Лист гетьмана І. Мазепи та свідчення язиків про ситуацію в Криму весною 1692 р.

У підготовленій публікації документів ідеться про труднощі життя кримців у 1692 р., втомленість їх від щорічних походів за наказом султана. Розвіддані, отримані гетьманом І. Мазепою від язиків, полонених, дають уявлення про реалії того часу. Джерела також сповнені подробиць про буття Батурина, Бах...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2023
Автор: Алмазов, О.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України 2023
Назва видання:Сiверянський літопис
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/199776
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Лист гетьмана І. Мазепи та свідчення язиків про ситуацію в Криму весною 1692 р. / О. Алмазов // Сіверянський літопис. — 2023. — № 6. — С. 80-85. — Бібліогр.: 1 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-199776
record_format dspace
spelling irk-123456789-1997762024-10-31T13:14:05Z Лист гетьмана І. Мазепи та свідчення язиків про ситуацію в Криму весною 1692 р. Алмазов, О. Мовою документів У підготовленій публікації документів ідеться про труднощі життя кримців у 1692 р., втомленість їх від щорічних походів за наказом султана. Розвіддані, отримані гетьманом І. Мазепою від язиків, полонених, дають уявлення про реалії того часу. Джерела також сповнені подробиць про буття Батурина, Бахчисараю, їхніх зверхників. The prepared publication of documents tells about difficulties of life of Crimeans in 1692, their fatigue from annual campaigns by the order of the sultan. The intelligence data obtained by Hetman I. Mazepa from tongues, prisoners, give an idea of realities of that time. Sources are also full of details about the life of Baturin, Bakhchisarai, their superiors. 2023 Article Лист гетьмана І. Мазепи та свідчення язиків про ситуацію в Криму весною 1692 р. / О. Алмазов // Сіверянський літопис. — 2023. — № 6. — С. 80-85. — Бібліогр.: 1 назв. — укр. 2518-7430 DOI: 10.58407/litopis.230609 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/199776 94(477)«1692» uk Сiверянський літопис Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Мовою документів
Мовою документів
spellingShingle Мовою документів
Мовою документів
Алмазов, О.
Лист гетьмана І. Мазепи та свідчення язиків про ситуацію в Криму весною 1692 р.
Сiверянський літопис
description У підготовленій публікації документів ідеться про труднощі життя кримців у 1692 р., втомленість їх від щорічних походів за наказом султана. Розвіддані, отримані гетьманом І. Мазепою від язиків, полонених, дають уявлення про реалії того часу. Джерела також сповнені подробиць про буття Батурина, Бахчисараю, їхніх зверхників.
format Article
author Алмазов, О.
author_facet Алмазов, О.
author_sort Алмазов, О.
title Лист гетьмана І. Мазепи та свідчення язиків про ситуацію в Криму весною 1692 р.
title_short Лист гетьмана І. Мазепи та свідчення язиків про ситуацію в Криму весною 1692 р.
title_full Лист гетьмана І. Мазепи та свідчення язиків про ситуацію в Криму весною 1692 р.
title_fullStr Лист гетьмана І. Мазепи та свідчення язиків про ситуацію в Криму весною 1692 р.
title_full_unstemmed Лист гетьмана І. Мазепи та свідчення язиків про ситуацію в Криму весною 1692 р.
title_sort лист гетьмана і. мазепи та свідчення язиків про ситуацію в криму весною 1692 р.
publisher Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України
publishDate 2023
topic_facet Мовою документів
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/199776
citation_txt Лист гетьмана І. Мазепи та свідчення язиків про ситуацію в Криму весною 1692 р. / О. Алмазов // Сіверянський літопис. — 2023. — № 6. — С. 80-85. — Бібліогр.: 1 назв. — укр.
