 632.14И. 111Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII ... 493.14–16И зане не створиша млсти ему братя его . вземше . под ним волость ег и жизнь его всю . Суд. 8.35 и не сотвориша млсти сн҃омъ Гедеономъ… 9.1 и иде Авимелех сн҃ъ Еровааль в Сикимоу къ братии мт҃ри его рекы\\ … 9.5 и изби братию свою . 7. В двух некрологах, Ростиславу Мстиславичу под 6676/1168 г. и его сыну Давыду Ростиславичу под 6705/1197 г. встречается характерное выра- жение «приложися къ отьцемъ своимъ»46. Ближайшую параллель находим Суд. 2.10, где говорится о том, что Иисус Навин и весь родъ «старцев», знавших Моисея и видевших чудеса Господня, «...приложишася къ оц҃емь их». Кроме того, сходные выражения имеются в Книге Бытия, в рассказах о смерти Авраама, Измаила, Исаака и Иакова и в словах Бога-обещании дать Аврааму наследника, а также достойную старость и смерть. Быт. 15.15 ты же отидеши47 къ оц҃емъ своимъ . живъ съ миромь въ старости добрѣ . 25.8 и скончавъ48 оумре Авраамь въ старости добрѣ . старець исплънь дн҃iи . и приложися къ людем своимъ . 25.17 (Измаил) … и приложися къ роженiю своємоу . 35.28 (Исаак) …приложися къ роженiю своємоу . старець исполнь дн҃iи . 49.33 …Іаковъ … и приложися къ людемъ своимъ . Судя по всему, эти цитаты привлекли внимание уже составителя ПВЛ49. Как и в предыдущих случаях, точный путь заимствования не прослеживается, но посредничество ПВЛ едва ли обязательно: помимо всего прочего, в Киевском своде имеется прямая ссылка на «Судиискыя книгы»50. Некрологи из Ипа- тьевской летописи — довольно примечательное явление51. Они касаются в основном смоленской княжеской ветви, Ростиславичей, т.е. самого Ростислава Мстиславича и его сыновей, с двумя исключениями: посмертные похвалы вписаны также черниговскому Всеволоду Святославичу и шурину Рюрика Ростиславича, Глебу Туровскому. Хотя во многих некрологах повторяются одни и те же выражения, вместе с тем, они существенно разнятся по объему и литературной проработанности. Приведенная библейская цитата указывает на сопоставление только самого Ростислава и его сына Давида, и, возможно, это небольшой штрих к иерархии ценностей составителя Киевского свода52. 46 532.18И, 706.7И. 47 Chr изидешы /парим/; часть Ru ѿходиши; Р прѣставишися; απελευση. 48 Т1 Гр Сав скончався; Арх Варш Вил кончявъ; και εκλιπων. 49 191.19Л «почивъ в старости добрѣ» — печерский старец именем Матфей, запись под 6582/1074 г.; 217.12Л–208.15И «приближися /РАИХ приложися, Лавр порча/ ко оц҃емъ своимъ» — под 6601/1093 г., Всеволод Ярославич. 50 655.20И «обрѣтаемь бо въ соудиискихъ книгахъ». 51 См., напр.: Толочко А.П. Похвала или житие? Между текстологией и идеологией княжеских панегириков, Palaeoslavica VII (1999), 26–38; Florent Mouchard, La Maison de Smolensk, 191–216. В этих же трудах литература вопроса. 52 Попутно, отмечу, что даже слово «приложитися» — показатель использования библейских и хронографических образцов. Напр., в ПВЛ оно встречается всего лишь дважды: помимо 112 Татьяна Вилкул 8. В драматическом рассказе 6698/1190 г. о бегстве галицкого князя Влади- мира Ярославича из башни «изъ Угоръ» с помощью разрезанного на «оужи» (веревки) шатра и последующих хождений по дворам различных властителей встречаем примечательный эпизод. «Цесарь немецкии» отнесся к нему благо- склонно и «приставя к немоу моужь свои» «допровадил» до польских земель (666.17–18И). Закончилось эта