О дате так называемого Иудейского хронографа

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2019
Автор: Толочко, А.
Формат: Стаття
Мова:Russian
Опубліковано: Інститут історії України НАН України 2019
Назва видання:Ruthenica
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/191627
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:О дате так называемого Иудейского хронографа / А. Толочко // Ruthenica. — 2019. — Т. 15. — С. 279-282. — Бібліогр.: 11 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-191627
record_format dspace
spelling irk-123456789-1916272023-07-06T18:57:31Z О дате так называемого Иудейского хронографа Толочко, А. Замітки 2019 Article О дате так называемого Иудейского хронографа / А. Толочко // Ruthenica. — 2019. — Т. 15. — С. 279-282. — Бібліогр.: 11 назв. — рос. 1995-0276 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/191627 ru Ruthenica Інститут історії України НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
topic Замітки
Замітки
spellingShingle Замітки
Замітки
Толочко, А.
О дате так называемого Иудейского хронографа
Ruthenica
format Article
author Толочко, А.
author_facet Толочко, А.
author_sort Толочко, А.
title О дате так называемого Иудейского хронографа
title_short О дате так называемого Иудейского хронографа
title_full О дате так называемого Иудейского хронографа
title_fullStr О дате так называемого Иудейского хронографа
title_full_unstemmed О дате так называемого Иудейского хронографа
title_sort о дате так называемого иудейского хронографа
publisher Інститут історії України НАН України
publishDate 2019
topic_facet Замітки
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/191627
citation_txt О дате так называемого Иудейского хронографа / А. Толочко // Ruthenica. — 2019. — Т. 15. — С. 279-282. — Бібліогр.: 11 назв. — рос.
series Ruthenica
work_keys_str_mv AT toločkoa odatetaknazyvaemogoiudejskogohronografa
first_indexed 2025-07-16T15:59:38Z
last_indexed 2025-07-16T15:59:38Z
_version_ 1837819839858606080
fulltext 279ЗАМІТКИ 19 Tom Dykstra, “Metropolitan Ilarion of Kiev’s Use of Scripture”, 238. 20 Tom Dykstra, “Metropolitan Ilarion of Kiev’s Use of Scripture”, 260 и далее; 257–258. 21 Tom Dykstra, “Metropolitan Ilarion of Kiev’s Use of Scripture”, 261–262. 22 Здесь в Синодальном списке ошибка переписчика: «на ны» вместо правильного чтения «на нѧ», как в списках второй и третьей редакции, см.: Молдован А.М. «Слово о законе и благодати» Илариона. К., 1984, 117, 146, 170; Пак Н. Рукописная традиция и язык Слова о законе и благодати: состояние исследований. Див.: https://www.academia.edu/27875562 23 Великие Минеи Четии, стлп. 694. 24 Недавно А.А. Турилов обнаружил в библиотеке Саратовского университета 53-й список Слова: «На первом месте следует упомянуть неизвестную доселе сокращенную редакцию Слова […] содержащуюся в сборнике (л. 380 об. — 387 об.) второй четверти XVI в. nr 1315 (вероятно, западнорусского происхождения) и озаглавленную здесь «Слово похвално святому князю Владимиру»» (Турилов А.А. Кирилло-мефодиевская традиция и собрание рукописей Научной библиотеки Саратовского государственного университета. Славянский альманах 2009. М., 2010, 53). Ещё три рукописи, содержащие Слово Илариона (два списка второй редакции и один — третьей), обнаружила Наталья Пак, однако результаты этих открытий до настоящего времени не были опубликованы. Тарас Шумейко О дате так называемого Иудейского хронографа Хронограф, известный по Архивскому (РГАДА, собр. МГАМИД, № 279/658), Виленскому (БАН Литвы им. Врублевских, № 109/147) и Варшавскому (Biblioteka Narodowa, Dział zbiórуw specjalnych, BOZ cim. 83) спискам и на- званный В.