series Сiверянський літопис
work_keys_str_mv AT almazovo listgetʹmanaímazepitasvídčennââzikívprosituacíûvkrimuvesnoû1692r
first_indexed 2025-07-17T05:52:31Z
last_indexed 2025-07-17T05:52:31Z
_version_ 1837872244146044928
fulltext Сіверянський літопис. 2023. № 6 80 МОВОЮ ДОКУМЕНТІВ УДК 94(477)«1692» ЛИСТ ГЕТЬМАНА І. МАЗЕПИ ТА СВІДЧЕННЯ ЯЗИКІВ ПРО СИТУАЦІЮ В КРИМУ весною 1692 р. • Підготував до друку Олександр Алмазов DOI: 10.58407/litopis.230609 © О. Алмазов, 2023. CC BY 4.0 ORCID: https://orcid.org/0000-0002-7853-2758 У підготовленій публікації документів ідеться про труднощі життя кримців у 1692 р., втомле- ність їх від щорічних походів за наказом султана. Розвіддані, отримані гетьманом І. Мазепою від язиків, полонених, дають уявлення про реалії того часу. Джерела також сповнені подробиць про буття Батурина, Бахчисараю, їхніх зверхників. Ключові слова: Батурин, гетьман, хан, Кримське ханство, бранці, чехи. У № 5 журналу «Сіверянський літопис» за цей рік вміщено статтю1 про дві невдалі спроби гетьманців порвати з Московською державою в 1692–1693 рр. Джерела, які публі- куємо нижче, частково доповнюють оприлюднені раніше матеріали. Вони дають можли- вість глибше зрозуміти, чому задум Батурина отримати певну допомогу військовою си- лою в імовірному виступі проти Москви був приречений на провал. Як і Гетьманщина, Кримське ханство перебувало у васальній залежності. Верхівка Криму не могла надати реальної допомоги І. Мазепі та його прибічникам, оскільки для турецького султана в пріо- ритеті була війна з Віднем. Щороку це виснажувало кримців, про що й свідчили язики, спіймані козаками. Так, один із них, Дуйнашко Джумашев, заявив, що «мурзы и татары соответствовали, что им из Крыму на помочь турским войскам против цесарских войск идти невозможно, потому что от прошлогодных таких же походов оскудали и лошадми изнужились, а никакова себе пожитку в тех походех не получили». Уже в березні 1692 р. кримці отримали указ зі Стамбула збиратися в черговий похід. Виконати його хан не міг, бо попереднього усунули з владного місця якраз за ігнорування наказу («Прежней хан для того переменен, что будто не был щастлив, да и для того, что не поспешил на войну про- шлолетную бывшую войну с войсками цесаря християнского»). Отже, як бачимо, спроба мазепинського канцеляриста П. Сулими привести на Лівобережну Україну кримців для звільнення її від російських залог, хоч і була підтримана, але в такий спосіб, що Батурин побоявся офіційно оголосити союз з прибульцями, бо їх прийшло мало для такої акції. У публікованих джерелах, що зберігаються в одній справі, є ще багато іншої цінної ін- формації, зокрема про наміри Кримського ханства укласти мирні угоди з Московською державою, Польщею (полонені зафіксували приїзд польських послів-переговорників). Дуже цінною є інформація І. Мазепи про небажання гетьманців використовувати чехи, російські гроші, надані для обігу в Гетьманщину. Важливим є свідчення татарина Баякая про те, що «при бытности ево привезено судна- ми пушек несколко сот в Казыкермень». Є й інші подробиці, які стануть у пригоді дослідникам теми. Документи збереглися в фонді 229 «Малоросійський приказ» Російського державного архіву давніх актів (далі – РДАДА) серед паперів Малоросійського приказу, який відпові- дав на той час за контакти Москви із Військом Запорозьким. 1 Алмазов О., Павленко С. Дві спроби Батурина в 1692–1693 рр. відійти від Москви. Сіверянський літопис. 2023. № 5. С. 66–88. Siverian chronicle. 