история зависимостью от суздальского князя Всеволода Юрьевича. Аналогичную деталь находим в Книге Бытия. Исав встречает своего брата Иакова, идущего от тестя Лавы со многочисленным семейством и «рухлом», во главе 400 мужей. Встреча обещала быть непростой, ведь после того, как Иаков украл благословение Исава, тот грозился его убить, и, возвращаясь в «отчю землю» через два десятка лет, Иаков все еще опасался мести (ср. Быт. 32.6 «и възвратишасѧ слы53 къ Іаковоу гл҃юще . ходихомъ къ братоу твоємоу Исавоу . и се54 самъ идеть противоу тебѣ . и .у҃. моужъ съ ним»). Устроенная встреча, тем не менее, проходит мирно, но затем Исав предлагает, Быт. 33.15: «и реч Исавъ оставлю ли с тобою от моужь55 иже съ мною». Иаков вежливо отказывается, что позволяет ему остаться независимым. 9. Под этим же годом в сообщении о крестовом походе «немечьского цеса- ря» против «агарян» пишется о том, что Иерусалим был захвачен благодаря тому, что Господь «попустил» этому за грехи. В подтверждение приводится цитата из начала Бытия (перед потопом). В пересказе использована паримей- ная56, по-видимому, версия Быт. 6.11,1357. Ср.:585960 667.18–19И зане исполнися злобъ нашихъ вся земля. Быт. 6.11–13 оскврьни же ся земля . прѣд бм҃ь . и наплънися586неправды … 6.13 яко наплънися597 земля неправды от них . и се азъ разсыплю608землю сцены смерти Всеволода Ярославича, еще в «Речи Философа», 91.8Л. В Киевском своде — трижды. Кроме двух некрологов, также в сообщении 6669/1161 г. о конфликте Святослава Ольговича с Ростиславом, где было задействовано множество князей с обеих сторон. Святослав сообщил своим советникам, «мужам», что «Всеволодича и Олегъ приложилися ко Изяславу», 513.26И. Названы племянники Святослав и Ярослав Всеволодичи и сын Святослава Олег — присоединившиеся к Изяславу Давыдовичу, двоюродному брату Святослава Ольговича, в очередной раз попытавшемуся захватить Киев. Все из черниговской ветви. Примечательно, кстати, что в диалогах князя и дружины используются книжные выражения. 53 Т1 вѣстници; Вил и часть списков Ru послы; Гр Сав слоугы; Р посланнiи; οἱ ἄγγελοι; Михайлов А.В. Книга Бытия пророка Моисея, 265–266. 54 Ru проп.; καί ἰδοὺ (αὐτὸς ἔρχεται). 55 Ru от моужь с тобою; καταλείψω μετά σοῦ (ἀπὸ τοῦ λαοῦ). 56 В первых главах Бытия, в том числе, и в приведенных стихах Быт. 6.11–13 в Chr So часто используется паримейный тип текста, версия же Ru резко отличается, и возможно, сохраняет исходные четьи чтения. 57 Отмечено: Florent Mouchard, “Les citations scripturaires,” 82; текст см.: Михайлов А.В. Книга Бытия пророка Моисея, 38. 58 Т1 Т45 исполнися земля /парим/; Ар Вил Гр Р Сав исполнися; ἐπλήσθη ἡ γῆ. 59 Т1 Т45 Вил Ар iсполнися /парим/. 60 Т1 Т45 Г М Р3 Сав растля я и /парим/; Вил Арх растлю я и; καταφθείρω αὐτοὺς καὶ. 113Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII ... 10. Под 6691/1183 г. в речах черниговских князей видим примечательное выражение: «не можемь своѣє земл поусты оставити», 631.7–8И. Здесь воз- можно значение «пустъ» — ‘без войска’, но учитывая затаенное недовольство летописца «черниговской братьей» в этом сюжете (родичи тогдашнего киевского правителя Святослава Всеволодича отказались принять участие в общем походе против половцев, и, вместе с тем, намекали, что они не прочь бы повоевать против ближнего переяславского князя61), возможно, еще примешивается игра словами. Слово «пустъ» не столь уж