Киевская летопись и Библия
Gespeichert in:
Datum: | 2023 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | Russian |
Veröffentlicht: |
Інститут історії України НАН України
2023
|
Schriftenreihe: | Ruthenica |
Online Zugang: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/192061 |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Zitieren: | Киевская летопись и Библия / В. Ставиский // Ruthenica. SEMINARIUM. — 2023. — Спеціальний випуск. — С. 74-103. — Бібліогр.: 105 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-192061 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-1920612023-07-11T16:24:42Z Киевская летопись и Библия Ставиский, В. 2023 Article Киевская летопись и Библия / В. Ставиский // Ruthenica. SEMINARIUM. — 2023. — Спеціальний випуск. — С. 74-103. — Бібліогр.: 105 назв. — рос. 1995-0276 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/192061 ru Ruthenica Інститут історії України НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Russian |
format |
Article |
author |
Ставиский, В. |
spellingShingle |
Ставиский, В. Киевская летопись и Библия Ruthenica |
author_facet |
Ставиский, В. |
author_sort |
Ставиский, В. |
title |
Киевская летопись и Библия |
title_short |
Киевская летопись и Библия |
title_full |
Киевская летопись и Библия |
title_fullStr |
Киевская летопись и Библия |
title_full_unstemmed |
Киевская летопись и Библия |
title_sort |
киевская летопись и библия |
publisher |
Інститут історії України НАН України |
publishDate |
2023 |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/192061 |
citation_txt |
Киевская летопись и Библия / В. Ставиский // Ruthenica. SEMINARIUM. — 2023. — Спеціальний випуск. — С. 74-103. — Бібліогр.: 105 назв. — рос. |
series |
Ruthenica |
work_keys_str_mv |
AT staviskijv kievskaâletopisʹibibliâ |
first_indexed |
2025-07-16T16:56:20Z |
last_indexed |
2025-07-16T16:56:20Z |
_version_ |
1837823408720576512 |
fulltext |
© Ruthenica. Спеціальний випуск (2023), 74–103
Вадим Ставиский
Киевская летопись и Библия*
Ни у кого не вызывает удивления религиозное содержание древнеруской
литературы. Общим местом в историографии является мнение, что библей-
ские цитаты широко использовались летописцами с момента возникновения
регулярных исторических записей. И конечно, это представление распро-
страняется исследователями и на текст Киевской летописи (Кл), осветившей
события XII века. Она продолжила Повесть временных лет (ПВЛ) и хроно-
логически довела свое изложение до 1198 г. Ее текст наиболее полно пред-
ставлен в списках, в основе которых лежит общий протограф, изготовленный
на Волыни в конце XIII в.
История текста Кл является достаточно сложной и многоэтапной. Тем не
менее, процесс его формирования можно проследить на основе принципов
формальной критики. По мнению В. Н. Перетца, критику текста следует
начинать с анализа редакторских ошибок — пропусков, добавлений и повто-
ров, которые возникли при перестановках и внесении в текст интерполяций
и глосс, записанных на полях рукописи. «Ясно, — продолжает В. Н. Пе-
ретц, — что языковая сторона памятника должна быть изучена внимательно;
и при том не только в собственно грамматическом отношении, но и в отно-
шении словарном и стиллистическом»1.
Определение стилистических особенностей текста является одним из
важнейших принципов его критики. Стилистические совпадения, возникаю-
щие в том числе путем включения заимствований из книг Священного писа-
ния, отмечал В. Н. Перетц, гораздо убедительнее говорят об истории текстов,
чем голословные «общие соображения»2. Цитирование Библии, служит
важным стилеобразующим критерием, так как подобным образом автор
текста определяет для читателя свои литературные приоритеты. В этом пла-
не нам представляется важным, каким образом происходило включение
* Выражаю благодарность В. Ю. Аристову за критические замечания, высказанные при подготовке
данной статьи.
1 Перетц В. Н. Краткий очерк методологи истории русской литературы. Пособие и справочник для
преподавателей, студентов и для самообразования. Петроград, 1922, 98–99.
2 Перетц В. Н. Краткий очерк методологи истории русской литературы, 99, 102.
75Киевская летопись и Библия
библейских цитат (далее — б. ц.) в текст Кл, что может отражать этапы фор-
мирования текста.
Исследуя текст Кл в русле этой методологии, И. П. Еремин предположил
поэтапность преобразования некоего первоначального «документального»
текста в текст «Киевского летописного свода». Ученый отметил, что «в Киев с кой
летописи, если рассматривать ее с точки зрения ее литературного строя, на-
лицо очевидный разнобой: одни части повествования (погодная запись, рас-
сказ) написаны в плане того еще очень ограниченного в своих возможностях
летописного реализма, который не идет дальше “документального” отражения
исторической действительности, другие части повествования (повесть) —
в полном плену у агиографического метода, диаметрально противоположного,
антиреалистического... Однако, сказать только это — значит не отметить само-
го характерного. Характерное же заключается в том, что разнобой этот не-
редко имеет место даже в пределах одного и того же повествовательного ряда
[…] в документальный рассказ врывается “агиография” и, наоборот, в “аги-
ографии” обнаруживаются элементы документального отражения действи-
тельности, отдельные “реалии”, не задетые агиографи ческой нивелировкой»3.
Филологические аргументы И. П. Еремина были развиты В. Ю. Франчук,
которая полагала, что, главная особенность текста Кл — «чередование собст-
венно летописных записей с отрывками, которые по языку соотносятся с
такой жанрово — стилистической сферой, как жития», что «позволяет пред-
полагать вставочный характер насыщенных ими отрывков»4. Но включение
в текст Кл «элементов агиографии» неотделимо от цитирования Библии.
Значит, этот вывод следует распространить прежде всего на способ форми-
рования комплекса б. ц., который оказывается связан с «внелетописной»
стилистикой, проявляющейся в этом произведении.
В Кл бросается в глаза неравномерная частотность использования б.ц. на
протяжении текста. Согласно наблюдениям Н. В. Трофимовой, появившись
под 1123 г., они присутствуют в повествованиях 1136–1149, 1168, 1172–
1175 гг., а далее до конца «свода» содержатся только в годовых статьях 1180,
1184, 1185, 1197 и 1199 гг. Всего цитаты использованы в 22 летописных
статьях, т.е. лишь эпизодически. Можно предположить, что включение б.ц.
в летописный текст было обусловлено литературными задачами, возникав-
шими перед авторами, работавшими над ним на разных этапах его формиро-
вания. Это могло стать причиной изменения стилистики текста, объясняющей
выводы лингвистов о том, что Кл очень архаична по языку и не отличается
книжностью(!)5.
3 Еремин И. П. Киевская летопись как памятник литературы. ТОДРЛ, VII, 1949, 90.
4 Франчук В. Ю. Киевская летопись. Состав и источники в лингвистическом освещении. Киев,
1986, 16–17, 23–24, 47–52, 73–74.
5 Зализняк А. А. «Слово о полку Игореве»: взгляд лингвиста. 3-е изд., доп. Москва, 2008, 55, 67.
76 Вадим Ставиский
Цитирование Библии не являлось обязательным литературным элементом
при создании летописного текста. Об этом ясно свидетельствует, например,
текстологический анализ так называемой Галицко-Волынской летописи (ГВл)
в части за 1205–1265 гг. по хронологии Ипатьевского списка. С разной степе-
нью уверенности можно утверждать, что все б.ц. в эту часть текста попали при
его редактировании в составе интерполированных фрагментов. Это прекрасно
демонстрирует «яскравий і певною мірою загадковий фрагмент» из похвалы
Роману Мстиславичу в самом начале этой летописи. В нем Т. Л. Вилкул вслед
за автором данной статьи, не решившись сослаться на него6, обнаружила «ці-
лий комплект з біблійних, агіографічних, літописних текстів»7. Однако, по-
следующее текстологическое исследование показало, как отметил А. П. Толоч-
ко, что «Похвала Романові є вставним фрагментом у початковий текст ГВл […]
належить перу «волинського» автора, що працював за княжиння у Володими-
рі Мстислава Даниловича»8. То же можно с уверенностью сказать и о появле-
нии «параноїдальної», как заметил А. П. Толочко, истории про боярина Жиро-
слава под 1226 г. В ней произошло соединение нескольких б. ц. с текстом
Иудейской войны Флавия, легшим в основание выписок для Иудейского хро-
нографа9. Использование полного текста, а не самих хронографических
выписок, было характерно для автора ГВл в описании событий после 1265 г.
А из этого следует, что б.ц. могли появиться в составе «агиографических
фрагментов» в Кл в результате редактирования текста. Во всяком случае,
подобным образом в нем появились хронографические цитаты. Рассмотрев
комплекс таких цитат, фразеологизмов и лексики, находящихся в тексте Кл,
мы пришли к заключению о принадлежности хронографических заимство-
ваний к интерполированным фрагментам10. В таком случае важно просле-
дить, когда начали появляться б.ц. в тексте Кл.
При этом необходимо понимать, что б.ц. не могли изыматься из текста,
а их количество могло только нарастать в процессе происходящих с ним из-
менений. Для средневекового исторического текста характерно нарастание
литературной информации по мере изменения его первоначального вида.
А новый материал вносился в дополнение к предшествующему, а не вместо
него. При этом возникали грамматические и стилистические нестыковки
и повторы, исследование которых облегчает критику текста. В Кл также об-
6 Многие из наблюдений над текстом похвалы, вошедших в статью Вилкул, были высказаны
автором в ее присутствии на Летописном семинаре в Институте истории Украины НАН Украины
18.09.2014 г. Они были опубликованы: Ставиский В. И. Предчувствие Апокалипсиса — 2:
об источниках некоторых образов летописной «Похвалы» князю Роману Мстиславичу. Древняя
Русь. Вопросы медиевистики, 3(45), 2011, 108–109; Ставиский В. И. О возможном источнике
некоторых образов летописной «Похвалы» князю Роману Мстиславичу. Slovene 2 (2015), 159–179.
7 Вілкул Т. Л. Біблія у Галицько-Волинському літописі. Княжа доба, IX, 2015, 15–19.
8 Галицько-Волинський літопис. Текстологія. За ред. О. П. Толочка. Київ, 2020, 96.
9 Галицько-Волинський літопис. Текстологія, 233.
10 Ставиский В. Киевская летопись и Хронограф. Ruthenica XV (2019), 263–264.
77Киевская летопись и Библия
наружена повторяемость б.ц. на большом хронологическом отрезке текста.
Если они при этом носят характер интерполяций, то естественно говорить о
единовременности их включения в текст при его редактировании. Поэтому
в первую очередь рассмотрим именно эти примеры.
I.
Под 1123 г. в Кл описан один из эпизодов успешной внешнеполитической
деятельности Владимира Мономаха, развернувшийся вокруг Владимира-Во-
лынского:
и едва оумьчаша . и лѣ жива суща . и на ночь оумре .
и тако оумре Ӕрославъ. единъ оу толцѣ силѣ. вои. за великую гордость его. по-
неже не имѣӕше на Ба҃ надежи . но надѣӕшетьсѧ на множьство вои . […] вижь что
приодолѣ . гордость. и пакъı исъправить . въ срд̑ци что исправить смирение. ӕкоже
писание гл҃ть весь оузносѧисѧ срд̑цемъ нечс̑тъ предъ Бм҃ъ ( Прит. 16:5) прочее дру-
жино и братье . разумѣите по которомъ есть Бъ҃ по гордомъ ли . или по смиреномъ .
Володимеру бо еще в Киевѣ сущю . сбирающю ему вои. многи . и молѧщю Ба҃ ѡ
насильи . и ѡ гордости Ӕрославли. бѣ бо и Мьстислава . пустилъ . передъ собою
. к Володимерю . с маломъ вои. а самъ хотѧ поити . по немъ съ всими вои . и бъıс̑
велика. помощь . Би҃ӕ . бл҃говѣрному кн҃зю Володимеру . съ своими сн҃ъми . за
честьное его житье . и за смирение его .
оному бо младу сущю. и гордѧщюсѧ. противу строеви своему. и паки противу
тьсти своему Мьстиславу. вижьте братие. коль блг҃ъ Бъ҃ и млс̑твъ на смиренъıӕ . и
на праведнъıӕ призираӕ и мьщаӕ ихъ . а гордъıмъ Гь҃ Бъ҃ противитсѧ . силою своею.
а смиренъıмъ же даеть блгд̑ть (Прит. 3:34)11.
Фрагменты текста, содержащие б. ц., являются интерполированными.
Вставки носят расширительный характер, не содержат дополнительной ин-
формации и начинаются с повтора «и тако оумре Ӕрославъ». В них редактор
развивает общую тему неправедной гордости. До снесения в текст они со-
ставляли единый комплекс. Об этом говорит неуместное использование по-
яснительной фразы «оному бо младу сущю и гордѧщюсѧ», подразумеваю-
щей князя Ярослава, после слов о смирении «благоверного князя Владимира».
Л. Е. Махновец полагал, что в обоих случаях цитируются Прит. 16:5;
3:34.12 Атрибуция Н. В. Трофимовой первой цитаты как евангельской не вер-
на. Исследовательница определяет ее как восходящую к Мф. 23:12, Лк. 14:11,
18:1413. Идентификация второй цитаты под 1123 г. как слова из Прит. 3:34
11 ПСРЛ 2: 287–288.
12 Літопис Руський. Пер. з давньорус. Л. Є. Махновця. Київ, 1989, 181 (прим. 5–6).