М. Истриным Иудейским, традиционно датируют 1262 годом. Эта дата, как полагают, следует из расчета лет, присоединенного к известной глос- се о Совии и языческих обычаях литовцев. Звучит он следующим образом: сиж прелесть сквернаѧ прїиде в нҍ ѿ єлинъ, лҍт же имҍют ѿ авїмелеха, и многогѡ родү сквернаго совьӕ, до сего лҍта внѧж начахом писати книгы сиѧ, єсть лҍт во . ҂г҃. и у҃ и .м҃. и .ѕ҃. лҍт тое было (л. 281). Эта, неоднократно публиковавшаяся2, глосса с расчетом лет до начала работы над хронографом, была введена в научный оборот М.А. Оболенским, давшим также ее интерпретацию, с тех пор принятую и не оспариваемую в литературе. Вот как истолковал текст Оболенский: Рукопись наша сохранила заметку древнего русского переписчика [...], что от Со- вия, современника Авимелехова, до того года, в который он начал «писати книги сия», прошло 3446 лет; известно, что Авимелех, царь Герарский, был современник Авраама, а по летосчислению Нестора от Адама до потопа 2242 года, а от потопа до Авраама 1082 года; следовательно, от Адама до Авраама 3324 года. Да от Ави- мелеха до лета, в которое «начались писатись книгы сия» 3446 лет, итого 6770 лет от сотворения мира. Этот 6770 год от С.М. или 1261 г. от Р.Х. и указывает нам время, в которое русский переписчик начал списывать болгарский перевод хрони- ки Малалы3. Rythenika_15.indd 279 16.12.2019 11:14:27 280 ЗАМІТКИ Объяснение Оболенского было сочтено безукоризненным (разве что, впоследствии перевод осуществляли не на византийский «сентябрьский» год (получая 1261 г.), а на мартовский, что давало 1262 г.). Эта дата вошла в название хронографа, и ныне его предпочитают называть «Хронограф 1262 г.» Но так ли безупречно толкование Оболенского? Исследователь обратился к известному расчету лет, помещенному в ПВЛ под 6360/852 г.4 и зависимому от Летописца патриарха Никифора вскоре. Между тем, нет причин считать, что компилятор хронографа мог принимать во внимание или даже знать этот совершенно посторонний для него текст. Гораздо естественнее предполагать, что в своих подсчетах он исходил бы из тех хронологических выкладок, ко- торые уже содержались в текстах, составивших хронограф5. По какой-то причине Оболенский не обратил внимание на то, что указа- ние на время начала работы компилятор снабдил собственным расчетом времени, истекшим до времени Авраама. Звучит он следующим образом: жилъ рагавъ родив серүха .с҃. и з҃ лҍт и роди сн҃ы и дщери и оумре. и жит серүх .р҃. и .л҃. лѣт, и роди нахора. и жит серүх родив нахора .с҃. лҍт и роди сн҃ы и дщери и оумре. и жит нахоръ .о҃. и .ѳ҃. лҍт и роди фарү. и жит нахоръ родивъ фарү .р҃. и к҃ и ѳ҃ лҍт, и роди сн҃ы и дщери и оумре. и жит фара .о҃. лѣт и роди авраама, и нахора, и арона. Си же бытїа фары, фара роди авраама, и нахора. и арона. анонъж роди лѡта. и потѡм жит фара лѣт .р҃. и .л҃ и е҃ и оумре. жит же всѣх лѣт .с҃. и е҃. бѣ же и тъ күмїротворець ѿкаменїа, и древа, творѧ, и продаа. растоӕшеж тако времѧ въ .к҃. род. даже и дотолѣ лѣт ҂.г҃. и .