часто встречается в летописных сводах62, видимо, потому, что «пустъ градъ» и «пуста земля» читалось в проклятиях Бога Израилева «невѣрным» людям, ср.: Лев. 26.33 «боудеть земля ваша поуста и гради ваши поусти боудоуть». Как обычно, более точное и более обильное цитирование из этой главы Книги Левит находим в ПВЛ63. Следует оговорить, что летописцы, конечно, часто допускали весьма простую «экзегезу». Напр., в Галицко-Волынской летописи 747.19–21И, под 6734/1226 г., о «льстивом» боярине Жирославе. Здесь использована паримей- ная версия Быт. 4.11 (слова Бога к Каину), далее же слова из Библии вызывают несложную ассоциацию. См.: «рекы . проклятъ ты . боуди стоня и трясыся на земли . яко же раздвиже земля оуста своя прияти кровь брата твоего якоже / Хлебн такоже/ и Жирославъ . разъдвіже оуста своя на гсна своего да не боу- деть емоу пристанъка» (курсивом выделено толкование летописца, идущее непосредственно вслед за библейской цитатой — Т.В.). Однако как раз соста- витель или составители Киевского свода в этом плане часто демонстрируют свою ученость и вполне неординарные решения. В нескольких случаях, как кажется, имеем дело с сюжетными аллюзиями. Например, под 6686/1178 г. в описании доблестных деяний смоленского князя Мстислава Ростиславича, приглашенного на княжение в Новгород, встреча- ем уникальное обоснование справедливости военного похода. 608.19–24И: «… ъдоума с моужи своими . поиде на Полтьскъ . на зятя своего . на Всес- 61 В этих годах начался конфликт переяславского князя Володимира Глебовича и Игоря Свято славича. Игорь опустошал переяславскую волость и взял один из городов. Позже, после разгро ма от половцев в 1185 г. черниговскому князю приписаны покаянные речи — и одной из причин поражения выступает как раз кара за безрассудную мстительность по отношению к людям Переяславской земли. 62 В Киевском своде еще раз под 1159 г., 500.4–5И: «взя ти Черниговъ съ .з҃.ю городъ пустыхъ Моро- виескъ . Любескъ /Х Любець/ . Оргощь . Всеволожь . а въ нѣхъ сѣдять псареве же и половци». В ПВЛ дважды в цитате из Книги Левит (см. ниже). За XII в. в Лаврентьевской летописи дважды: «Треполь . и Халѣпъ пуста», 304.14Л; «рекъ моя волость пуста от половець . пусти мя оч҃е Ст҃ославе напередъ с сторожи», 395.17–18Л. В Новгородской первой летописи (НПЛ: 36 «и положиша всю Вългу пусту, и городы вся пожьгоша» 6688/1180 г.; с. 69 «и землю нашю пусту положиша», «истеряхомъ свою власть, и тако бысть пуста» 6738/1230 г.; с. 80 «и створиша волость ихъ пусту» 6761/1253 г.; с. 83 «но господь не хотя мѣста сего святои Софьи оставити пуста» 6767 /1259 г.; с. 327 «положиша всю землю пусту» 6801/1293. В Летописце Переяславля- Суздальского под 6717/1209 г. «и сътворивъ землю ихъ пусту» (ПСРЛ 38: 163). 63 Арх л.124d–125b. А. А. Шахматов предполагал, что здесь в ПВЛ цитируется Лев. 26.17, 19, 20, 33, 23, 24, 27, 28?, 20: Шахматов А.А. Повесть временных лет. Т. 1, кн. 2. СПб., 2003, 858). Благодаря сверке с четьим и паримейным текстом можно внести уточнения: Лев. 26.17, 19, 20, 33, 41 (и в начале Лев. 26.32?, 36?). 