13 Трофимова Н. В. Библейские цитаты в Киевской летописи. Аксиологическое пространство
русской словесности: традиции и перспективы изучения: Материалы международной научной
конференции «Кусковские чтения. Аксиологическое пространство русской словесности: тради-
ции и перспективы изучения». Москва, 3–6 октября 2019 г. Москва, 2019, 226.
78 Вадим Ставиский
у исследователей совпала. Но Н. В. Трофимова посчитала, что она «повторя-
ется под 1174 г. в редакторской реплике о причине конфликта Андрея Бого-
любского с Ростиславичами с ошибочной ссылкой на апостола Павла»14:
вѣлѣвъшю ему ити кь Ст҃ославу Всеволодичю како сѧ бѧшь с нимь свѣщали. и со
всею его братью
ѿ сѣти многолукаваго дьӕвола. иже воюеть на крс̑тьаны. Андрѣи же кнѧзь толикъ
оумникъ сы. во всихъ дѣлѣхъ. добль сы и погуби смыслъ свои. и невоздержаниемь.
располѣвьсѧ гнѣвомъ. такова оубо слова похвална испусти . ӕже Бв҃и студна и
мерьска. хвала и гордость. си бо всѧ быша ѿ дьӕвола на ны . иже вьсѣваеть вь срд̑це
наше. хвалу и гордость. гордымъ Бъ҃ противитьсѧ а смиренъıмъ
даеть бл҃годать ( Прит. 3:34) еже и збыс̑стьсѧ слово апс̑ла Павла гл҃авша еже и
послѣди скажемь .
мы же на прежнее вьзвратимсѧ . идущимъ жи имъ мимо Смолнескь…15
Цитата действительно совпадает со второй цитатой из ст. 1123 г. Она
включена в состав интерполированного фрагмента, ничего не добавляющего
к предшествующей информации и ограниченного характерной редакторской
фразой «мы же на прежнее вьзвратимсѧ»: ею обычно обозначается граница
возврата к основному тексту. Интерполяция разрывает связное описание
событий — «вѣлѣвъшю ему ити […] идущимъ жи имъ…». Лексически и по
смыслу связана с более ранним эпизодом: «Андрѣи же приимъ свѣтъ ихъ .
исполнивьсѧ высокооумьӕ. разгордѣвьсѧ велми . надѣӕсѧ плотнои силѣ . и
множествомъ вои ѡгородивсѧ . ражьгсѧ гнѣвомъ»16.
Ниже в тексте ст. 1174 г. снова акцентируется внимание на «высокомыс-
лии» князя Андрея Юрьевича. Здесь же помещена вторая цитата с отсылкой
на апостола Павла:
и возмѧтошасѧ полци ихъ и не дожьдавъше свѣта . и вь смѧтеньи велици не
могущю сѧ. оудержати побѣгоша чересъ Днѣпръ . и много ѿ во ихъ. потопе и то
видивъ. Мьстиславъ . и похвали всемлс̑тваго Ба҃ . и ст҃ою Бориса и Глѣба . помочь
невидимо гонѧщеѣ. и выѣде изь города. с дружиною своею. и гнавьше дружина
его и оударишасѧ на товарѣ ихъ. и много колодникъ . изьимаша.
Мьстислав же много пота оутеръ. с дружиною своею . и не мало мужьства показа.
с мужьми своими. се же оуже сбыс̑сѧ слово апс̑ла Павла. рекша . еже передѣ .
написахомъ . возносѧисѧ смиритьсѧ а смирѧисѧ вьзнесетьсѧ (Лк. 14:11; 18:14).
и тако вьзвратишасѧ всѧ сила. Андрѣӕ кнѧзѧ Суждальского совокупилъ бо бѧшеть
всѣ землѣ. и множеству вои не бѧше числа17.
14 Трофимова Н. В. Библейские цитаты в Киевской летописи, 226. По мнению Л. Е. Махновца, под
1174 г. находится цитата из Первого соборного послания апостола Петра. Обе фразы идентичны в
библейских текстах. Полагаем, что связывать цитату необходимо с более ранним текстом Притчей.
15 Ипат.: 574.
16 ПСРЛ 2: 572.
17 ПСРЛ 2: 577–578.
79Киевская летопись и Библия
Очевидно, что вставка представляет собой уточнение предшествующего
текста, ничего к нему не добавляющего. Ссылкой на ап. Павла она связана с
вышеобозначенной вставкой. Новая цитата объединена с предшествующей
не только идеей «смирения», но и общим глаголом в переходной формуле —
«збыс̑стьсѧ слово апс̑ла Павла гл҃авша еже и послѣди скажемь» // «се же оуже
сбыс̑сѧ слово апс̑ла Павла. рекша. еже передѣ. написахомъ». Н. В. Трофимова
ошибочно атрибутировала ее как цитату из Прит. 16:5; Л. Е. Махновец связал
ее с 1Пет. 5:6. По нашему мнению, здесь представлена точная цитата из
Евангелия от Луки, которая обнаруживается там дважды ( Лк. 14: 11; 18:14).
Фраза «якw вьсякъ възносяйся съмѣрится, и съмѣряйся възнесeться» чита-
ется в служебном Евангелии в двух случаях: Лк. 14:11 — в Субботу 13-ю ново-
го лета, а Лк. 18:14 — в Воскресенье 16-е нового лета18. События, описанные
в статье, начались в сентябре в субботу и продолжались до 10 ноября.
Содержащееся в статье указание «еже передѣ. написахомъ» связывает ее
с предшествующим текстом этой же статьи, но не объясняет ошибочной
отсылки на апостола Павла, с которой анонсируется цитата — «слово апс̑ла
Павла гл҃авша еже и послѣди скажемь». Возможно, ее появление как-то
связано с последующим указанием под 1175 г. на то, что князь Андрей был
убит в субботу в канун праздника Петра и Павла: «Оубьенъ быс̑ великии
кнѧзь Аньдрѣи Суждальскии. сн҃а Дюрдева внука. Володимѣрѧ. Мономаха .
мс̑ца июнѧ . вь. к҃и҃ . и дн҃ь . канунъ ст҃ыхъ апс̑лъ . дн҃ь бѣ тогда субота».
Этим случаем история цитаты 18:14 из Евангелия от Луки не ограничи-
лась. Под 1180 г. в Кл сообщается:
и абьє оустрѣмивсѧ Ст҃ославъ на рать. про Глѣба сн҃а своєго . и нє оудержавсѧ ѿ
ӕрости . перестоупѧ. крс̑тъ. и переѣха чересъ Днѣпръ. и помъıсли во оумѣ своємь.
ӕко Дв҃да имоу. а Рюрика въıженоу изъ землѣ. и приимоу єдинъ власть. Роускоую
и с братьєю. и тогда мьщюсѧ Всеволодоу. ѡбидъı своѣ.
Бъ҃ бо не любить. въıсокоıӕ мъıсли нашиӕ. возносѧщаго смирѧєть (Лк. 18:14)
и абьє оудари Ст҃ославъ. на товарѣхъ. на Двд҃овъıхъ. Дв҃доу же не вѣдоущю. ни
мъıслѧщю на сѧ ни ѿкоудоу же зла. зане крс̑тмъ чс̑тнъıмъ оутвердилъсѧ бѧшеть с
нимь19.
Цитата включена в описание конфликта князя Всеволода Большое Гнездо
с киевским князем Рюриком Ростиславичем и его братом Давыдом. Она
разрывает связный текст изложения событий вокруг попытки изгнать из
Киева князя Рюрика Ростиславича и нарушает темп текста. Цитата объясняет
тщетность «высокомысленных» замыслов, а лексически соответствует теме,
развитой по поводу претензий Андрея Боголюбского в ст. 1174 г.: «пришли
бо бѧху высокомыслѧще. а смирении ѿидоша в домъı своӕ» // «Бъ҃ бо не
18 Апракос Мстислава Великого. Под редакцией Л. П. Жуковской. Москва, 1983, 109г.
19 ПСРЛ 2: 615.
80 Вадим Ставиский
любить. въıсокоı мъıсли нашиӕ». Цитата представляется глоссой, снесен-
ной в текст. Вольная интерпретация евангельской цитаты в ст. 1180 г. говорит
о том, что она включена одновременно с редактированием ст. 1174 гг.
Под 1184 г. в Кл мы обнаруживаем использование сокращенной вставки
из Прит. 3:34, как в ст. 1123 и 1174 гг.: «гордымъ Бъ҃ противитьсѧ а смиренъıмъ
даеть бл҃годать». В данном случае она скомбинирована с фразой из Псалтыри:
Пошелъ бѧше. ѡканьнъıи и безбожнъıи и треклѧтъıи Кончакъ. со мьножествомь
Половець. на Роусь похоупсѧ . ӕко плѣнити хотѧ градъı Роускыѣ . и пожещї .
ѡгньмь. бѧше бо ѡбрѣлъ моужа такового . бесоурменина иже стрѣлѧше . живъıмъ
ѡгньмь. бѧхоу же и оу нихъ лоуци тоузи . самострѣлнии . ѡдва . н҃ . моужь . можа-
шеть напрѧщи .
но всемлс̑твъıи Гс̑ь Бъ҃ . гордъıмъ противитьс̑ (Прит. 3:34) и свѣтъı ихъ раздроуши .
( Пс. 32:10)
пришъд̑ бо ста на Хоролѣ. послалъ же бѧшеть. с лестью . ко Ӕрославоу Всеволо-
дичю . мира просѧ20.
Цитаты разрывают связный текст рассказа, предваряя его финал. Очевид-
но, что это — снесенная в текст маргиналия, которая не содержит дополни-
тельной информации о событии, но поясняет тщетность намерений Кончака.
Писец поместил маргиналию не на предусмотренное ей место: ее следовало
вставить в текст после известия о победе над Кончаком. Начало вставки по-
вторяет завершение рассказа: «Съдѣӕ Гс̑ь . спс̑ниє . своє».
Кроме вышеуказанных, еще несколько статей Кл характеризуются
связанными библейскими цитатами.
Под 1136 г. сообщается:
Ӕрополкъ же бѧше събралъ множьство вои. на нь изо всихъ земль .
и приемъ расмотрение въ срд̑ци не изиде на нь противу . ни створи кровопролитьӕ .
но оубоӕвсѧ соуда Би҃ӕ створисѧ мнии в нихъ ( Лк. 22:26) хоулоу . и оукоръ приӕ
на сѧ. ѿ брат̑ѣ своеӕ . и ѿ всих̑ по рекшему любите враги ваша. ( Мф. 5:44) и створи
с ними миръ. въ в҃ı. генварѧ . и целовавше хрестъ. межю собою. ходѧчю ме (и миж)
ими чс̑тьному Михаилу. митрополиту. со крс̑томъ . и вда Ӕрополкъ Олговичемъ.
ѿчину свою. чего и хотѣли . и тако оутѣши. блг҃ооумнъıи кн҃зь Ӕрополкь . брань ту
лютоую21.
В тексте обнаруживаются две линии развития событий, говорящие о его
редактировании. И. П. Еремин так объяснил работу редактора над текстом:
«в испуге Ярополк поспешил удовлетворить все его требования; решение
Ярополка и удивило и возмутило его союзников, не ожидавших от киевского
князя столь поспешной капитуляции. Излагая это событие, летописец,
20 ПСРЛ 2: 634–635.
21 ПСРЛ 2: 299.
81Киевская летопись и Библия
однако, — сторонник Ярополка и его апологет — в рассказе своем изобразил
дело совсем иначе: в его трактовке капитуляция Ярополка — подвиг христи-
анского смирения и кротости, а сам Ярополк — высокий образец “благоум-
ного” князя-миротворца»22. Применение сложносоставного термина «благо-
ум ный» для характеристики князя, наряду с описанием внутренних его
переживаний, указывает, по наблюдениям В. Ю. Франчук, на руку позднего
редактора23 и позволяет говорить, что фрагмент, включающий б. ц., был
вставлен в более ранний текст.
В Кл под 1140 г. содержится фразеологический повтор «не хотѧ крове
проли ти» и цитаты из Лк. 22:26 ст. 1136 г. (ср. «ни створи кровопролить .
но оубоӕвсѧ соуда Би҃ӕ створисѧ мнии в нихъ»):
Поиде Всеволодъ Ѡлговичь из Въıшегорода . къ Къıевоу […] а Вѧчьславъ проти-
воу не изииде
не хотѧ крове проли ти . но створисѧ мнии . ( Лк. 22:26)
и въıсла к немоу. митрополита. река ему тако иди ѡпѧть Въıшегородоу. а ӕзъ днс̑ь
идоу въ свою волость. а то тобѣ Киевъ. и створи тако24.
Фраза не имеет явных признаков интерполяции, но в сокращенном виде
передает вставку из ст. 1136 г. В таком случае также может быть расценена
как поздняя расширительная интерполяция, связанная с одновременной ре-
дактурой обеих статей.
Под 1139 г. в Кл сообщается, что тот же «блг҃ооумнъıи кн҃зь Ӕрополкь»
еще раз проявил себя как миролюбец:
Всеволодъ же то слъıшавъ. вниде в сѧ и поча слати. с молбою къ Ӕрополкоу. просѧ
мира оу Ӕрополка .
но Ӕрополкъ же бл҃гъ съı и млс̑твъ нравомъ страхъ Би҃и . имѣӕ въ срд̑ци коже и
ѡц҃ь его имѣ ше . страхъ Би҃и . и ѡ всемъ расмотривъ . не восхотѣ створити
кровопролитьӕ . створи с нимъ миръ .
стоӕша оу Моривѣиска. и владившесѧ чѣловаша чс̑тьнъıи крс̑тъ и разидошасѧ
кождо въ своӕси25.