2023. № 6 81 У публікації передані основні орфографічні особливості рукописного тексту, але літе- ри, що не зустрічаються в сучасному російському алфавіті, не відтворені. Крім того, літе- ра «ъ» («ер») в кінці слів опущена. Використовуються сучасні практики вживання вели- ких і малих літер на початку слова, титла розкриті, а оригінальна пунктуація замінена на сучасну. У дужках вказуються номери аркушів (виділені жирним шрифтом) в оригіналах доку- ментів. Також у дужках зі знаком ? (?) позначені проблемні для прочитання місця. * * * 1. 30 березня 1692 р. Переклад листа гетьмана Івана Мазепи царям Івану V Олексійовичу та Петру І Олексійовичу, зроблений у Малоросійському приказі. (51) В четвертом к великим государем гетманском листу по имяновании и титлах написано: Иван Мазепа, гетман с Войском вашего царского пресветлого величества Запорожским, пад до лица земнаго пред пресветлым вашего царского величества престолом, у стопы ног монаршеских сми- ренно челом бью. В недавном прошлом часе, будучи я, подданный, на вашей, великих государей, монаршеской службе в Переяславле, послал оттоль полевого ватага Павла Фицуру с товарством на ту сторону Днепра и на ту сторону реки Бога под жилища неприятельские для военных промыслов и для добытия языков. И он, ватаг, зашед (52) за реку Днепр и за реку Бог, был под городом Ачако- вым, но за остарежением тамошних бусурманских жителей не мог ни единого добыти языка, а от- толь возвращаясь, нашол у реки Бога одного волошанина, из Ачакова недавно ушедшаго, которой оттоль ушед, шел в христианские краи. Тогда того волошанина он, ватаг, прислал ко мне в Батурин марта в 26 день с своими двумя товарыщами, которой волошанин по моему гетманскому приказу роспрашиван. Какие сказал о поведении неприятельском речи, те я посылаю в Приказ Малыя Росии для ведома вам, великим государем, при сем моем листе. Тут же покорно доношу вашему царскому пресветлому величеству, что сего ж марта 28 дня от атамана кошевого и всего войска низового ко мне пришли посланцы Григорей куреня Щербиневского, сам (53) друг с товарством, чрез которых атаман кошевый с войском писали ко мне, прося о вспоможении некоторых речей, до церкви та- мошней, ныне строящейся, потребных, и припоминая милостивое ваше монаршеское жаловванье и годовой им обыкновенной запас, и то писмо из запорожское при сем моем листе для ведома вам, ве- ликим государем, в Приказ Малыя Росии посылаю. Доносил прежде сего вам, великим государем, вашему царскому пресветлому величеству, что торговых людей, жителей киевских, за торговым делом в Белогородчину заехавших, белогородские татары задержали их с торговыми товарами (54) для того, что Полской стороны один шляхтичь из неволи их бусурманской отпущен на окуп, и того окупу не заплатил он им. И я за то оных киевских людей задержание удержал суть тех двух татар, которые из Белогородчины пришли ко мне в Бату- рин с толмачем, называемым Чалым, для освобождения сродников своих, в Батурине в неволе буду- чих. По которому моему тогда оных татар удержанию отпущены преждереченные люди киевские, невинно задержанные из Буджак к домам, и товары их хотя не все возвращены. С которых мер и я тех двух татар, у себя задержаных, отпустить велю восвояси из Батурина, предваряя тому, чтоб впредь не было никаких зацепок, а лист о том деле до меня от Стецика, (55) имянующагося гетма- ном ханским, писанный, такъже и лист полковника переясловского о ведомостях, ко мне принесён- ный, для ведома вам, великим государем, вашему царскому пресветлому величеству, в Приказ Ма- лыя Росии посылаю. А что в вышереченном писме запорожском [которое в Приказ Малыя Росии посылаю]2 доложено о чехах3, что оные в Сечи люди, из городов приезжая, не хотят брать, и там во всяких поступках чинитца им трудность, а будто тех чехов перебор происходит от того, что в горо- дах полковники и арендари за напитки гладких чехов шинкарям своим не велят