114 Татьяна Вилкул лава . ходилъ бо бяше дѣдъ єго на Новъгородъ и взялъ ерслмъ цр҃квныи… и погостъ одинъ завелъ за Полтескь64». Подобное историческое обоснование притязаний и мести напоминает Суд. 11.13. Пришедший на израильтян некий «цесарь сыновъ Аммонь» заявляет, что он имеет право воевать, «яко взя Iи҃ль землю мою внегда изыиде изъ Египта . от Арнонь до Иавока . и до Иордана . и нн҃ѣ възврати ю с миромъ . и отидоу»65. Небесполезны, как кажется, и сопоставления отдельных обозначений. Так, в Киевском своде среди квази-родственных наименований не только повсе- местное «братие», «братия», но и «отець». Ср. под 6682/1174 г. слова Андрея Боголюбского, обращенные к Ростиславичам: «нарекли мя есте собѣ оц҃емь . а хочю вы . добра», и чуть ниже отголосок в речи Ростиславичей: «брате вь правду тя нарекли есмы оц҃мь собѣ» (567.23–24И, 570.12–13И)66. Вспомина- ется диалог Иосифа Прекрасного и его братьев в Египте, гл. 45 Быт., когда Иосиф одновременно и упрекает, и успокаивает братьев, и хвалится своим Лев.26.17 и опрю лице своє . и пад те пр дъ врагы вашими . и отженоуть от васъ /Т1 So поженуть вы, Т45 Т44 отженоуть вас/ ненавидящеи вас . и приб гнете /др. списки: пробѣгнете/ не гоними никим’ же . 26.18 … 26.19 и съкроушю оукоризноу презора вашего /Т1 ругание гордыни вашия/. и положю нб҃о вамъ акы желѣзно . и землю вашю яко мѣдяноу . 26.20 и боудеть вът’ще /Т1 во тщету/ кр пость ваша . и не изведеть земля ваша сѣмене своєго . древо села вашего не дасть плода своєго . 26.21–26.31 … 26.31 и поставлю грады ваша поусты… 26.32 и опоущю землю вашю . и вси чюдятся /др.: въчюдятся/ о неи враsи ваши . и вселяющаася в неи . 26.33 и рас’сыплю васъ на страны . и потребить вас /Т1 оубьеть вы/ мечь приходяи /др.: приходяи мечь/. и боудеть земля ваша поуста и гради /Т1 двори/ ваши поусти боудоуть /Т1 доб. ӕко вы ходисте ко мнѣ лукавиi/. 26.34–35… 26.36 и въставшим от вас . и вложю страх въ срдце ваше . и въ землю врагъ их . и пропоудить я шоумъ листа парима . и приб гноуть /др.: пробѣгнуть/ акы бѣжащеи рати . и падоутся акы не походими /Арх ош., Т44 So никым же гоними/. 26.37 и призри\\ть акы братъ брата на рати . и не възможете соупротивитися врагом вашимъ . 26.38 и погибнете въ странах . истребится вся земля град ваших . 26.39 … 26.40 исповѣдять грѣхы своя и грѣх отц҃ь своих . яко престоупиша мя и презрѣ\\ша мя . яко ходиша прѣд мною странни . 26.41 и азъ ходих с вами /Т44 So съ ними странь/ яростию. и погоублю их въ земли врагъ их . тогда ся оусрамляєть срдце их и не покоривыя и тогда бл҃говолять грѣхъ их . ПВЛ, 222.21–223.2Л (=Лев. 26.31-32?) опустѣша села наша и городи наши . (=Лев. 26.36?) быхом б гаючи пред врагы нашими . яко ж пр҃ркъ гл҃ше (Лев. 26.17) падете пред врагы вашими . поженуть вы ненавидящии вас . и поб гнете никому женущю вас . (=Лев. 26.19) скрушю руганьє гордыни вашея . (Лев. 26.20) и будеть в тщету кр пость ваша . (Лев.26.33) оубьєть вы приходя в м ста . [и] будеть земля ваша пуста . и двори ваши пусти . будут . // яко въı хоуди єсте и лукави . (Лев.26.41) и азъ поиду к вамъ яростью лукавою . тако гл҃ть гь҃ бъ҃ из҃левъ . Как видно из разночтений, в ПВЛ использована версия, близкая к Т1, а этот список регулярно включает чтения из Паримейника. В Т1 здесь имеется ремарка, что это чтение «новомоу лѣтоу» (1 сентября, Т1 л.109с–d). Но Лев. 26 имеются не во всех списках Паримейника, см.: Григоровичев Паримейник, 437, 444 (в аппарате этого издания приведено лишь указание на чтение на день Симеона Столпника, т.е. 1 сентября, Лев. 26.3–17). Отрывок из Лев. 26.3–26.32 имеется также в Изборнике Святослава 1073 г. (л.102а, но буквального совпадения с ПВЛ нет). Помимо этого, в ПВЛ еще «пробегает» «не гонимъ никымъ же» — Святополк, 145Л, в статье под 1019 г. 64 Х за Полтескь, И ош. тескъ. 