Фрагмент, включающий б.ц., интерполирован. Он начинается с противо-
поставления — но. Завершается фразеологическим повтором из интерполя-
ции под 1136 г. — «и ѡ всемъ расмотривъ. не восхотѣ створити кровопролитьӕ.
створи с нимъ миръ» = «приемъ расмотрение въ срд̑ци не изиде на нь проти-
ву . ни створи кровопролитьӕ […] и створи с ними миръ». Собственно такой
вывод подтверждается наблюдениями И. П. Еремина, отметившего по поводу
22 Еремин И. П. Киевская летопись, 93.
23 Франчук В. Ю. Киевская летопись, 16, 20.
24 ПСРЛ 2: 302–303.
25 ПСРЛ 2: 302.
82 Вадим Ставиский
эпизодов с участием князя Ярополка, что это «своеобразный монтаж из
хвалебных по адресу Ярополка эпитетов и оценок»26.
Н. В. Трофимова полагает, что здесь представлена цитата из Второго по-
слания апостола Павла к Коринфянам27. Однако, буквального совпадения мы
не обнаруживаем. Л. Е. Махновец же заметил по поводу «страха Божьего»,
что «ця ідея особливо яскраво розвинута у “Поученні” Володимира
Мономаха»28. Примечательно, что в тексте содержится прямая ссылка на
Владимира Мономаха — «ӕкоже и ѡц҃ь его имѣӕше. страхъ Би҃и». В Поучении
сказано: «Первое, Бога дѣля и душа своея, страх имѣйте Божий в сердци
своемь»29. Впрочем, как мы знаем, в тексте протографа Ипатьевского и Хлеб-
никовского списков произведение князя отсутствовало. Оно известно лишь
из Лаврентьевского списка ПВЛ, к которой присоединена Суздальская лето-
пись (далее — Сл). Поэтому, как кажется, ближайшая аналогия и источник
рассматриваемого места Кл — это не святое Писание, а восходящий к Поуче-
нию некролог Мономаху под 1125 г. в Сл:
се же чюднъıи кнѧзь Володимеръ. потщасѧ Бь҃ӕ хранити заповѣди . и Бь҃и страхъ
прис̑[но] имѣӕ в срд̑ци . поминаӕ слово Гс̑не . иже реч̑ ѡ семь познають въı вси
члв҃ци. ӕко мои оуч҃нци єсте . аще любите другъ друга. (Ин. 13:35) и любите врагъı
ваша. и добро творите ненавидѧщим̑ вас̑. ( Мф. 5:44)30.
В Кл представлен краткий некролог князю Владимиру без б. ц., а фраг-
мент Сл текстуально «питает» обе статьи Кл — 1136 и 1139 гг. Как это
объяснить? Вряд ли в Кл специально изымались б.ц. из некролога Владими-
ру Мономаху. Значит, связанные статьи 1136, 1139 и 1140 гг. редактировались
уже в начале XIII в. на основании Сл?31
В Сл б. ц. отсутствуют в части текста между панегириком Владимиру под
1125 г. и рассказом о Феодорце в ст. 1168 г. В Кл же под 1145 г. помещено
очередное известие, включающее б. ц.:
Тои же зимѣ. Владиславъ Лѧдьскии кн҃зь емъ моужа своего. Петрка ислѣпи. а
зъıка емоу оурѣза и домъ его розъграби. токмо съ женою и съ дѣтьми . въıгна.
изъ земли своеӕ. и иде в Роусь коже еоуанглс̑кое слово гл҃еть. еюже мѣрою
26 Еремин И. П. Киевская летопись, 79.
27 Трофимова Н. В. Библейские цитаты в Киевской летописи, 227.
28 Літопис Руський, 191 (прим. 4).
29 ПСРЛ 1: 241.
30 ПСРЛ 1: 294.
31 Н. В. Трофимова отметила, что «цитаты, использованные в некрологической похвале Владимиру
Мономаху, становятся источником для последующих текстов», а именно, — в похвалах Васильку
Ростовскому под 1237 г., а затем Юрию Всеволодовичу под 1239 г., (Трофимова Н. В. Библейские
цитаты во владимиро-суздальском летописании XII–XIII вв. Литература Древней Руси. (Мате-
риалы X Всероссийской конференции «Древнерусская литература и ее традиции в литературе
Нового времени», посвященной памяти профессора Николая Ивановича Прокофьева. г. Москва,
6–7 декабря 2018 г.). Москва, 2019, 30–31). Такое перетекание цитат может указывать на
современный специфический литературный контекст.
83Киевская летопись и Библия
мѣрить възмѣрить тис̑ ( Мф. 7:2) тъı емъ Роуского кн҃зѧ лестью. Володарѧ. и
оумоучивъı и и имѣние его оусхъıти. все егоже Бъ҃ по нѣколицѣ дн҃евъ не призрѣ ѡ
немже бѣ в заднихъ лѣтѣхъ писано32.
В известии содержится отсылка к более раннему известию под 1122 г. —
«и Володарѧ ӕша Лѧховѣ льстью. Василкова брата»33. Но из него не следует
ничего, что связывало бы судьбу перемышльского князя с польским воеводой
Петром, информация о котором подтверждается только польскими источни-
ками34. Известие о судьбе князя Володаря («в то же лѣт̑. ӕша Лѧхове Володарѧ
Василкова брата») содержится в Сл под 1122 г.35 Здесь также отсутствует
упоминание о воеводе Петре. Поэтому замечание «ѡ немже бѣ в заднихъ
лѣтѣхъ писано» носит явно редакторский характер и объясняется попыткой
связать новую информацию с существующим текстом.
Л. Е. Махновец определил цитату из Мф. 7:236. Этот евангельский текст,
как отметил ученый, в полном виде представлен в Кл под 1172 г. в поучении
по поводу судьбы владимирского епископа Феодорца, содержащей целый
комплекс б. ц.37:
посла же его Андрѣи к митрополиту Киеву . митрополитъ же Костѧнтинъ ѡбини
его всими винами . и повелѣ его вести в Песии ѡстровъ . и тамо его ѡсѣкоша . и
зъıка оурѣзаша . ӕко злодѣю еретику . и руку правую ѿсѣкоша. и ѡчи ему вынѧша .
зане хулу измолви на ст҃ую Бц҃ю и потребѧтсѧ грѣшници ѿ землѧ ӕко не быти им̑
(Ис. 1:28; Пс. 36:38) . и сбыстьсѧ слово еоуаг̑лс̑кое на немъ гл҃щее . еюже мѣрою
мѣрите възмѣритсѧ вамъ . имже суд̑мъ судите судитсѧ вамъ ( Мф. 7:2) суд̑ бо безъ
млс̑ти не створшему млс̑ти ( Иак. 2:13) другое же слово молвить . аще кто незакон-
но мученъ будет̑ не вѣнцаетсѧ .( 2Тим. 2:5) грѣшныи бо и зде по грѣху мучитсѧ . а
на судѣ въ муку ѡсудитсѧ. тако же и сии бес покоӕ пребъıс̑ и до послѣднѧго
издыханиӕ. оуподобивсѧ злымъ еретиком̑ . не кающим̑сѧ погубит̑ дш҃ю свою и с
тѣломъ . и погибе памѧт̑ его с шюмом̑. ( Пс. 9:7) такоже чтут̑ бѣси чтущаѧ их̑ . ӕкоже
и сего доведоша бѣси възнесъше мысль ег̑ до ѡблакъ оустроиша в нем̑ втораг̑ Со-
тонаила. и сведоша и въ адъ . ѡбрати бо сѧ болезнь на главу его и на верхъ его
неправда снидет̑ . ровъ издръı ископа . ӕмү и впадесѧ в ню . ( Пс. 7:16–17) то бо
зълѣ испроверже животъ свои а хрс̑тьӕни избавлени Бм҃ъ. и ст҃ою Бц҃ею . радующесѧ
гл҃ху и веселѧщесѧ . блгс̑нъ еси Хс̑е Бе҃ . ӕко тобою проидохомъ сквозѣ ѡгнь и воду
и придохомъ во оутѣху бл҃гу . изволениемь . блг·̑имъ сп҃сающа насъ . ты бо стра-
шенъ кто противитьсѧ тобѣ ( Пс. 75:8) противу (мышца) величью мъıшца твоѧ кто
равнитьсѧ ( Пс. 88:11). ты всемощенъ еси оубожа и ба҃тѧ . оумр҃швѧӕи и ѡживлѧӕ .
творѧи всѧ премудрено. творѧ ѿ нощи дн҃ь а ѿ зимы весну. ( Пс. 73:16-17) а ѿ бурѧ
тишину . а ѿ суша тучю. и воздвизаӕ кроткаӕ на высоту и смирѧӕ грѣшникы до
землѧ . ( Пс. 146:5-6) видѧ бо видѣ ѡзлобление людии своихъ. сихъ кроткых̑
32 ПСРЛ 2: 319.
33 ПСРЛ 2: 286.
34 Літопис Руський, 199 (прим. 5).
35 ПСРЛ 1: 292.
36 Літопис Руський, 199 (прим. 4).
37 ПСРЛ 2: 551–554.
84 Вадим Ставиский
Ростовьскыӕ землѧ ѿ звѣроӕдиваго Федорьца . погибаюши ѿ него посѣтивъ сп҃се
люди своӕ . рукою крѣпкою . мышцею высокою ( Пс. 135:12) рукою бл҃гочс̑тивою
црс̑кою правдиваго бл҃говѣрнаго кнѧзѧ Андрѣа . се же писахомь да не наска-
кають. нѣции . на свѧтительскыи санъ . но ег̑ же позоветь Бъ҃ всѧкъ бо даръ
свыше исходить. и ѿ тебе . ѿц҃а свѣтомъ . его же блг҃ословѧть члв҃ци на земли будеть
бл҃гословленъ. а его же прокленуть члв҃ци и будеть проклѧтъ . тако и сесь.
Федорѣць. не вьсхотѣ блгс̑вниӕ. и оудалисѧ ѿ него . злыи бо злѣ погибнеть
( Мф. 21:41).
В этой статье цитата более полно, чем в ст. 1145 г., передает текст Мф. 7:2
и входит в комплекс, включающий другие цитаты. Поэтому маловероятно,
чтобы в ст. 1172 г. цитату заимствовали из ст. 1145 г. В ст. 1145 г. также
представлены те же способы наказания, что и в ст. 1172 г. — ослепление и
отрезание языка. Преступления Феодорца также объясняются его алчнос-
тью: «хотѧ въсхытити ѿ всих̑ имѣние имѣниӕ бо не бѣ сыть ӕко адъ». Все это
позволяет нам сделать вывод, что ст. 1145г. о воеводе Петре была написана
на основании истории о Феодорце.
Проблема в том, что в Сл содержится аналогичный текст с описанием
истории владимирского епископа Феодорца, включая тот же комплекс б.ц.38
В Кл и Сл этот комплекс включен в морализаторское рассуждение в конце
рассказа. С этого эпизода в Сл начинается применение общего литературно-
го приема: изложив определенный факт, летописец морализирует по его
поводу, создавая поучения «отвлеченного содержания», а поэтому их «можно
смело отнести к перу одного и того же писателя: настолько однообразны со-
держание, стиль и даже фразеология этих поучений»39. Причем речь идет о
рассуждениях по поводу катаклизмов, происшедших именно в г. Владимире
под 1185 (пожар), 1187 (эпидемия), 1188 (гром) и 1193 (пожар) гг. Прием по-
слестатейного морализаторского рассуждения в Кл не применяется ни до, ни
после рассказа о Феодорце. В Кл эти известия либо отсутствуют, либо был
сокращен тот текст, который сохранился в Сл (известие о пожаре)40. Поэтому
нет оснований думать, что поучительная история о владимирском епископе
в существующем виде возникла в Кл самостоятельно. Ее появление в Кл
следует связать с использованием Сл и отнести к началу XIII в. Тогда, кроме
статьи 1145 г., связанной со ст. о Феодорце, этим же временем нужно дати-
ровать оформление в Кл статей 1136, 1139 и 1140 гг.
В Кл под 1146 г. сообщается о том, как князья Владимир и Изяслав
Давыдовичи нарушили крестное целование. Рассказ сопровождается пояс-
нительной интерполяцией, включающей б. ц.:
38 ПСРЛ 1: 356–357.
39 Приселков М. Д. История русского летописания ХІ–XV веков. Санкт-Петербург, 1996, 125.
40 Ставиский В. О многоглавии Успенского собора во Владимире-на-Клязьме времени Андрея
Боголюбского. Ruthenica XVII (2022), 52–53.
85Киевская летопись и Библия
И почаста Двд҃вича. доумати ѡтаи. Ст҃ославлѧ моужа . [...] хотѧть ӕти аче по тѧ и
прислета брат̑ӕ. не ѣзди к нима.
лоукавъıи бо пронъıрливъıи дьӕволъ. не хотѧи добра межи брат̑ею. хотѧи прило-
жити зло къ злоу. и вложи има мъıсль. не взискати брата Игорѧ. ни помѧноути
ѡц҃ьства и ѡ хс̑ѣ оутвержениӕ. ни бж҃ественъıӕ. любве. ӕкоже бѣ лѣпо жити брат̑и
единомъıслено. оукоупѣ. ( Пс 132: 1) блюдоучи ѡц҃ьства своего. но перестоупивша
крс̑тьное оутвержение. и забъıша страха Би҃ӕ
и посластасѧ къ Изѧславоу41.