т҃. и к҃. и д҃ лѣт ѿ адама до авраама (л. 28)6. Этот длинный каталог на самом деле важен только одной цифрой, при- веденной в самом конце: время жизни двадцати поколений людей равно 3324 годам, что прибавлением 3446 лет до времени компилятора дает все тот же 6770 год. Казалось бы, дело исчерпано, поскольку Оболенский, пусть и по ошибочным основаниям, достиг верного результата. Но так ли? Приведенный выше расчет представляет собой объединение двух, доста- точно далеко отстоящих друг от друга, подсчетов времени из хроники Геор- гия Амартола, ср.: Рагавъ же бывъ лѣт .р҃.лв҃. роди Сероуха . и по том житъ лѣт .с҃.з҃. и оумре живъ всѣх лѣт .т҃.л҃. и .ѳ҃. Серүхъ же бывъ лѣт .р҃. и .л҃. род Нахора и потомъ живъ всих лѣт .с҃. и оумре живъ всих лѣт .т҃. и .л҃. тъ первѣѥ начатъ ѥлиньскаӕ оучениӕ . ѡ древле быв- шимь храбромь игѣмономь . ли створивʼшимь что моужьскоѥ добродѣтельѥ . и помнѣти достоить ихъ ж и коумирными столпы почсти ӕко бл҃го нѣкоѥ створшимъ Нахоръ же бывъ лѣт .оѳ҃. роди Фароу . и по том Арана оц҃а Лотова . тъ оумре преже Фара ѻц҃а своѥго . и по томь житъ Фара лѣт .р҃.ле҃. и оумре живъ всѣх лѣт .с҃.е҃. бѣ же и тъ коумиротворець ѿ камениӕ и древа творѧ и продаӕ . и растоӕше же тако времѧ въ .к҃. родъ . доже и дотолѣ лѣт .҂г҃.тл҃в7. Rythenika_15.indd 280 16.12.2019 11:14:27 281ЗАМІТКИ Отметим, прежде всего, что по каким-то своим основаниям наш компи- лятор подправил общее время жизни людей, в его источнике стояла цифра 3332 года. Скорее всего, разница в 8 лет оказалась результатом ориентации на другую манеру летоисчисления, например, антиохийскую эру, как раз от- личающуюся от константинопольской восемью годами. Кроме того, поиск и соединение двух фрагментов указывают на осознанность действий, а это значит, что компилятор, действительно, основывался на тексте своих непо- средственных источников в определении хронологии. Оболенский, разумеется, правильно указал, что Авимелех фигурирует в сюжетах, связанных с событиями вокруг Авраама и его семьи и в этом смыс- ле, конечно, был «современником Авраама». Но познакомились они не сразу. Авимелех фигурирует в 20 главе Бытия, в сюжете, относящимся ко времени, когда семья Авраама уже давно переселилась в Ханаан. В самом хронографе Авимелех упоминается, насколько могу судить, только единожды, да и то, среди добавлений Арх. списка, в эпизоде «Об источнице клятвенном»8 много текста спустя после своего упоминания в расчете лет. Этот сюжет синхрони- зирован в хронографе с рождением сына Авраама от Агари, Измаила. Между тем, расчет лет двадцати поколений (впрочем, как и аналогичный расчет в ПВЛ) указывает на время до рождения Авраама, поскольку он при- надлежал уже к следующему поколению, чего не мог не знать и не учитывать компилятор. Когда же в жизни Авраама появился Авимелех? На этот вопрос источники хронографа давали ответ: Бывают, ѿ раздѣленїа размѣшнаго . донелѣж прїиде авраам, ѿ межюрѣчїа града Хараньска . ѿ домоу ѻц҃а своего, и по повелѣнїю бж҃їю, в землю ханаѡньскоу ӕж єс палестина лѣт .х҃.сот и si҃. бѣ же тогда .о҃ и е҃. лѣт, прѣбывьж в земли ханаѡнстѣи лѣт .к҃ и е҃. и роди исаака . и по сем быс лѣт .о҃ и s҃. и оумре . живе всѣх лѣт .р҃. и о҃ и е҃ лѣт (л. 31)9. Это означает, что к цифре 3324 (время рождения Авраама согласно хро- нографу) нужно еще прибавить от 75 (возраст Авраама в момент прихода в Ханаан8) до 100 (время рождения Исаака после Исмаила) лет. Вот на этот промежуток времени и указывал компилятор. Следовательно, и к дате 6770 необходимо прибавить такое же количество лет, чтобы определить время составления хронографа. Таким образом, получаем 6845 (или 6853, если все же брать цифры Амартола) как нижнюю возможную дату хронографа. Несколько иные, но близкие, результаты достигаются если не принимать во внимание возраст Авраама, а суммировать только отмеченные отрезки времени между важнейшими библейскими событиями. Выше Амартол при- водит еще один отсчет времени: Фалекъ же бывъ лѣт .