брать. Тогда я вам, великим государем, доношу, что они, запорожцы, по своим обыклым переговорам напрасно на пол- ковников и арендарей за то пререкают, а полковники и арендари такой в чехах не носят трудности. И мы, гетман в ваших, царского пресветлого величества, (56) малороссийских городех приказываем того с наказанием смотреть, чтоб такая в продажах и покупках от поспольства помешка не была, только что не под нашею властию обретаютца они, великороссийские торговые люди, а другое – из чюжих земель приезжая, купцы то чинят, что в своих продажах чехи (57) перебирают, и что им по- любитца, то и берут, а что не полюбитца – тех не емлют. Доношу и о сем покорно вам, великим го- сударем, что во время бытия моего на вашей, царского пресветлого величества, службе в Переяс- лавле приказал одному полевому ватагу, имянно Антону Рудому, полку Полтавского товарыщу, се- го времяни – цариченскому сотнику, идти под Перекоп для учинения промыслу и взятия языка по- длинного татарского, чрез которого бы мочно уведомитися о намерениях хана крымского и о пове- дениях тамошних. И тот ватаг ныне возвратился с того промыслу и вашим, царского пресветлого величества, щастием взял девяти языков, с которыми вскоре имеет ко мне быти, которой, как скоро ко мне приедет, то я тотъчас того с теми (58) языками пришлю вам, великим государем, в царствую- щий великий град Москву, а ныне яко наипокорнее отдаюся премилосердной вашей, царского пре- светлого величества, благостыне. Из Батурина марта в 30 день 1692-го году. Вашего царского пре- 2 Квадратні дужки зробив автор документа. 3 Маються на увазі севські чехи, зроблені на монетному дворі в Севську в 1686–1689 рр. (Зверев С. Региональ- ные денежные реформы на юго-западе Русского государства в 1677 и 1683–1686 гг. Вестник РГГУ. Серия «Ли- тературоведение. Языкознание. Культурология». 2017. № 3. С. 59–67). Сіверянський літопис. 2023. № 6 82 светлого величества верный и подданный, и нижайший слуга, Иван Мазепа, гетман Войска вашего царского пресветлого величества Запорожского. (РДАДА. Ф. 229. Малоросійський приказ. Оп. 1. Од. зб. 214. Арк. 51–58). 2. Після 26 березня 1692 р. Переклад «расспросных речей» Василя (прізвище і по батькові невідомі), надісланих із Батурина, зроблений у Малоросійському приказі. (59) Речь вязня васильева куреня чрез Павла Фицуру, ватагу полевого, марта в 26 день в Батурин приведенного. Сказывает тот вязень жил, де, прежде на Поднестрие в Рашкове, а как Чигирин разо- рен учинился, слыша о дешевизне хлеба в Очакове, зашол туды с товарыщи и женился, и по се вре- мя там живучи, служил было бешлейскую службу4 и брал по дватцати ефимков5 на год, а до беш- лейской службы давал сам по два левка с ортом6. Из Очакова, ныне тому три недели, напився, и за- должился, ушол и прибрел к реке Богу, перебираясь на Заднеприе в Малоросийские городы, и там ево Фицура взял и возил с собою по розным местам. (60) В бытии ево в Очакове пришел гонец, ска- зывая, что идет посол от салтана с саблею наголо к хану крымскому с таким указом, чтоб тотчас салтана своего какова послал в сорокех тысячех орды послал конечно на войну против цесаря, да и сам бы шол по траве в таком же числе татар наспех. Да и прежде того были ж два посланца с таким же указом, чтоб готовился конечно против цесаря. И хан прежним посланником салтановым отговорился, по ведомостям, де, с тех загонов, кото- рые были под Переяславлем нынешней зимы, ему, хану, ведомо, что силы монаршеские царского пресветлого величества в нынешняе летнее время на Крым приходить имеют, и для того не может против цесаря итить, опасаяся (61) какой беды от стороны царского пресветлого величества; а сей посол поднимет ли на ту войну, или