Л. Е. Махновец сопоставил цитату с текстом Пс. 132:142. Она включена
в состав рассказа о «Коснятке». Вставка не несет никакой информации,
разрывает грамматически связный текст о задумке двух Давыдовичей,
которая описана с применением глаголов в двойственном числе. Перепис-
чик забыл об этом и для связки использовал глаголы во множественном
числе.
Этот же библейский текст процитирован в Кл под 1149 г. в описании
событий у стен Луцка в комплексе с другими цитатами:
Изѧславъ же посла к Володимиру Галичьскому. свату Дюргеву. гл҃ѧ ему оуведи мѧ
в любовъ . къ строеви моему и своему сватоу Дюргеви. ӕзъ въ всемъ виноватъ
передъ Бм҃ъ и пред нимъ . Володимеру же молѧщюсѧ ѡ Изѧславѣ. Ростиславу же
сн҃у Дюргеву. съ Дюргемъ Ӕрославичемъ не дадущима миритисѧ . Изѧславъ же
паче молѧшес̑ ѡ миру. Андрѣеви же Бъ҃ вложи въ срд̑це. сущю бо ему млс̑тву на свои
родъ. паче же на крс̑тьӕнъı. и нача молитисѧ ѿц҃ю […]
гл҃ѧ ему ѿц҃е гн҃е помѧни слово писаное. се коль добро еже жити брат̑ѣ вкупѣ.
( Пс. 132:1) кн҃зь же Галичьскъıи Володимиръ болма слашеть к Вѧчеславу и къ
Гюргеви и къ Изѧславу ладѧ. ѣ гл҃ѧ Вѧчеславу и Дюргеви. Бъ҃ поставилъ насъ во-
лостели. в месть злодѣемъ и в добродѣтель бл҃гочс̑тивъıмъ ( Рим. 13:3-4) то како
можемъ молитисѧ къ създавшему нас̑. ѿц҃е нашь ѡстави . намъ прегрѣшениӕ наша
. ӕкоже мъı ѡставлѧемъ прегрѣшениӕ наша. (Мф. 6:9-15) Вѧчеславъ преклонисѧ
на любовъ. тѣмь же реч̑тьс̑ . блж҃ни смирѧющесѧ. ӕко тѣ сн҃ве Би҃и нарекутьсѧ .
( Мф. 5:9) блж҃нъ […]
бѧшеть бо кн҃зь Вѧчеславъ незлобивъ срд̑цемъ . хвалѧ преславного Ба҃ . поминаӕ
писание . аще имѣете вѣру ӕко зерно синапьно . реч̑те горѣ сеи преди преидеть.
( Мф 17:20) и пакъı помѧнувъ слово глщ҃ее. Ба҃ люблю а брата ненавидѧ ложь еси .
аще Ба҃ любиши люби брата ( 1Ин. 4:20, 21)
Вѧчеславъ же нача брату молвити Гюргеви. брате мирисѧ43.
Текст имеет ряд пропусков. Но очевидно, что цитаты включены в
интерполированный фрагмент. Он разрывает связное описание переговоров
между враждующими сторонами, общее тексту Сл, в котором б.ц. отсутст-
41 ПСРЛ 2: 328–329.
42 Літопис Руський, 204 (прим.15).
43 ПСРЛ 2: 391–393.
86 Вадим Ставиский
вуют44. В Псалтыри написано — «се, что добро, или что красно». Полагаем,
что в обоих случаях под 1146 и 1149 гг. цитата внесена одним лицом, по-
скольку при цитировании не допускается повтор: если под 1149 г. использо-
вано наречие «добро» оригинала, то под 1146 г. — наречие «лѣпо», синони-
мичное наречию «красно» оригинала. Во вставке редактор подчеркивает
особые моральные качества сына Владимира Мономаха — Вячеслава,
который был якобы «незлобивъ срд̑цемъ . хвалѧ преславного Ба҃», и его вну-
ков — Андрея Боголюбского («сущю бо ему млс̑тву на свои родъ») и «добро-
го» Владимира Мстиславича, который «братолюбиемъ свѣтѧсѧ. миролю-
биемъ величаӕсѧ».
В Кл содержится описание последних часов жизни киевского князя Игоря
Ольговича, погибшего от рук киевлян 19 сентября 1147 г.:
како ст҃ии сщ҃енномч҃нци прпд̑бнии ѿц҃и многъıӕ напасти. и горкъıӕ моукъı . и
различнъıӕ см҃рти приӕша искушени бывше от дьявола яко злато в горнилѣ.
( Прем. 3:4-6) Их же молитвами, Господи, причти мя избраномъ твоемъ стадѣ съ
десными мя овцами […] ты бо Спасе глаголалъ еси: веруя в мя аще умреть, живъ
будеть в вѣкы ( Рим. 6:8) […] нагъ бо изиидохъ и щрева матери моея и нагъ отиду
тамо ( Ив. 1:21) […] вѣдуще, яко мьститель есть Богъ ( На. 1:2) и взищеть крови
неповиньнаго ( 4Цар. 24:4)45.
Все цитаты в ст. 1147 г. входят в большие молитвенные комплексы,
озвученные князем Игорем. Первый из них начинается словами «Игорь же
оуслъшавъ поиде въ црк҃вь ст҃го Федора». Ими продолжена фраза о том, что
Владимир «оувороти конѧ на право . мимо Глѣбовъ дворъ и въскорѣ(ша.)
Киӕне передъ Володимеромъ». Действия князя Игоря не могут быть связаны
с ней. Завершается фрагмент словами князя Игоря о том, что «аще кровь мою
прольють то мчн҃къ боудоу Го҃у моемоу». Продолжение текста, «ѡни же
оустрьмишас̑ на нь. ӕко звѣрье сверьпии», никак из них не вытекает. Фраг-
мент включает цитаты из Прем. 3:4-6 и Рим. 6:8. Следующая цитата из Кни-
ги Иова 1:21 включена в фрагмент от слов «ѡн же реч̑ имъ. ѡ зако(но)пре-
стоупници» до слов, объясняющих, что это все речь князя Игоря: «нагъ бо
изиидохъ и щрева мт҃ри моеӕ . и нагъ ѿидоу . тамо . и то емоу гл҃щю». Цита-
та подводит итог действиям киевлян — «и манотью на немъ ѡторгоша […]
и тако и свиткъı изволокоша». Дальше Игорь использует цитату из Евангелия
от Луки 23:46 в фрагменте о его появлении на «Мстиславлем дворе» после
того, как он уже побывал на нем. Л. Е. Махновец обескураженно заметил: «Ку-
ди він примчав, з Іп. неясно»46. Наконец, после повтора «и тоу прикончаша и. //
44 ПСРЛ 1: 325–326.
45 ПСРЛ 2: 350–353.
46 Літопис Руський, 213 (прим. 24).
87Киевская летопись и Библия
и тако скончаша и Игорѧ» следует повторная цитата из Луки и контаминация
из Наума (На. 1:2) и Книги Царств (4Цар. 24:4).
Но если удалить эти молитвенные обращения князя, то получим текст,
практически совпадающий с Сл47. Поскольку мы исключаем вероятность
преднамеренного изъятия б. ц. при составлении текста Сл, следует признать,
что они появились только в Кл в качестве дополнения. Характерные признаки
указывают на то, что это произошло путем внесения редакторских вставок.
Кроме ст. 1147 г., цитата из Прем. 3: 4–6 еще раз была включена под 1175 г.
в молебное обращение князя Андрея Боголюбского, отсутствующее в Сл.
Причем был повторен весь фразеологический контекст, аналогичный ст.
1147 г., а не только б.ц. В ст. 1175 г. — это также интерполированный текст,
включающий также цитату из Пс. 24:18 и заключенный между двумя редак-
торскими ремарками «кнѧзь же оузрѣвъ ӕ идуща к собѣ […] и сѣдѧщю ему
за столпомъ. вьсходнымь . и на долзѣ ищющимъ его»:
иде подъ сѣни ѡни же слышавше глас̑ возворотишасѧ ѡпѧть . на нь. и стоӕщимъ
имъ . и реч̑ ѡдинъ стоӕ видихъ ӕко (но) кнѧзѧ идуща сь сѣнии доловъ. и рекоша
глѧдаите его . и текоша позоровати его ѡже нетуть. идеже его ѿтошли оубивше .
и рекоша тоть есме погибохомъ . вборзѣ ищете ег . и тако вьжегъше свѣщи
налѣзоша и по крови
кнѧзь же оузрѣвъ идуща к собѣ . и вьздѣвъ руцѣ на н҃бо помолисѧ Бу҃ гл҃ѧ […]
и тако и ст҃ии свѧщенн̑омученици и приподобнии ѡц҃и и горькыӕ мукы различныӕ
см҃рти приӕша . и скрушени быша ѿ дьӕвола . ӕко злато в горнилѣ . ( Прем. 3:4-6)
ихъ же мл҃твами Гс̑и избраномъ твоемь стадѣ сь деснымн ѡвцами. причти мѧ . како
ст҃ии правовѣрнии цс̑ри прольӕша крови стражюще за люди своӕ . и ѣще же и Гс̑ь
нашь Іс̑сь Хс̑ъ искупи мира ѿ прельсти дьӕволѧ . а чс̑тьною кровью своею . и гл҃ѧ
тѣшашесѧ . пакы же гл҃ше Гс̑и призри на немощь мою и вижь смиренье мое.
( Пс. 24:18) и зьлую мою печаль и скорбь мою ѡдержащюю мѧ нынѣ . […] и то ему
гл҃авшю . и моливьшюсѧ ѡ грѣсѣх̑ своихъ . к Бу҃ и сѣдѧщю ему за столпомъ. вьсход-
нымь . и на долзѣ ищющимъ его .
и оузрѣша и сѣдѧща48.
Еще раз б.ц. из Прем. 3: 6 и Пс. 24:18 обнаруживается в составе большо-
го фрагмента ст. 1197 г. о кончине смоленского князя Давида Ростиславича:
Гс̑и призрı на немощь мою. вижь смирение мое . (Пс. 24:18) ѡдержащаӕ мѧ нъıнѣ
да тобою оуповаӕ терплю. и ѡ всихъ сихъ блг҃одарю тѧ . Гс̑и . ӕко смирилъ еси дш҃ю
мою . и во црс̑твии твоемь причастника мѧ створи. млт҃вами прс̑тъıӕ твоеӕ мт҃ри.
пр҃ркъ и апс̑лъ. и моучекъ. и всихъ прпд̑бнъıхъ. ст҃хъ ѡц҃ь . ӕкоже и тѣ пострадавше.
и оугодивъше тобѣ. искоушенъı бъıша ѿ дьӕвола . ӕко злато в горнилѣ (Прем. 3:6)
ихже мл҃твами Гс̑и. избранънъı(х)м̑ъ стадомъ с деснъıми мѧ ѡв҃цами причти49.
47 ПСРЛ 1: 317–318.
48 ПСРЛ 2: 588–589.
49 ПСРЛ 2: 705.
88 Вадим Ставиский
Цитата из Книги Премудрости Соломона представлена здесь в сокращен-
ном виде без упоминания о «принятии муки» из строки 4 и вне общего
ст. 1147 и 1175 гг. фразеологического контекста. Цитируемый библейский
текст в ст. 1197 г. ограничен строкой 6:
Прем.: 1197 г.:
4 Ибо пред лицeмъ человѣческимъ ѓще и мyку
пріимутъ, оуповaніе ихъ безсмeртія исполнено:
5 и вмaлѣ накaзани бывше, великими
благодѣтелствовани бyдутъ, якw Богъ искуси ихъ
и обрѣте ихъ достойны себѣ:
6 якw злaто въ горнилѣ искуси ихъ, и якw
всеплодіе жeртвенное пріятъ.
млт҃вами прс̑тъıӕ твоеӕ мт҃ри. пр҃ркъ и апс̑лъ.
и моучекъ. и всихъ прпд̑бнъıхъ. ст҃хъ ѡц҃ь.
ӕкоже и тѣ пострадавше. и оугодивъше
тобѣ. искоушенъı бъıша ѿ дьӕвола. ӕко
злато в горнилѣ. ихже мл҃твами Гс̑и.
избранънъı(х)м̑ъ стадомъ с деснъıми мѧ
ѡв҃цами причти
Также под 1147 г. в Кл дважды сообщается с опорой на Лк. 23:46: «Игорь
же побиваемъ реч̑ влд̑ко в руцѣ твои прѣдаю духъ мои», «в рүцѣ Би҃и преда дх҃ъ
свои»50. Этот фрагмент Евангелия от Луки читается ночью в Великий Чет-
верг на утрени Великой Пятницы в составе Службы 12-ти Евангелий и служ-
бе 6-го Часа в Великую Пятницу — ради Страстей Господних51. Напомним,
что события в 1147 г. разворачивались 19 сентября в пятницу, что, по на-
шему мнению, обусловило обращение редактора именно к этому месту слу-
жебного Евангелия.
Так же и в ст. 1175 г.: «кнѧзь же вьзрѣвъ . на н҃бо . и реч̑ Гс̑и в руцѣ твои
предаю тобѣ дх҃ъ мои . (Лк. 23:46) и тако оуспе . оубьенъ же быс̑ в суботу на
нощь»52. Напомним, что убийство князя Андрея произошло в субботу.
Л. Е. Махновец уточнил, что «за церковним календарем, наступний день роз-
починається з вечерні попереднього (а не з опівночі, як це прийнято астро-
номічно)». На этом основании исследователь полагал, что событие произош-
ло в ночь на субботу с 28 на 29 июня 1174 г.: «Убитий був великий князь
Андрій суздальський, син Юріїв, онук Володимира Мономаха, місяця червня
у двадцять і восьмий день, напередодні [дня пам’яті] святих апостолів [Петра
і Павла]; день тоді був субота»53. В таком случае использование цитат из
служб четверга и пятницы Страстной Седмицы придает особое напряжение
тексту, в котором описывалось убийство князя.