рл҃. роди Рагава . и по том житъ лѣт .с҃.ѳ҃. и оумре живъ всѣх лѣт .т҃.лѳ҃. соут ӕбо ѿ Адама доже и до потопа лѣт .҂в҃.сξ҃в. а ѿ потопа доже и до Rythenika_15.indd 281 16.12.2019 11:14:27 282 ЗАМІТКИ размѣшениӕ столпотворениӕ и до оумертвиӕ Фалекова ѥже ѥсть сказаѥмо раздѣлениѥ лѣт .ф҃.лs҃10. То есть, до потопа минуло 2262 года, затем до разделения языков еще 536, а как мы уже видели, от разделения до прихода Авраама в Ханаан прошло 616 лет. В сумме получаем 3414. Прибавляя 3446, получаем «круглую дату» 6860/1352 г. как время после которого компилятор указывал на момент своей работы. Достаточно ли приведенных аргументов для того, чтобы датировать Иудейский хронограф столетием позже, чем принято, с полной убежденно- стью утверждать сложно. Ясно, впрочем, что предложенный Оболенским и устоявшийся в науке способ определения времени памятника ошибочен и по методу, и по существу. Ему следует искать альтернативы. 1 Здесь и далее цит. по Виленскому списку с указанием листа. В Арх. л. 26об., в Варш. с. 57. 2 См., напр.: Срезневский И.И. Русский исторический сборник XV в. Московского главного архива министерства иностранных дел. Сведения и заметки. СПб., 1879, № 84, 115; Истрин В.М. Александрия русских хронографов. М., 1893, 359-360, или новейшую тщательную публикацию: Лемешкин И. Иоанн Малала и фольклорное сказание о Совии в составе Хронографа 1262 г.: переводная византийская хроника и древняя литовская литература. Senoji Lietuvos literatūra 21 (2006), 260-268. 3 Летописец Переяславля Суздальского, составленный в начале XIII века (между 1214 и 1219 гг.). Изд. М. Оболенским. М., 1851, хх. 4 ПСРЛ 2: 13. 5 Известно, насколько различаются цифры в различных памятниках. Например, Летописец патриарха Никифора, а следом и ПВЛ, исчисляют до потопа 2242 года. Но если бы Оболенский избрал Хронику Малалы, он обнаружил бы, что там этот срок указан в 3000 лет. Период в 2242 года до потопа был установлен еще Евсевием, отчего и оказался наиболее распространен- ным. Но Евсевий устанавливал от потопа до разделения язык 529 лет, а, например, в Хронике Амартола это время указано как 536 лет, а в Летописце патриарха Никифора — как 530. Результат подсчетов, таким образом, зависит от выбора текста, который, следовательно, не может быть избран произвольно, но должен достоверно иметь отношение к высказыванию. 6 Арх. л. 27, Варш. с. 57. 7 Истрин В.М. Книги временные и образные Георгия Мниха: Хроника Георгия Амартола в древнем славянорусском переводе. Текст, исследование и словарь. Том 1: Текст. Пг., 1920, 59, 81. 8 В Арх. л. 29об., в Варш. списке — с. 69-79. 9 Это дословная выписка из Амартола, ср.: Бывають убо ѿ раздѣлениӕ размѣшенаго донелѣже приiде Аврамъ ѿ Межюрѣчьӕ . ѿ града Хараѡньска и ѿ домоу ѻц҃а своѥг по повелѣнию би҃ю въ землю Ханаѡньскоу ӕже ѥсть Палестини лѣт .х҃.si҃. бѣ же тогда Аврамъ лѣт .ое.҃ пребыс же въ земли Ханаѡньстѣи лѣт .ке.҃ и роди Исаака и по сем житъ лѣт .оs.҃ и оумре живъ же всѣх лѣт .р҃.ое҃. (Истрин В.М. Книги временные и образные Георгия Мниха. Том 1: Текст, 85). 10 То, что Аврааму было 75 лет в момент выхода знает и хронограф (Вилен. л. 29). 11 Истрин В.М. Книги временные и образные Георгия Мниха. Том 1: Текст, 58. Алексей Толочко Rythenika_15.indd 282 16.12.2019 11:14:27