нет – того он не ведает. Хан крымской новой в Средополье шол чрез Очаков с немногим числом орды, которая в один день чрез лед переправилася. В Белогородчи- не7 остался один салтан, сын ханской, с ордою изнуднелою (?), а которой салтан, того он не знает, для того что их десять сынов. Прошлого хана отставили для того, что на войну не поспешил против цесаря, и то ему вменили в изменничество. А на прошлой войне войска турские побиты, и везирь убит же. При бытии ево в Очакове возвратились загоны в Крым, и зело не х(62)валят, потому что лошедей своих много потомили, а полонеников толко три человека вели, хотя самих с пятьсот чело- век было. В те загоны ис Крыму ходило татар тысячь з дватцать, а из Белогородчины тысячь с пят- натцать, а над ними был началным человеком Батырча-мурза, а над Белогородчины кто был – того не ведает. Хотя8 те татары под украинные государевы городы войною, однако б ради были пере- мирью, а поход тот учинился бутто по совету ширинских беев, потому что хана в Крыму в те поры не было. Он же, Василей, говорил, что слухи носятца, бутто в будущее лето чают на себя с трех сто- рон бед на Крым от монаршеских войск, а там от цесарских и полских наступления. (63) И для того, де, хан крымской оттягиваетца идти ис Крыму. Салтан, де турской во Адрианеполе. (РДАДА. Ф. 229. Малоросійський приказ. Оп. 1. Од. зб. 214. Арк. 51–58). 3. 11 квітня 1692 р. «Расспросные речи» козака Грицька Андрєєва, виголошені в Малоро- сійському приказі. (110) И апреля в 11 день в приказ Малыя Росии полоняник черкашенин Грицко Андреев принят и роспрашиван. А в роспросе сказал: родился, де, он в малоросийском городе Переяславского полку в Барышевке, отец ево, Андрюшка, служил казацкую службу, и в прошлых, де, годех во время взя- тья в полон боярина князя Андрея Григорьевича Ромодановского взяли ево, Грицка, да с ним того ж города жителей дву человек на поле крымские татаровя. И жил, де, он, Грицко, в Крыму у татарина, которой ево в то время взял в полон у Ксынмагли, от Перекопи в дву верстах в селе Окасном (?) наймане (?), лет с тритцать. И живучи у того татарина, женился на полонянке на вдове Агашке, и та, де, ево жена умре тому ныне четвертой год. А нынешним, де, зимним времянем в Крыму во всех местех учинились снеги и морозы болшие, и оттого у них в конских и во всяких кормех (111) учи- нилась скудость, и для того, де, ис того села он, Грицко, да татар шесть человек выехали для кон- ского корму с лошадми и со всякою скотиною в поле и стояли по сю сторону Перекопи верстах в пяти, недель з двенатцать, потому что в тех местех болших снегов не было, и тому, де, с полпяты недель в ночи на них казаки и курские калмыки, человек больши ста, и, наехав, взяли ево, Грицка, да татарина Мамметка, и, взяв, повезли их в Белъгород, а ис Белагорода присланы они к Москве. Да он же сказал: прошлого, де, году ходил хан крымской со всеми ордами против цесарских войск на помочь турским войскам, и в том своем походе с цесарскими войски войны не имел, потому что 4 Дослідники пропонують такі версії етимології та значення слова «бешлей (бешлю)»: 1) солдати яничарського корпусу, платня яких становила 5 акч; 2) рід військ, якому в Кримському ханстві доручали охорону фортець, їх загони могли бути набрані з жителів прикордонних сіл (Грибовский В., Сень Д. Кубанский султан Бахты-Гирей: феномен нелегитимной власти в Крымском ханстве первой трети XVIII в. Тюркологический сборник 2011–2012: Политическая и этнокультурная история тюркских народов и государств. Москва, 2013. С. 116). 5 У Московській державі талери (високосортні срібні монети, що карбувалися в Богемії) називалися єфімками. Талери в Україні XVII ст. обмінювалося за курсом від 60 до 75 грошів (Торгівля на Україні, XIV – сер. XVII ст.: Волинь і Наддніпрянщина / АН УРСР. Археограф, комісія та ін.; Упор. В.