В ст. 1197 г. также, хоть и в сокращенном виде, включен посыл к тексту
Лк. 23:46: «и кончавъ млт҃воу воздѣвъ роуцѣ на н҃бо (молѧшесѧ гл҃ѧ). и пре-
дасть дш҃ю свою в роцѣ Бж҃ии . ( Лк. 23:46)»54.
50 ПСРЛ 2: 352, 353.
51 Апракос Мстислава Великого, 155в, 159б.
52 ПСРЛ 2: 589.
53 Літопис Руський, 313 (прим. 1).
54 ПСРЛ 2: 706.
89Киевская летопись и Библия
Полагаем, что и в этом случае обращение к Лк. 23:46 было оправдано той
же логикой, что и в ст. 1147 и 1175 гг. — хронологией событий, т.к.
«престависѧ бл҃говѣрнъıи кнѧзь Смоленьскии Двдъ сн҃ъ Ростиславль […]
мс̑ца априлѧ . во к҃д. на пѧмѧть ст҃го мч҃ника Геѡргиӕ»55. В 1197 г. это был
четверг.
Заметим, что в ст. 1147 и 1175 гг. обнаруживаются не только легко
узнаваемые библейские фразеологизмы, но и общий контекст. Он отсутству-
ет в ст. 1197 г. Также показательно включение в текст ст. 1197 г. цитат, поя-
вившихся в ст. 1175 г. в результате редактирования при включении в Кл —
Пс. 24:18; Лк. 23:46; Мф. 25:4-7. Полагаем, что в посмертных панегириках
под 1147, 1175 гг. правки в текст были внесены одновременно при редакти-
ровании общего текста Кл и Сл. Текст похвалы князю Давиду был составлен
уже на основании отредактированного текста Кл56.
Текст панегирика князю Андрею Боголюбскому демонстрирует наличие
текстуальной связи между Кл и Сл. В них, в частности, обнаруживается
общий комплекс б.ц., включающий цитату из Мф. 25:40:
и кормитель бѧшеть . черньцемь. и черницамъ . и оубогымъ и всѧкому чину. ӕко
вьзлюбленыи ѡц҃ь бѧшеть . паче же млс̑тнею бѧше млс̑твъ . слыша Гс̑а гл҃ща . аще
створите братьи меньшии. моѣи то мнѣ створисте . ( Мф. 25:40) и пакъı Дв҃дъ гл҃ть
блж҃нъ мужь милуӕ . и даӕ всь дн҃ь . ( Пс. 36:26) ѡ Гд҃ѣ не поткнетсѧ . ( Ин. 11:9)
мужьство и оумъ в нѣмь живѧше . правда же истина . с нимь ходѧста . ( 3Цар. 3:6)
иного добродѣӕниӕ много в немь бѧше57.
Кроме нее, по мнению Н. В. Трофимовой, «похвальная характеристика,
сопровождающая цитаты, возможно, представляет аллюзию на 11–12 стихи
84 псалма или на 3 книгу Царств 3: 658. В контексте употребления цитаты и
упоминания царя Соломона, на которого идет ссылка ниже, мы склоняемся
к заимствованию именно из 3 Книги Царств.
В Сл под 1175 г. помещен аналогичный текст59. В Кл же ниже снова цити-
руется строка из Мф. 25:40: «И отвѣщaвъ цесарь речeтъ имъ: аминь глаголю
вaмъ, понeже сотвористе єдиному сихъ брaтій моихъ мeншихъ, мнѣ сотво-
ристе». Причем, в повторе цитируется она иначе:
55 ПСРЛ 2: 702.
56 Этот вывод независимо усиливают наблюдения А. П. Толочко о том, что панегирик Давиду
Ростиславичу содержит парафразы и буквальные заимствования из некролога Андрею Бого-
любскому. См.: Толочко А. П. Похвала или Житие? (между текстологией и идеологией княжеских
панегириков в древнерусском летописании), Palaeoslavica VII (1999), 28–29.
57 ПСРЛ 2: 583.
58 Трофимова Н. В. Библейские цитаты во владимиро-суздальском летописании XII–XIII вв., 31.
59 ПСРЛ 1: 368; ПСРЛ 2: 583–584.
90 Вадим Ставиский
Сл Кл
ибо брашно своѥ и медъ по үлицам̑ на возѣхъ
слаше болнъıм̑. и по затвором̑ . слъıша бо Гс̑а
гл҃ща. аще створисте братьѣ моєи меншеи.
то мнѣ створисте. (Мф. 25:40) и пакъı Дв҃дъ
гл҃еть. блаженъ мужь милуӕ и даӕ весь дн҃ь.
(Пс. 36:26) ѡ Гс̑дѣ ходѧи не поткнетсѧ. (Ин.
11:9) мужьство же и оумь в немъ живѧше.
правда же и истинна с ним̑ ходѧста. (3Цар. 3:6)
и иного добродѣӕньӕ много в немь бѧше .
вторъıи мудръıи Соломонъ бъıвъ .
тѣмь достоино ѿ Ба҃ побѣднъıи вѣнець
всприӕлъ ѥси .
паче же млс̑тнею бѧше млс̑твъ . слыша Гс̑а гл҃ща.
аще створите братьи меньшии. моѣи то мнѣ
створисте . (Мф. 25:40) и пакъı Дв҃дъ гл҃ть блж҃нъ
мужь милуӕ. и даӕ всь дн҃ь. (Пс. 36:26) ѡ Гд҃ѣ не
поткнетсѧ. (Ин. 11:9) мужьство и оумъ в нѣмь
живѧше. правда же истина. с нимь ходѧста.
(3Цар. 3:6) иного добродѣӕниӕ много в немь бѧше.
и всѧкъ ѡбъıчаи. добронравенъ. имѣӕшеть. в
нощь въходѧшеть в цр·̑квь. и свищи въжигивашеть
сам. и вѧдѧ ѡбразъ . Бж҃ии. на иконах написанъ .
взираӕ . ӕко на самаго творцѧ . (Мф. 25:4-7) и вси
ст҃ѣѣ . написанъı. на иконахъ видѧ . смирѧӕ .
ѡбразъ свои. скрушеномь срд̑цмъ и оуздъıханье
ѿ срд̑ца износѧ. и слезъı от очью испущаӕ .
покаӕнье Двд҃во приимаӕ. плачасѧ. о грисѣхъ
своих. възлюбивъ. нетлѣненаӕ паче тлѣньнъıхъ.
и нбс̑наӕ паче врѣмѣненъıхъ. и црс̑тво. свт҃ъıми. оу
вседержителѧ Ба҃. паче притекущаго сего црс̑тва
земльного
вторъıи мудръıи Соломонъ бѧшеть же . и сю
добродѣтель . имѣӕ .велѧшеть по всѧ дн҃и возити.
по городу брашно и питье разноличное болнъıмъ
и нищимъ на потребу
и видѧ всѧкого нища приходѧщего к собѣ просить
подаваӕ имъ прошеньӕ ихъ гл҃ѧ тако ѣда се есть
Хс̑ъ пришедъ испъıтать мене . и тако приимаше
всѧкого приходѧщаго к нему. ӕко же Хс̑ъ заповѣда
реч̑ аще симь меньшимъ. створисте братьи
моеи то мнѣ створисте (Мф. 25:40) и то
помнѧше слово . вь срд̑ци всегда.
тѣмь достоино ѿ Ба҃ побѣдныи вѣнѣць . приӕлъ
еси
Кроме того, в Кл сопоставление с Соломоном оказалось оторвано от комп-
лекса б.ц. ввиду появления дополнительного текста, в котором дана развер-
нутая характеристика князя на основании того же текста Мф. 25. В нем князь
Андрей сопоставлен с «мудрыми женами» из той же 25 главы Мф. 4-7, за-
пасшимися елеем для встречи Христа. Дальше следует фрагмент, включаю-
щий повторную цитату из Мф. 25:40. Исходя из убеждения, что б. ц. не
изымались при редактировании текста, следует признать, что в Кл в процес-
се редактирования был внесен дополнительный текст.
В тексте похвалы Андрею в Кл мы можем выделить еще один фрагмент,
содержащий б.ц., но отсутствующий в Сл. Вряд ли мы и в этом случае имеем
дело с изъятием б.ц. при составлении Сл. Очевидно, что речь идет о нарас-
тании текста в Кл:
91Киевская летопись и Библия
вражное оубииство слышавъ напередѣ до себе . дх҃мъ разгоресѧ бжс̑твны̑мъ. и ни
во что же вмѣни
гл҃ѧ Гс̑а Ба҃ моего вседержителѧ . и творьца своего возлюблении людье на крс̑тѣ
пригвоздиша. гл҃ще кровь его буди на насъ и на чадѣхъ нашихъ . ( Мф. 27:25). и
пакы гл҃щее слово оусты (сты) ст҃ыхъ еоуалнгс̑ть аще кто положить дш҃ю свою за
другъ свои. ( Ин. 15:12-13) можеть мои оученикъ быти ( Ин. 13:34-35). сеи же
бл҃голюбивии кнѧзь. не за друга но за самого творца. создавьшаго всѧчькаӕ ѿ
небытьӕ вь бытье дш҃ю свою положи
тѣмь в памѧть оубьеньӕ твоего страстотерпьче кнѧже Андрѣю . оудивишасѧ
нбс̑нии вои […] . ѡгнемь крѣстѧтьсѧ конѣчнымь . и сожигаеть всѧкого грѣха . ку-
пину рекьше дѣӕньӕ60.
Цитированная глава Евангелия от Матфея читалась при чтении 12-ти
Евангелий в Великий Четверг, в Великий Пяток на 1 час и на литургии61.
Дальше следует цитата из Иоанна 15:12-13, текст которого также читался при
чтении 12-ти Евангелий ночью в Великий Четверг62. Л. Е. Махновец и
Н. В. Трофимова сошлись во мнении, полагая, что следующая цитата заимст-
вована из Лк. 14:26, 27, 3363. По нашему мнению, это цитата из Ионна 13:34-35,
так как в ней содержится положительное утверждение, как и в тексте Кл, а не
отрицание, как в Лк. 1464. Также в Иоанна 13:34-35 содержится повтор иден-
тичной фразы о «любви», как и в Иоанна 15:12-13, что обусловило их взаимо-
дополняемость в тексте Кл. Этот фрагмент главы Евангелия от Иоанна 13:34-35
читался в Великий Четверг на вечерне (Евангелие 1). Глава 14 Евангелия от
Луки не указана среди служебных чтений Страстной Пятницы и поэтому
вряд ли входила в комплекс цитируемых текстов. Как видим, дополнительно
включенные цитаты связаны со службой Страстной Седмицы, а именно,
Великого Четверга и Страстной Пятницы, как и б.ц. общие со ст. 1147 г.
Из этого с большой вероятностью следует, что они входили в один комплекс
материала, подготовленного на основании служебного Евангелия.
Дальше представлен рассказ об убийстве князя Андрея. Текст одинаков
в Сл и Кл. Он включает общее ошибочное указание на Златоуста как автора
нравоучительных слов, заимствованных из Послания апостола Павла
Римлянам65:
60 ПСРЛ 2: 584–5 85.
61 Апракос Мстислава Великого, 153в, 157в, 161а.
62 «12 Си же єсть зaповѣдь моя, да любите дрyгъ дрyга, якоже възлюбихъ васъ: 13 и больша сея любъве
никто же имать, да кто положитъ дшу свою за дроyги своя». Апракос Мстислава Великого, 146в.
63 Літопис Руський, 313 (прим. 15); Трофимова Н. В. Библейские цитаты в Киевской летописи, 231.
64 Ин. 13:34-35: «Зaповѣдь новоу даю вaмъ, да любите дроyгъ дрyга: якоже възлюбихъ васъ, да и
вы любите дроугъ дроуга: о сeмь разоумѣютъ вьси, якw мои єсте оученицы». Апракос Мстислава
Великого, 144г.
65 Трофимова Н. В. Библейские цитаты во владимиро-суздальском летописании XII–XIII вв., 27–28:
«Летописец сначала точно указал на автора, которого цитирует, но затем ошибся, приписывая
последнюю цитату Иоанну Златоусту, возможно, как автору ряда бесед на это послание.».
92 Вадим Ставиский
горожанѣ же Бо҃любьци розграбиша домъ кнѧжь […] не вѣдуще глаголемаго .
идеже законъ ту и ѡбидъ много. ( Рим. 4:15). грабители же и ись селъ приходѧче
грѧбѧху […] пишеть апс̑лъ Павелъ . всѧка дш҃а властемь повинуетсѧ . власти бо Т
ѿ Ба҃ оучинены суть . ( Рим. 13:1) естествомъ бо цс̑рь земнымъ . подобенъ есть
всѧкому члв҃коу . властью же сана вышьши. ӕко Бъ҃ . реч̑ великии Златооустець .
иже кто противитсѧ власти . противитсѧ закону Бж҃ью . кнѧзь бо не (Х. вм. не:
тоуне.) носить мѣчь Би҃и ибо слуга есть . (Лавр.: кнѧзь бо не туне мечь носить .
Бж҃ии бо слуга єсть) ( Рим. 13:2, 4) мы же на преднее възвратимсѧ66.