65 Вил л. 232. Далее сюжет развивается. Судья Иефтае отвечает в том духе, что все происходило вовсе не так, сыны Израилевы просили лишь пропустить их сквозь землю, и лишь когда им было отказано, вынуждены были пробиваться с боем (Суд. 11.15–22), и что произошло это 300 лет назад, а нынеш- ние люди, в том числе сам Иефтае, ничего худого «сынам Аммонем» не сделали (Суд. 11.26–27). 66 Ср. также 6703/1195 г. 688.8–9И, Рюрик Ростиславич о зяте Романе Мстиславиче: «аще… отц҃мь мя имѣти почнеть . во правдоу и добра моего хотѣти». 115Заимствования из Восьмикнижия у киевских летописцев XII ... нынешним высоким положением. В том числе, говорит, что «Богъ его сътвори отьця фараону»67. Аналогично, в Суд. 17.9 бродячему «левитину» предлага- ют осесть и выполнять свои жреческие функции: «сяди со мною . и боуди68 оц҃ь и жрець». Разумеется, подобные обозначения могли быть обусловлены характером древнерусской государственности, где правил разветвленный род Рюриковичей, и родственные и властные отношения теснейшим образом переплетались69, или инспирированы отношениями в монашеских общинах, с которыми имели непосредственное знакомство многие летописцы (пред- полагают, что составителями сводов могли быть монахи Киево-Печерского, Выдубицкого монастыря). Тем не менее, необходимо, по-видимому, учитывать и наличие подобных библейских квази-родственных обозначений. Ср. также под 6703/1195 г. речи князей о Всеволоде Юрьевиче «положили есмы на немь стар ишиньство . вся братья», 685.28–686.1И, и Быт. 41.40 слова фараона Иосифу Прекрасному о том, что на него отныне возлагается достоинство ве- ликого вельможи: «оустъ твоих да послоушають вси людiє мои . развѣ столом азъ стар и тебе боудоу». Под 6557/1149 г. Изяслав Мстиславич заявлял, по словам его дяди Вячес- лава, о неразрешимых противоречиях в отношениях с Юрием Долгоруким в таких словах: «а съ Гюргемъ не могу жити», 386.4И — ср. Быт. 13.6 «и не можахоу жити въкоупѣ» об Аврааме и Лоте, и близкое выражение Быт. 36.7 об Иакове и Исаве. Родичи не могли «жити», земля их «не въмѣщаше»; обилие «имѣния» вело к невозможности разделить власть. Под 6693/1185 г. упоминаются «господичичи» в половцах, — и Быт. 24.65 «господичичем» назван Исаак70. Ср. в той же статье «рядъ полъчныи» 643.27И — и «мужи полчьныи» Суд. 20.17, «оружье полчьное» Суд. 18.1171. Завершая эту небольшую скорее «разведывательную» статью, и оглядыва- ясь назад, легко увидеть, что «възъоранъ» лишь самый край поля. В свое время работы И.Н. Данилевского заставили, по крайней мере, некоторых историков постсоветского времени вновь обратиться к проблематике моделирования в летописи по библейским книгам, но многие вопросы привлечения древними хронистами Библии и летописательской «экзегезы» не имеют однозначного решения. Разумеется, только полный комплекс библейских цитат даст возмож- ность текстологических сопоставлений — при этом, при точном цитировании 67 Быт.45.8: «нн҃ѣ оубо не вы (Т44 У проп. не вы) єсте мя поустили сѣмо нъ бъ҃ и сътвори мя оц҃а (Т1 и 3 списка Ru яко оц҃а) фараоноу и властелина всемоу домоу єго . и княsя всеи земли єгипетстѣи». Михайлов А.В. Книга Бытия пророка Моисея, 395. 68 Вил л.236; Т2 Тр доб. ми. 69 Oleksiy Tolochko, “Problems of the Rurikids and Sacral Legitimization,” Monotheistic Kingship. The Medieval Variants, ed. Aziz al-Azmeh and Janos M. Bak (Budapest, 2004), 249–268. 