М. Кравченко, Н.М. Яковенко; Редкол.: М.Ф. Котляр (відп. ред.) та ін. Київ: Наукова думка, 1990. С. 370). 6 Левок (левендальдер) – голландська монета номіналом 2,5 польських золотих монет. Орт – польська монета вартістю 21 гріш (Нечитайло В. Грошовий обіг на території гетьманщини (1648–1764 рр.). Дис. … канд. іст. на- ук. Кропивницький–Переяслав-Хмельницький, 2019. С. 56). 7 Під «Белогородчиной» мається на увазі територія Білгородської орди. 8 Так і в тексті, треба читати «хотят». Siverian chronicle. 2023. № 6 83 прежде приходу ево был у цесарских войск с турскими войски бой, на котором бою цесарские войс- ка турских войск побили и таборы розобрали, и пушки и знамена побрали. (112) Как, де, хан новой в Крым пришол, и по указу салтана турского приказал всем крымским мурзам и татаром быть к походу воинскому нынешняго лета на помочь турским войскам против не- мецких войск в готовности. И крымские, де, мурзы и вся чернь в том хану отказали для того, что имеют они от войск московских опасение, и в Крыму происходит такая поголоска, бутто совершен- но московские войска во множественном числе имеют нынешняго лета приходить к Перекопи и под городки, для которого опасения Перекопь и все тамошние по Днепру городки починивают. И по указу великих государей и по помете на вышеписанной памяти дано великих государей жалованья вышепомянутому полонянику ис Приказу Малыя Росии рубль. (РДАДА. Ф. 229. Малоросійський приказ. Оп. 1. Од. зб. 214. Арк. 110–112). 4. Після 6 квітня 1692 р. Переклад «расспросных речей» татарських бранців, надісланих із Батурина, зроблених у Малоросійському приказі, а також їхні свідчення там само. (154) В роспросных татарских речах написано: лета 1692 апреля 6 дня привез в Батурин Антон Рудой, сотник цариченский, с товарством четырех татар, ныне в промыслах ево взятых, ис которых один имянем Баякай в роспросе сказал, что взят он с ыными татарами под Перекопью по сей сторо- не Колончаку на долине Бейкутан, с скотиною будучих, уже тому болше месяца. О хане сказал, что с салтанами калгою и нурадыном пришли в Крым того часу, как оных взято на той пастве, а сам очевидно оных не видал, ибо уже тому пятой месяц, как он в ту степь на паству с овцами вышел. Прежней хан для того переменен, что будто не был щастлив, да и для того, что не поспешил на вой- ну прошлолетную бывшую войну с войсками цесаря християнского. О чамбулах тех татарских, которые сей зимы под городы Малоросийские (155) войною прихо- дили, так говорит, что белогородцкие татаровя лучшее частие получили, а крымские ни з чем повер- нулися, паче же с своим упадком. А чамбулы якобы те чинились за повелением бывшего хана, по прозванию Батырчи-мурзы крымского, который будто нарочно просил о том, а о каком способу – того не ведает. Слышал и такие меж татарами поголоски, что крымское государство желает себе ми- ру з державою их царского пресветлого величества, а Белгородцкая орда с королевским величест- вом польским. Конраш, бранец побусурманеный, то ж сказал, что хан без бытности их пришол в Крым новой, а бывшей для того переменен, что не по(156)спешил на войну к войскам турецким с войсками цесаря християнского бывшим, на которой учинились збиты от войск оных. Асан, татарин перекопский, то ж сказал, что хан сей новый без них пришол в Крым, а говорил то, что когда не- сколками днями перед своим взятьем ездил он в Казыкермень к брату своему, там бешлейскую службу служачую, слышал то, что бутто салтан турский намерение свое имеет войною приходити на богохранимую их царского пресветлого величества державу, и для того велел