[…]
се бо кнѧзь Андрѣи нѣ вда въ животѣ своѣмь. тѣлу своему покоӕ. и очима своима
дрѣманьӕ . донелѣ же обрете домъ истины. прибижище всıм̑ хр·̑тьӕномъ. цр҃ци
нбн҃ъıхъ чиновъ. и гс̑жи всеӕ вселеныӕ. вьсѧкого члв҃ка и многими путьми ко
спсн҃ью приводѧщи . ӕко же апс̑лъ оучитъ. егоже любить Гь҃ . того же и казнить и
бьеть же всѧкого сн҃а егоже приемлеть . аще бо наказаньӕ терпите ӕко сн҃омь вамъ
ѡбрѣтаетсѧ Бъ҃ . ( Евр. 12:6-7) не постави бо Бъ҃ прѣкраснаго слнц҃а на единомь
мѣстѣ. а доволѣюща и ѿлоуду . и всю вселеную освѣтѧща . но створи ему оустокъ.
и полъдн҃е и западъ . и тако оугодника своего Андрѣӕ . кнѧзѧ . не привел его к собѣ
тоуне. а могущаго таковымь жьтиемь и тако дш҃ю спст҃и. но кровью мчн҃чьскою
оумывсѧ. пригрѣшении своихъ и со братома своима с Романомъ и съ Двд҃мъ
единодш҃но ко Хс̑оу Бу҃ притече. и въ раистии пищи водворѧӕсѧ неизреченьно с
нима . ихже ѡко не видѣ ни оухо слыша . ни на срд̑це члв҃ку възыиде . ӕже оугото-
ва Бъ҃ любѧщимъ его. ( 1Кор. 2:9) тѣхъ бл҃гъ сподобивсѧ видѣти. въ вѣки радуешисѧ
Андрѣю кнѧже великыи. дерьзновенье имѣӕ ко всемогоущему и ба҃тыхъ ба҃тѣшему
на высокых̑ сѣдѧщему. Бо҃у молисѧ помиловати братью свою. подасть имъ побѣду
на противныѣ67.
Таким образом, в Сл и Кл в описании убийства князя Андрея Юрьевича и
похвале ему имеется общий текст. В Кл он был дополнен при редактирова-
нии. Включенная в него дополнительная информация, а именно, указание на
многоглавие Успенского собора во Владимире и его статус «епископии»,
могла быть внесена в текст Кл только после 1214 г.68 В таком случае мы
должны будем признать, что в Кл текст похвалы редактировался дважды:
сначала в него были внесены дополнительные б.ц. и опиравшееся на Хрони-
ку Амартола описание Успенского собора, использованное позднее для опи-
сания убранства церкви Рождества Богородицы в Боголюбове.
На этом заканчиваются примеры использования в Кл переходящих б. ц.
Но этими статьями не ограничиваются примеры обращений к тексту Библии
в Кл в эпизодах, повторяющих Сл.
66 ПСРЛ 2: 592–593.
67 ПСРЛ 2: 593–594. Включает фрагмент пересказа истории убийства князя Ярополка Изяславовича
под 1087 г. Общей является цитата 1Кор. 2:9, обращение к Борису и Глебу/Роману и Давиду и
общий фразеологизм «ѡмъıю грѣхи всѧ своею кровью»/«кровью мчн҃чьскою оумывсѧ».
68 Ставиский В. О многоглавии Успенского собора, 68.
93Киевская летопись и Библия
Под 1144 г. Т. Л. Вилкул обнаружила в Кл и атрибутировала б. ц. «рекъ
емоу се чѣлъ еси. к томоу не съгрѣшаи»69:
и послоуша его Всеволодъ томъ же дн҃и створи миръ к вечероу. и въıѣха Володи-
миръ и поклонисѧ Всеволодоу. Всеволодъ же и. оусрѣте и съ своею брат̑ею. и вда
Всеволодоу Володимирко. за троудъ. ҂а҃ . и . у҃ . гривенъ серебра.
переди много гл҃ивъ. а послѣди много. заплативъ .
тѣмь бѧше и оумоленъ. Всеволодъ же . цѣловавъ его. с брате̑ю . и примиривъ его
к собѣ .
рекъ емоу се чѣлъ еси . к томоу не съгрѣшаи . ( Ин. 5:14)
възворити емоу Всеволодъ Оушицю Микоулинъ. и възвратишасѧ. во своӕси.
срѣбра же. собѣ Всеволодъ приӕ ѡдинъ. но раздаӕ брат̑и на части. Вѧчеславоу
Ростиславоу Изѧславоу и всѣи своеи братьи . кто же бѧшеть с нимъ бъıлъ70.
Исследовательница решила, что «це слова з Євангелії, зі сцени “воскре-
сіння триденного Лазаря”». На самом деле цитата заимствована из эпизода
исцеления Христом расслабленного у Овчей купели, читаемого в 4-е воскре-
сение по Пасхе: «14 Потомъ (же) обрѣте єго Иїсусъ въ цeркви, и реч єму: се
здрaвъ єси: ктому не согрѣшaй, да не горше ти что бyдетъ. 15 Иде (же)
человѣкъ, и повѣда їудewмъ, яко Иїсусъ єсть, иже мя сотвори цѣла».
Фраза, включающая б. ц., является пояснительной глоссой, снесенной в
текст. В примечании Т. Л. Вилкул уточнила: «В параллельному викладі подій
із суздальського Лаврентіївського зводу, де в описі походу Всеволода Ольго-
вича на Галич досить великі блоки спільного з Іпатіївським зводом тексту, цих
слів князя немає». Нет в нем и предшествующей морализаторской фразы71.
Под 1173 г. в Кл рассказывается о походе князя Мстислава Андреевича на
Новгород:
се быс̑ за наша грѣхы . […] Бъ҃ и Мт҃и Бж҃иӕ избави млс̑тью своею . зане хрс̑тьӕнѣ
суть пишеть бо гл҃ѧ Двдъ . наказаӕ накажи мѧ. рече Гс̑и . см҃рти не предаи мене .
( Пс. 117:18) тако и сиӕ люди Новьгородьскыӕ. наказавъ и смири ӕ до зѣла. за
преступьлениѥ крс̑тьное . и за гордость ихъ . […] . и наказа по достоӕнью рукою
бл҃говѣрнаго кнѧзѧ Аньдрѣӕ72.
Идентичный текст существует в Сл под 1169 г.73 При этом в Кл. перепис-
чиком пропущена фраза «ӕко издавна суть свобожени Новгородци».
69 Вілкул Т. Л. Літопис і Хронограф, 240. См.: ПСРЛ 1.: 311–312.
70 ПСРЛ 2: 316.
71 «и послуша ѥго Всеволодъ . и [в] том же дн҃и створи миръ . и к вечеру въѣха 3Володимеръ ко
Всеволоду . Всеволодъ же с своѥю брат̑ѥю оустрѣте и . и цѣловавшесѧ разидошасѧ разно . и да
Володимеръ Всеволоду тъıсѧчю гривен̑ серебра . и двѣстѣ . тѣмь бо и бѧшеть оумолилъ . и
оуверни ѥму Всеволодъ . Оушицю . и Микулинъ . єже бѣ заӕлъ . а тѣмь серебром̑ подѣли брат̑ю
свою . поченъ ѿ старѣиших̑ . и до менших̑ . и ѿтолѣ разидошасѧ в своӕ си». ПСРЛ 1: 312.
72 ПСРЛ 2: 561.
73 ПСРЛ 1: 361–362.
94 Вадим Ставиский
Механический пропуск потребовал внести изменение в дальнейший текст, в
котором появилась фраза «но злое невѣрьствие в нихъ вкоренилосѧ крс̑ть
кь кнѧземь преступати» вместо «но аще бъı тако бъıло то велѣли ли имъ пред-
нии кнѧзи крс̑тъ преступити». Т.е. мы можем говорить о редактировании
текста Сл при включении его в Кл.
Под 1174 г. в Кл сообщается о кончине князя Святослава Юрьевича74.
В него включен парафраз цитаты из Послания апостола Павла Римлянам
(8:10) «плоть оубw мертва грѣха рaди, дyхъ же живeтъ прaвды рaди»:
Того же лѣта . престависѧ бл҃говѣрныи кнѧзь. Ст҃ославъ. Дюрдевичь . мс̑ца генварѧ .
вь а҃ı . дн҃ь . сѣи же кнѧзь избраникъ . Бж҃ии бѣ . ѿ роженьӕ и до свѣршеньӕ мужь-
ства быс̑ ему болѣзнь зла . еӕже болезни просѧху на сѧ свт҃ии апс̑ли . и свѧтии ѡци
оу Ба҃ . кто бо постражеть болезнью тою. ӕко же книги гл҃ть тѣло его мучитьсѧ .
а дш҃а его спс̑тьсѧ . ( Рим. 8:10) тако же и тъ Ст҃ославъ . въ истину Би҃и оугодникъ .
избраныи во всих̑ кнѧзѣхъ. не да ему Бъ҃ кнѧжити на земли и да ему црс̑тво нбс̑ное
по оуспеньи его положи братъ Андрѣи тѣло его . вь цр҃кви ст҃ѣи Бц҃и вь Суждали .
вь епискупьи.
Идентичный текст, включая б. ц., читается в Сл.75
II.
В некоторых статьях Кл мы обнаруживаем применение оригинального
комплекса б.ц в статьях тематически близких, но не повторяющих Сл.
1.
В Кл под 1168 г. очень подробно описывается кончина киевского князя Рос-
тислава Мстиславича 14 марта 1167 г.76 В этом рассказе Л. Е. Махновец
определил молитву из Молебного канона Богородице, поющегося во всякой
душевной скорби, творимую князем перед иконой Богородицы77. После ее
прочтения князь обратился к иконе «Творца». При этом он цитирует слова
праведного Симеона Богоприимца, обращенные к Богу Саваофу, т. е. «Твор-
цу». Они становятся понятны в контексте взаимоотношений князя со своим
духовником Симеоном, не отпускавшим князя в монастырь и вместе образу-
ют отдельный сюжет:
егда бо ѿходѧ житьӕ сего маловременьнаго. и мимотекущаго молвѧше Семьюно-
ви (и) попови ѿц҃ю своему дх҃овному тобѣ въздати слово. ѡ томъ к Бу҃ занеже
възборони ми ѿ пострижениӕ […] възрѣвъ на икону самого Творца. нача гл҃ати
74 ПСРЛ 2: 579–580; Ср. Рим. 8:10: «Ѓще же Христосъ въ вaсъ, плоть якw мертва грѣха рaди, дyхъ
же живeтъ прaвды рaди».
75 ПСРЛ 1: 365–366.
76 ПСРЛ 2: 529–532.
77 ПСРЛ 2: 532.
95Киевская летопись и Библия
тихом̑ глс̑мъ слезъı испущаӕ ѿ зѣницю нъıнѣ ѿпусти раба своего влд̑ко по гл҃у тво-
ему с миромъ ( Лк. 2:29). и бѣ видити. слезъı его . лежачи на скранью его. ӕко
женчюжнаӕ зерна78.
Представленное пояснение является интерполяцией, раскрывающей пре-
тензию князя к своему духовнику Симеону и причину обращения к самому
Творцу. Но она никак не связана с предшествующим текстом ни логически,
ни грамматически. В Сл под 1167 г. этому событию посвящено краткое сооб-
щение: «Престависѧ блг҃овѣрнъıи. кнѧзь Ростиславъ . сн҃ъ Мстиславль . ида
и-Смолиньска г Къıєву . кнѧжи в Києвѣ . ѳ҃ . лѣт̑ . мс̑цѧ . марта . въ . к҃а . дн҃ь .
и везоша и г Ки[є]ву»79. Данное князем обещание Богу, Богородице и прп.
Феодосию Печерскому в том, что он обязательно пострижется в случае
выздоровления, объясняет общую с Сл информацию, почему, будучи
больным и надеясь выздороветь, князь Ростислав направился в Киев. Этому
естественному желанию противоречит появившееся в Кл сообщение о на-
ложенном запрете духовника на эту поездку.
2.
В Кл под 1185 г., как и в Сл, подробнейшим образом описывается поход чер-
ниговских князей на половцев. Но эти описания содержат различный набор б. ц.:
реч̑ Игорь ко братьи своєи . братьӕ сего єсмъı искалѣ. а потѧгнемь. И тако поидоша
к нимъ, положаче на Бозѣ упование свое ( Пс. 72:28) […]
Всеволодъ же толма бившесѧ. ӕко и ѡроужьӕ в роукоу єго не доста. и бьӕхоу бо
сѧ идоуще в кроугъ. при єзерѣ.
И тако во день святого воскресения наведе на ня Господь гнѣвъ свои, в радости
мѣсто желю (Ам. 8:10) на рѣцѣ Каялы реч̑ бо дѣи Игорь. помѧноухъ азъ грѣхъı своӕ
пред̑ Гс̑дмь Бм҃ъ моимъ ( Пс. 50:13). […] Се возда ми Господь по безаконию моему
и по злобѣ моеи на мя ( Пс. 102:8-10) и снидоша дньсь грѣси мои на главу мою
( Пс. 7:17). Истиненъ Господь и прави суди его зѣло ( Дан. 3:27-28) азъ же оубо нє
имамъ со живъıми части. се нъıнѣ вижю дроугаӕ моучениӕ вѣньца приємлюще.
почто азъ єдинъ повиньнъıи . не приӕхъ стрс̑ти за всѧ си. но влд̑ко . Гс̑и Бє҃ мои нє
ѿригни менє до конца . ( Пс. 26:9 или 50:13.). но ӕко волѧ твоӕ Гс̑и тако и млс̑ть .