70 Слово использовано помимо этого в Законе Судном людем, а также в Галицко-Волынской лето- писи, где «господичичем» назван литовский князь Войшелк. См. СДРЯ. Т. 2, 367. 71 Вил л.236об., 238 (так Т2, Вил ош. ополчени, Тр полъчении). Срезневский И.И. Материалы для словаря, Т. 2: 1752 (при этом, исследователем приведены только цитаты из Книги Судей и Киевского свода). 116 Татьяна Вилкул библейские и летописные фрагменты могут служить друг для друга конт- рольными текстами. Ведь и списки славянской Библии, и дошедшие до нас рукописи летописных сводов отделены от времени их создания значительным промежутком времени72. Соответственно, сопоставление текстов позволяет иногда распознать позднейшие наслоения переписчиков и исходные чтения. Определение всего круга чтений из Библии, по-видимому, предоставит не- который дополнительный материал и для определения этапов составления летописей, в том числе, Киевского летописного свода73. Возможно, в будущем будет найден ответ на вопрос, распространялись ли ветхозаветные цитаты вместе с переводными хрониками, и были ли они частью хронографов. А также, существовали ли «стили» введения библейских заимствований, т.е. характерны ли для одного и того же автора прямое цитирование, нанизывание, включающее целые ряды заимствований, сюжетные параллели, переработки и парафразы. Все перечисленное касается особенностей историописания, но влияет в конечном счете и на наше понимание истории. Пока же, тешу себя надеждой, найдены крупицы информации, позволяющие уточнить детали и смысл сообщений Киевского свода и некоторых предыдущих летописей. ПРИЛОЖЕНИЕ. Краткие сведения о списках Виленский (Вил), Библиотека АН Литвы, F 19–109, 1-я треть XVI в. Архивский (Арх), РГАДА, ф.181, оп. №1, собр. МГАМИД, №279. 3-я четв. XV в. Варшавский (Варш), Biblioteka Narodowa, Dział zbiorów specjalnych, BOZ, cim. 83, 1-я четв. XVI в. Троицкий-1 (Т1), РГБ, ф.304.I, собр. Троице-Сергиевой Лавры, №1, 2-я пол. XIV в. Троицкий-2 (Т2), РГБ, ф.304.I, собр. Троице-Сергиевой Лавры, №2, к. XIV в. Троицкий-44 (Т44), РГБ, ф.304.I, собр. Троице-Сергиевой Лавры, №44, XV в. Троицкий-45 (Т45), РГБ, ф.304.I, собр. Троице-Сергиевой Лавры, №45, к. XVI в. Троицкий-728 (Тр), РГБ, ф.304.I, собр. Троице-Сергиевой Лавры, №728, нач. XV в. Григоровичев (Гр), РГБ, ф.87, собр. Григоровича, №1, сер. XVI в. Севастьянова (Сав), РГБ, ф.270, собр. Севастьянова, №1 1431, нач. XV в. Румянцевский (Р), РГБ ф.256, собр. Румянцева, №29, 1537 г. Ундольского-1 (У), РГБ, ф .310, собр. Ундольского, №1, посл. четв. XV в. Доброхотова-13 (Дб), БАН, собр. Доброхотова, №13, 2 четв. XVI в. МДА-12 (Д), РГБ, ф.173.I, собр. Московской Духовной Академии, №12, нач. XVI в. Ru — русская, Chr — хронографическая, So — южнославянская редакции Восьми- книжия Інститут історії України НАН України 72 Быт. 45.8: «нн҃ѣ оубо не вы (Т44 У проп. не вы) єсте мя поустили сѣмо нъ бъ҃ и сътвори мя оц҃а (Т1 и 3 списка Ru яко оц҃а) фараоноу и властелина всемоу домоу єго . и княsя всеи земли єгипетстѣи». Михайлов А. В. Книга Бытия пророка Моисея, 395. 73 Только лишь дополнительный, т.к. заимствования из Библии носили универсальный характер. В тех фрагментах текста, которые анализировались выше, имеются и общие с Лаврентьевской блоки, т.е. это текст, принадлежащий летописцу более раннему, чем составитель Киевского свода.