готовитися хану. (157) И при бытности ево привезено суднами пушек несколко сот в Казыкермень, и то слышал, что бутто думают турки, выше Казыкерменя негде над Днепром, где Сеча Запорожская, город стро- ити, и будто там слышно о том, что с церсарем християнским салтан турский перемирье учинил. И то там же в Казикермени слышал, что посол был сей зимы у нынешняго хана в Белогородщине от королевского величества миру с ними, бусурманами, желая. Калмыки, де, в миру с государством Крымским обретаютца, и когда салтан турский войну почнет з державою их царского пресветлого величества, они готовы будут на помочь. А говорит и то, что бутто хан крымский с ордами по указу салтана турского имеет войною приходить под городы Малоросийские по траве о дню святого Ге- оргия9, а то для того, что в Крыму ведомости (158) такие носятся, что походу военного сил монар- шеских их царского пресветлого величества они, бусурманы, на Крым дожидаютца сего настоящего лета. Четвертой татарин – Шаякай, перекопский – никаких ведомостей не сказал, ибо всю зиму в степи овец пас, и хан без бытия ево в Крым пришол. А в Приказе Малыя Росии вышеимянованные татары в роспросе сказали: один человек сказался Кулмаметкою зовут, Дюнъкеев, черной татарин, житель перекопской, тому, де, шесть месяцов, на- нялся он в Перекопи у татарина, у Сенбетя, стеречь овец, и пас он тех овец сам-друг с товарыщем своим, с татарином же, с Аякайком, против урочища Сиваша, от Перекопи в днище, и в том, де, месте напали на них вышеимянованной ватаг Антон Рудой с товарством и с калмыки, и ево, Кулма- метка, с товарыщем взяли в полон, а стада овечьи покинули, а на другой день взяли двух ж человек татар на урочище Байкутане, и ис тех взятых татар дали калмыкам двух человек. А после, де, того их взятья тот Антон Рудой с товарством, отъехав от тех мест, где их взяли, кормили лошадей (159) шесть дней, и выкормя лошадей, ездили на урочище Чюрунтепь, и на том урочище взяли пяти чело- век, и в том числе двух тум, которые пасли овец. Хан новой и салтаны в Крыму обретаютца, а к по- ходу готовность имеет ли, про то он подлинно не ведает, толко произноситца такая речь в Крыму, будто хан хочет послать с ордами на помочь турским войскам против войск немецких калгу или ну- радына, а сам идти не хочет. А Белогороцкая орда, которая была Переяславского полку под городами, возвратилась з до- бычью, а Крымская орда ис-под тех же городов с уроном. И посыланы были те орды с повеления хана крымского, а начальствующими над Крымскою ордою были Батырша-бей Мансуров, да Джен- темир-мурза Ширинской и иные мурзы многие. Полские послы в Крыму и в Белогородчине есть ли – того не ведает, так ж и о миру с цесарем какое намерение есть ли – про то не слыхал, и ни о чем ином не ведает. Другой сказался, зовут ево Асанком Маматказеев, житель Перекопского уезду села Картказея. А в роспросе сказал сверх вышеписанного: ездил, де, он перед взятьем своим за три (160) дни в Казыкермень к свойственному своему человеку для запасу и, будучи в Казыкермене, слышал, 9 Мається на увазі день пам’яті святого Георгія Побідоносця, що відзначався 23 квітня (за старим стилем). Сіверянський літопис. 2023. № 6 84 будто салтан турской хочет над Днепром, где Сеча Запорожская, строить город, и в Казыкермень имеет турской салтан из Царяграда несколько пушек судами прислать, а намерение свое турской салтан имеет ли войною приходить на богохранимую их монаршескую державу, того он не ведает. А калмыки с Крымом в миру пребывают, и послы калмыцкие в Крыму обретаютца, а когда сал- тан турской учнет имети войну з державою их монаршескою, и они на помочь им готовы будут. Третей сказался черной крымской же татарин, Шаякайкам зовут, Карашаев, житель села Каракужая Караулского уезду. Четвертой татарин сказался, Баякайком зовут, Юракаев, житель Перекопского уезду деревни Аксак-Байтара, служил у татарина перекопского Аивас-Чилибея, взят на сей стороне Каланчака, на долине Бейпутан, от Перекопи в днище пас того татарина Аиваса овцы сам-друг. А в роспросе сказал, что и вышеписанные. (РДАДА. Ф. 229. Малоросійський приказ. Оп. 1. Од. зб. 214. Арк. 154–160). 