намъ рабомъ твоимъ80.
78 ПСРЛ 2: 529, 532.
79 ПСРЛ 1: 353 .
80 ПСРЛ 2: 639, 642–643, 644. Ср. ПСРЛ 1: 398–399, 399–400:
«а к водѣ не дадуче имъ ити . и приспѣ к ним̑ дружина всѧ. многоє множство . наши же
видѣвше ихъ оужасошасѧ. и величаньӕ своѥго ѿпадоша. не вѣдуще гл҃емаго пр҃ркмъ . нѣс̑ чл҃вку
мдрс̑ти. ни єс̑ мужства. ни єс̑ думъı противу Гс̑ви. (Прит. 21:30) изнемогли бо сѧ бѧху
безводьємь . и кони и сами в знои. и в тузѣ . и поступиша мало к водѣ. […] за наше согрѣшеньє
. гдѣ бо бѧше в нас̑ радос̑. нонѣ же въздъıханьє и плачь распространисѧ. (Ив. 30:31; Ам. 8:10)
Ісаїӕ бо пр҃ркъгл҃ть . Ги҃ в печали помѧнухом̑ тѧ . (Ис. 26: 16) и прочаӕ. и по[и]де путем̑ гость
(?)»; «и по малъıх̑ дн҃хъ оускочи Игорь кнѧзь оу Половець . не ѡставить бо Гс̑ь праведнаго в руку
грѣшничю. (Пс. 124:3) ѡчи бо Гс̑ни на боӕщаӕсѧ ѥго. а оуши ѥго в мл҃тву ихъ. (1Пет. 3:12)
гониша бо по нем̑ и не ѡбрѣтоша [єго] . ӕкож̑ и Саоулъ гони Дв҃да но Бъ҃ избави и. тако и сего Бъ҃
избави из руку поганъıх̑»
96 Вадим Ставиский
Нельзя не согласиться с атрибуциями цитат, предложенными Л. Е. Мах-
новцом. Так, фразу «Се возда ми Господь по безаконию моему и по злобѣ
моеи на мя» предпочтительнее сопоставить с часто читаемым Псалмом
102:8-10, чем с текстами Пс. 17:21 или 2Цар., предлагаемыми Н. В. Трофи-
мовой81. Еще одна фраза атрибутирована Л. Е. Махновцом как восходящая к
Пс. 26:9: «Гс̑и Бє҃ мои нє ѿригни менє до конца» // «9 Не отврати лица твоегw
от менє и не оуклонися гнѣвомъ от раба твоегw: помощникъ мой бyди,
не отрини мене и не остaви мене, боже, спасителю мой». Но также не безо-
сновательно его второе предложение — псалом, читаемый в утренней молит-
ве Пс.50: «13 Не отвeржи менє от лица твоего и духа твоегw святaгw не
отими от менє». Ведь, напомним, что по сюжету князь Игорь бежал следую-
щим вечером: «се же избавлениє створи Гс̑ь. в пѧтокъ в вечерѣ»82.
Интерес представляет общая Кл и Сл отсылка к Книге пророка Амоса.
Но именно в тексте Кл полностью раскрыт символизм текста из Книги пр.
Амоса: наряду с темой затмения, как предвестия превращения «радости» в
«плач», развивается аллегория «жажды воды», как стремления к прощению,
слишком буквально представленная в сюжете событий похода в тексте Сл83.
Очень большой фрагмент текста морализаторского характера, включаю-
щий б.ц., разрывает изложение событий от слов «Всеволодъ же толма
бившесѧ . ӕко и ѡроужьӕ в роукоу єго не доста . и бьӕхоу бо сѧ идоуще в
кроугъ . при єзерѣ . // и тако во дн҃ь ст҃го воскрс̑ниӕ . наведе на нѧ Гс̑ь гнѣвъ
свои» до слов «но ӕко волѧ твоӕ Гс̑и тако и млс̑ть . намъ рабомъ твоимъ . // и
тогда кончавошюсѧ и полкоу». На этом основании он может быть признан
редакторской вставкой.
III.
Статьи, завершающие текст Кл, включают многочисленные б. ц. Они на-
прямую связаны с освещением строительной деятельности киевского князя
Рюрика Ростиславича, отсутствуют в Сл и их появление может быть удовлет-
ворительно объяснено инициативой составителя «Киевского свода 1200 г.»
Автор статьи 1197 г. обращается к тексту, связанному с царем Соломоном
(на что обратил внимание Л. Е. Махновец84) — Книге Песни Песней. Делает
он это по поводу строительства в Белгороде церкви 12 апостолов князем
Рюриком Ростиславичем:
81 Трофимова Н. В. Библейские цитаты в Киевской летописи, 230.
82 ПСРЛ 2: 651.
83 «9 И бyдетъ въ той дeнь, глаголетъ гдь бгъ, зaйдетъ солнце въ полyдне, и помeркнетъ на земли
въ дeнь свѣтъ: 10 и превращу прaздники вaшя въ жaлость и вся пѣсни вaшя въ плaчь […] 11
Се, дние грядyтъ, глаголетъ гдь, и послю глaдъ на зeмлю, не глaдъ хлѣба, ни жaжду воды, но
глaдъ слышанія слова гдня».
84 Літопис Руський, 363 (прим. 5).
97Киевская летопись и Библия
Того же лѣт̑ . мс̑ца . декѧбрѧ въ . s҃ . дн҃ь . созда црк҃вь каменоу. ст҃хъ апс̑лъ . в
Бѣлѣгородѣ . бл҃говѣрнъıи кн҃ѧзь Рюрикъ […] въıсотою же и величествомъ . и про-
чимъ оукрашениемь . всѣмъ (в дивъ) . оудобренѣ по приточникоу . гл҃щемоу всѧ
добра возлюбленаѧ моӕ . и порока нѣс̑ в тебе. ( Песн. 4:7)85.
В рассказе о заложении подпорной стены Михайловского монастыря ци-
тируется Евангелие от Марка, читаемое в 4-е воскресенье Великого поста86:
и тако ӕтьсѧ зданию на тощьно. во собьлюдение чс̑тнаго храма ни ѿ кого же . по-
мощи требоуӕ . но самь ѡ Хс̑ѣ возмагаӕ. поминаӕ Гс̑а гл҃щаго . ӕко всѧ мощна
вѣроующемоу ( Мк. 9:23)87.
А начинается текст с пересказа евангельской притчи о талантах, читаемой
во Вторник Страстной Седмицы и в 16-е воскресенье по Пятидесятнице88: «тъı
же с радостью приимъ. акъı бл҃гъıи рабъ вѣрнъıи. потщасѧ немедлено соугоу-
бити . дѣломъ . да не истѧзанъ буд̑ть. скръıившии талантъ . ( Мф. 25:14-29)»89.
Возможно, что молитва связана с завершением строительства стены как
раз накануне 16-го воскресенья, по поводу чего автор текста включает в него
не определенную нами цитату из Иоанна Златоуста:
свѣрши стѣноу тоу мс̑ца сентѧбрѧ въ . к҃д . дн҃ь на стрс̑ть ст҃ъıӕ первомоученици
Феклъı Въ тъж̑ дн҃ь приеха въ ман̑стъıрь великъıи кн҃зь Рюрикъ . кюръ Василии . со
хрс̑толюбивою кнѧгинею […] и постави коутью оу ст҃го Михаила . и млт҃воу при-
несе ѡ приӕтьи троуда . потщаниӕ своего . таче помѧноу писание Златооустаго .
добра млт҃ва . ѧже оустъı велми же паче. маломощьми . (?)90.
В контексте отсылок следует также обратить внимание на авторский
посыл, адресованный князю Рюрику и его княгине Анне: «ѡба же вкоупѣ.
патрѣарьшескъı троудъ свѣршающи . да и вѣнѣць ѿ мздъıдавцѧ ѡбщии во-
сприимета. и блж҃ньства насъıтитасѧ. ( Мф. 5:6, 12) возвѣщенаго во
еоуаг̑лии»91.
Дальше в тексте выстраивается четкая линия преемственности добрых
дел князя Рюрика, в основании которой достойное место занял князь Влади-
мир Мономах. Сообщается о том, что «Сеи же бо҃моудръıи кнѧзь Рюрикъ.
пѧтъıи бъıс̑ ѿ того . ӕкоже пишеть ѡ правѣднемь . Иевѣ ѿ Аврама. ( Ив. 42:17.)
Всеволодъ бо роди Володимера Володимеръ же роди Мьстислава. Мьстислав
же роди Ростислава. Ростислав же роди Рюрика и братью его»92. Описание
родословной праведного Иова («якоже быти єму пятому от авраaма») является
85 ПСРЛ 2: 706.
86 Апракос Мстислава Великого, 126г.
87 ПСРЛ 2: 711.
88 Апракос Мстислава Великого, 67а-б и 137а-б.
89 ПСРЛ 2: 708.
90 ПСРЛ 2: 711.
91 ПСРЛ 2: 710.
92 ПСРЛ 2: 709.
98 Вадим Ставиский
припиской в конце текста его Книги и ее использование представляется нам
концептуальным93.
Л. Е. Махновец обратил внимание на слова, стилистически и по смыслу
близкие Книге Еклесиаста (Еккл. 3: 1-11), продолженные цитатой из Псал-
тыри (Пс. 21:32)94: «нъ не бл҃говоли Бг҃ъ. ѡ дѣлѣ стѣнъı тоӕ. времѧ бо требова-
ше слоугъı своего ( Еккл. 3:1-11) […] ѡ них же вѣща цс̑рь ѡнъ ѿ дн҃ь сдѣ ти
створю. ӕже возвѣстѧть правдоу твою . Гс̑и спс̑ниӕ моего. ( Пс. 21:32)»95.
Исследователь также определил скрытую цитату и пояснил слова о том,
что князь Рюрик «изоѡбрѣте бо подобна дѣлоу и ходожника. и во своихъ си
приѧтелехъ. имене Милонѣгъ. Петръ же по крещению. акъı Моисѣи древле
ѡного Веселѣила. и приставника. створи бо҃изволеноу дѣлоу . и мастера не
проста . преже написанъıӕ стѣнъı. и тако ӕтьсѧ зданию на тощьно»96: в Кни-
ге Исход рассказывается о том, что строить святилище Богу Моисей поручил
художнику Веселиилу ( Исх. 31-40)97.
В похвале князю Рюрику Ростиславичу содержится большой комп-
лекс б. ц.:
игоумен же. Моусиı и всѧ братьӕ ӕже ѡ Хс̑ѣ . велеглс̑но похвалиша Ба҃ . и ст҃го
Михаила . и великого кнѧзѧ сдоровье. ӕко единими оустъı . гл҃ще дивна днс̑ь види-
ста ѡчи наши . мнози бо преже насъ . бъıвшеи желаше видити ӕже мъı видихомъ
. и не вѣдѣша и слъıшати не сподобишасѧ . ( Мф. 13:17) […] во газъфоулакию бо
кнѧжениӕ твоего. любовь и хотѣнье ввергъше. акъı вдовица ѡна . двѣ мѣдницѣ.
( Лк. 21:2) прочее на млс̑ть твою надѣющесѧ . словоу ѧтисѧ. ѡ Гс̑ѣ дерзаемь […] здѣ
же преболе на томъ того ѡ тобѣ ӕвлѧетьсѧ . словеса бо чс̑тна . и дѣла блг҃олюбна.
и держава самовластна . ко Бо҃у . изваѧнаѧ славою паче звѣздъ нбс̑нъıхъ . не токмо
и в Роускъıх̑. концехъ вѣдома. но и соущимъ в морѣ далече. во всю бо землю изии-
доша по пр҃ркоу . бог̑мирнаӕ словеса твоӕ. ( Пс. 18:5) хрс̑толюбовнаӕ дѣла. ими
же ѡ всихъ влд̑ка . твои славитьсѧ . да видѣвше бо вѣща. Єоуаг̑лс̑тъ. дѣла ваша
добраӕ. прославѧть ѡц҃а вашего иже есть на нбсѣх̑ ( Мф. 5:16)98.
Неслучайным представляется нам включение в текст цитаты именно из
Лк. 21:2 — главы, которая читается в субботу 17 нового лета, т.е. 27 декабря
1197 г. Ведь сообщая под 1197 г. о строительстве церкви Святых 12 Апосто-
лов в Белгороде князем Рюриком, летописец отметил: «мс̑ца . декѧбрѧ въ . s҃ .
дн҃ь . созда црк҃вь каменоу. ст҃хъ апс̑лъ . в Бѣлѣгородѣ . бл҃говѣрнъıи кн҃ѧзь
Рюрикъ». Итак, здесь отсылка к предшествующему тексту. Строфа из
Мф 13:17 читается в 5-й понедельник по Пятидесятнице99.
93 Ставиский В. И. «Ревнова же дѣдоу своемоу Мономахоу», Slovene 6 (2) (2017), 188–198.
94 Літопис Руський, 365 (прим. 4–5).
95 ПСРЛ 2: 709.
96 ПСРЛ 2: 710.
97 Літопис Руський, 366 (прим. 7).
98 ПСРЛ 2: 713–714.
99 Апракос Мстислава Великого, 39б.
99Киевская летопись и Библия
Дальше целый ряд скрытых б.ц. удачно выделен Л. Е. Махновцом:
ѿселѣ бо не на брезѣ ставше. но на стѣнѣ твоего созданиӕ. пою ти пѣс̑ побѣдноую.
аки Мариамъ древле. ( Исх. 15:19-21) днс̑ь по Исаи понавлѧютьсѧ ѡстрови. ( Ис. 45:
16) а рекоу праведнъıхъ дш҃а . видѧще поновление. чс̑тнаго храма Гс̑нѧ. оутверже-
ниемь твоимъ ѡ Гс̑ѣ. ӕко и при є̑ Зовавели. свобожьшеисѧ. ѿ Вавилоньска
нечаӕниӕ днс̑ь и множество вѣрнъıхъ Къıѧнъ. и населници ихъ. болше потщание
и любовь ко архистратигоу Гс̑ню имѣти начинають . не токъмо и ради спс̑ниӕ
своего. но и новаго ради чюдеси. иже во дн҃и црс̑тва твоего свѣршисѧ ( Агг. 1-2) […]
и тако любовью едва ѿходѧть похвалѧюще бо҃гомоудрество твое блж҃нии же не
видивше. но вѣроующе радоуютьсѧ . ӕкоже вѣща Соломонъ . похвалѧемоу
правѣдномоу веселѧтьсѧ людье (Прит. 11:10) […] еще же и мъı долъжнии ти
млт҃внци. нашь приснъıи гс̑ине единомъıслено соуще ко избраньномоу семоу.
мѣстоу надѣемьсѧ. не забъıти . жажюще ѿ тебе млс̑ти ӕкоже елень на источникъı
воднъıӕ (Пс. 41:2)100.
Прямые указания на библейские эпизоды не только совершенно проз-
рачны, но и представляют собой сильные риторические приемы. Обширная
отсылка к Книге пророка Аггея является центральной в тексте похвалы Рю-
рику. Вторая глава Книги начинается словами: «Въ двaдесять четвeртый дeнь
мца шестaгw, во вторе лѣто, при дaріи цари». Именно так, по наблюдению
Л. Е. Махновца, начинается статья в Кл: «Свѣрши стѣноу тоу мс̑ца сентѧбрѧ
въ . к҃д .дн҃ь», т.е. шестого месяца мартовского года. Поэтому, когда летописец
пишет о свершении нового чуда «во дн҃и црс̑тва» Рюрика Ростиславича, он
сопоставляет его с царем Дарием. Чудо впечатлило киевлян, которые «болше
потщание и любовь ко архистратигоу Гс̑ню имѣти начинають». Собственно
эту цель и преследовало пророчество Аггея.
Выводы
В тексте Кл определены 90 цитат из Библии (см. Таблицу). Н. В. Трофи-
мова отметила, что среди них «наибольшее количество текстов взято из
Псалтири и Евангелия от Матфея, по нескольку фрагментов заимствовано из
Евангелий от Луки, Марка и Иоанна, посланий апостола Иакова и апостола
Павла Римлянам. Редко появляются ветхозаветные цитаты из пророческих
книг Исайи, Амоса, Наума и Даниила; книг Исхода, Второзакония, 2-й и 4-й
Царств, Иова, Притч и Премудрости Соломона, Песни песней; есть единич-
ные тексты из апостольских посланий: 1-го Петра, 1-го и 2-го Коринфянам,
1-го Иоанна, 2-го Тимофею, Евреям»101. Уточним, что цитирование книг
Ветхого и Нового Заветов распределено поровну102.
100 ПСРЛ 2: 714–715.
101 Трофимова Н. В. Библейские цитаты в Киевской летописи, 233.
102 Отмечалось, что приоритетное использование ветхо- или новозаветных цитат может говорить
100 Вадим Ставиский
Обращает на себя внимание, что многие цитаты заимствованы из служеб-
ного Евангелия. Об этом свидетельствует их связь с датами событий, которые
они сопровождают. Так, включение цитаты из Лк. 23:46, читаемого ночью и
утром в Страстную Пятницу, в известия о смертях Игоря Ольговича, Андрея
Юрьевича и Давида Ростиславича очевидно было связано с тем, что они про-
изошли с четверга на пятницу и с пятницы на субботу, а последнее непо-
средственно в четверг. Дополнительно в похвалу князю Андрею были
включены цитаты из ночной службы Великого Четверга — Мф. 27:25 и Ин.
15:12-13. Еще больше цитат из служебного Евангелия оказывается в завер-
шающих статьях так называемого «Киевского свода 1200 г.».
Может ли это указывать на руку единого автора? Очевидно, что нет, по-
скольку библеизмы распределены в Кл не равномерно по всему тексту, что
не позволяет рассматривать их как речевые обороты в отличие от завершаю-
щих статей, автором которых являлся составитель «свода 1200 г.».
Главный вывод, к которому мы пришли, заключается в том, что в Кл на
всем ее протяжении отсутствовало систематическое цитирование Библии.
Более того, библеизмы изначально отсутствовали в тексте Кл вплоть до из-
вестий о смерти Святослава и Андрея Юрьевичей под 1174 и 1175 гг. В пред-
шествующих статьях цитаты интерполированы в более ранний текст, а
в параллельном тексте Сл они попросту отсутствуют между панегириком
Владимиру Мономаху и статьей о Феодорце (на отрезке 1125–1168 гг.).
Появление в Кл значительной части б.ц. Н. В. Трофимова справедливо
связывает с редакторскими правками «повествований предшествующих
летописцев»103 (предшествующих «своду 1200 г.»). Однако, в части до 1174 г.
цитаты появились не одновременно. Мы пришли к выводу, что 26 б.ц. на-
ходятся на пространстве общего текста Кл и Сл. Однако, непосредственно к
их общему тексту можно возвести лишь 11 цитат (ст. 1174 и 1175 г.).
Остальные же 15 цитат, входящих в ст. 1136, 1139, 1140, 1145, 1172 и 1173 гг.,
следует связывать с использованием текста Сл редактором Кл. Они могли
появиться, если верить выводам исследователей, не ранее 1206 г., до которо-
го описание предшествующих событий совпадает в Лаврентьевском и
Радзи вилловском списках.
Следует также обратить внимание на то, что в Кл «некоторые цитаты по-
вторяются несколько раз, точно или в форме парафраза»104. Таких повторов
не много. Тем не менее, они охватывают практически весь текст Кл:
1. Прем. 3:4-6 под 1147, 1175 и 1197; Мф. 25:4-7 под 1175 и 1197 гг.
2. Лк. 18:14 в ст. 1174 и 1180 гг.;
об авторской манере летописца или редактора. См.: Иванов С. А. Соотношение новозаветных и
ветхозаветных цитат в византийской литературе: к постановке вопроса. Одиссей. Человек в
истории. Язык Библии в нарративе. Москва, 2003, 11–12.
103 Трофимова Н. В. Библейские цитаты в Киевской летописи, 226.
104 Трофимова Н. В. Библейские цитаты в Киевской летописи, 233.
101Киевская летопись и Библия
3. Прит. 3:34 под 1123, 1174 и 1184 гг;
4. Пс. 132:1 под 1146 и 1149 гг.
5. Лк. 22:26 в ст. 1136 и 1140 гг.; Мф. 5:44 в ст. 1136 и 1139 гг.;
6. Мф. 7:2 в ст. 1145 и 1172 гг.
Повторяемость цитат не означает, что все они были внесены одновремен-
но. Полагаем, что цитаты из Прем. 3:4-6 и Мф. 25:4-7 были интерполированы
в общий текст Кл и Сл до того, как они попали в ст. 1197 г.; внесение цитат
из Мф. 5:44; Мф. 7:2 и Лк. 22:26 было произведено на основании Сл, т.е. по-
сле 1206 г. В иных статьях с повторяющимися цитатами связь с Сл не столь
очевидна. Это статьи, в которых цитируется строка из Прит. 334 под 1123,
1174 и 1184 гг. С одной стороны, обращение именно к этому тексту Библии
очень характерно для Сл, в которой он неоднократно цитируется в статьях
1185–1187 гг. С другой стороны, цитата включена в статьи, которые содержат
положительную оценку князя Рюрика Ростиславича и демонстрируют связь
с его славным прадедом, а цитата из Прит. 11:10 обнаруживается в Кл в по-
хвале князю Рюрику.
Исследование б.ц. в составе Кл показало, что вплоть до последних статей
«Киевского свода 1200 г.» они включались в текст не системно и в составе
интерполяций. В последних же статьях Кл, в которых описываются заслуги
киевского князя Рюрика Ростиславича, для чего использовано 18 б. ц., на-
блюдается иная картина. В похвале князю Рюрику они все искусно вплетены
в текст. Это может говорить о литературных приоритетах составителя «свода
1200 г.» и об объеме принадлежащего ему текста. Речь идет о отрезке текста
с описанием событий, случившихся начиная со смерти князя Давида Рос-
тиславича 22 (23) апреля 1197 г. Отсутствие сквозных б.ц., уходящих отсюда
в предшествующий материал, не позволяет видеть в авторе завершающих
статей Кл редактора всего летописного текста или его части. Зато мы видим
в ней использование б.ц. из предшествующих статей.
Конечно, редакторское вмешательство в текст Кл не ограничивалось вне-
сением вставок, содержащих б.ц. Однако, именно этот признак редактирова-
ния весьма показателен и позволяет прийти к выводу о том, что текст, тради-
ционно именуемый «Киевским летописным сводом 1200 г.», не может
претендовать на столь масштабное обозначение. Речь шла о дописывании
трех статей о событиях, произошедших в 1197–1198 гг. в окончание уже су-
ществовавшего киевского текста. Этот процесс не сопровождался суще-
ственной переработкой предшествующего текста. Манускрипт, дописанный
в Выдубицком монастыре, можно условно назвать «редакция киевской лето-
писи 1198 г.».
В Кл на всем протяжении ее текста обнаруживается общее с Сл цитиро-
вание Библии. Оно отмечено как в контексте общего описания одних и тех
же событий, так и в оригинальных известиях в составе дополнительного
материала внесенного редактором Кл на основании Сл. В первую очередь это
102 Вадим Ставиский
касается применения повторяющихся цитат в годовых статьях 1136
(Лк. 22:26; Мф. 5:44); 1139 (Мф. 5:44); 1140 (Лк. 22:26); 1145 (Мф. 7:2); 1147
(Прем. 3:4-6); 1172 (Мф. 7:2); 1174 (Рим. 8:10); 1175 (Прем. 3:4-6) .
Это позволяет предположить различные способы использования текста
Сл при редактировании Кл:
– заимствование из Сл текста, в который б. ц. были включены характерным
для автора Сл образом (ст. о Феодорце);
– включение дополнительных б. ц. из Сл в текст, общий с Сл (1147, 1174,
1175 гг.);
– заимствование б. ц. из текста Сл при формировании сообщений, неиз-
вестных Сл (ст.1136, 1139, 1145 гг.).
Особенности использования б. ц. в тексте Кл позволяют говорить о том,
что некоторые из них были внесены редактором текста, читавшим готовый
так называемый «Киевский свод». Они входили в состав приписок поясни-
тельного или расширительного характера к отдельным фрагментам текста,
вызвавшим интерес у редактора. Собственно, на этом этапе была произ-
ведена последовательная переработка текста «киевской летописи 1198 г.»,
а к получившемуся тексту мы в полной мере можем применить термин
«свод».
Дополнение.
Таблица библейских цитат в Киевской летописи105:
1123 — Прит. 16:5; Прит. 3:34
1136 — Лк. 22:26; Мф. 5:44
1139 — Мф. 5:44
1140 — Лк. 22:26
1144 — Ин. 5:14
1145 — Мф. 7:2
1146 — Пс. 132:1
1147 — Прем. 3:4-6; 4Цар. 24:4; На. 1:2; Ив. 1:21; дважды Лк. 23:46;
Рим. 6:8
1149 — Пс. 132:1; Мф. 5:9; Мф. 6:9-15; Мф. 17:20; Рим. 13:3-4; 1Ин. 4:20, 21
1168 — Лк. 2:29
1172 — Ис. 1:28; Пс. 36:38; Иак. 2:13; Пс. 7:16–17; Пс. 9:7; Пс. 36:38;
Пс. 73:16-17; Пс. 75:8; Пс. 88:11; Пс. 135:12; Пс. 146:5-6;
Мф.7:2; Мф. 21:41; 2Тим. 2:5
1173 — Пс. 117:18
1174 — Прит. 3:34; Лк. 18:14
1174 — Рим. 8:10
105 Цитаты, общие с Суздальской летописью, выделены курсивом.
103Киевская летопись и Библия
1175 — Прем. 3:4-6; Пс. 24:18; Мф. 25:4-7; Мф. 25:40; Мф. 27:25;
Ин. 13:34-35; Ин. 15:12-13; Лк. 23:46; 3Цар. 3:6; Пс. 36:26;
Мф. 25:40; Ин. 11:9; Рим. 4:15; Рим. 13:1; Рим. 13:2, 4;
Евр. 12:6-7; 1Кор. 2:9
1180 — Лк. 18:14
1184 — Прит. 3:34; Пс. 32:10
1185 — Ам. 8:10; Дан. 3:27-28; Пс. 7:17; Пс. 26:9 или 50:13; Пс. 50:13;
Пс. 72:28; Пс. 102: 810
1197 — Прем. 3:6; Пс. 24:18; Мф. 25:4-7; Лк. 23:46
1197 — Песн. 4:7
1199 — Исх. 31-40; Ив. 42:17.; Еккл. 3:1-11; Пс. 21: 32; Мф. 5:6, 12;
Мф. 25:14-29; Мк. 9: 23; Златоуст (?)
1200 — Исх. 15:19-21; Ис. 45:16; Агг. 1-2; Прит. 11:10; Пс. 18:5;
Пс. 41:2; Мф. 5:16; Мф. 13:17; Лк. 21:2
Независимый исследователь
|