5. Після 11 квітня 1692 р. Переклад «расспросных речей» татарських бранців, надісланих із Батурина, зроблених у Малоросійському приказі, а також їхні свідчення там само. (185) Роспросные татарские речи, как они роспрашиваны в Батурине. 1692-го апреля в 11 день, привезли в Батурин ис Полтавского полку, имянно из городов арелских, дву человек татар, на Сама- ре при броде Терновском взятых. Ис тех татар большими летами, имянем Дунаш, а сказался, что ис Перекопи вышел с пятью товарыщами, а вышли они ис Перекопи без указу началников своих и хо- дили ис Перекопи для добычи под Малоросийские городы самовольно, и взяли под городом Маячке в степи трех человек пастухов, и как возвратились назад, и на самарском броду Терновском маяц- кой ватажник с товарством Юрко Острый, которой был на рыбной ловли, имел с собою сто человек, которые оберегали шляхов татарских, и переняли тех татар, двух человек, взяли, а три человека на лутчих конях ушли, да отбили ж своих трех человек, полоняников-пастухов. (186) И тех дву человек татар с товарством своим в Батурин прислали. И те татары в роспросе сказали: как, де, они вышли ис Перекопи, и тому дватцать дней, а как взяты – тому десятой день. О хане сказали, что с калгою и с нурадыном салтаны в Крыму обретаютца, а хан с салтаны в Крым пришел в ту пору, как реки скрылись, и старшина, татары ис Перекопи, на встречю к хану за Пере- копь выезжали и стояли три дни для отдоху конем на полях, и пошли в Бакчисарай. Калгою учинен сын ханской, а нурадыном – брат родной ханской, а как тех салтанов зовут – имян их не знают. А как они были в Крыму, и в ту пору от салтана турского в Крым бежал чауш с указом, чтоб хан с ор- дами готовился и шел бы на войну против войск немецких в венгерскую землю на помочь турским войскам. И по указу тому хан готов итить на войну, но общие татары крымские на ту войну итить не хотят для того, что кони у них прошлолетное войнами иные побиты, а иные вылиты (?). (187) Да и для того опасаютца, чтоб, как они на войну выдут, от войск великих государей не учинилось разорение. А при бытии их в Крыму чауш еще не отпущен был ис Крыму к салтану тур- скомую В Перекопи еще бей не постановлен, а имеет быти беем сын меншой ханской. А в Переко- пи, де, болших и меньших пушек с тритцать, да наряду пушечного довольно, а войска конного толь- ко тысяча, а пешого – с триста. И то войско никуды на войну не ходят, а всегда в Перекопи живут. Под Перекопь великих государей войск сего леьа не чают, потому что с Москвы их посланец татар- ский в Крым не возвратились, а покамест не возвратятца посланцы их с Москвы, они не имеют сво- их татар посылать под Великоросийские и Малоросийские. В Белогородчине от хана поставлен сал- тан, которого сей татарин имяни не знает, да с ним же, салтаном, Кантемирь-мурза, а в Белогород- чине крымских татар ни одного человека не оставлено, потому что белогородцкие татары оставле- ны. (188) На сей стороне Перекопи скотина всякая обретающая выгната в Крым для того, что бутто казаки с калмыками имеют приходить для добычи под Перекопь. Салтан турской в Цареграде обре- таетца и сего лета подлинно имеет выслать войска свои на цесаря, и хотят убытки свои, прошлого году учиненные, немцам заплатить. Как война была турская с немцами, на котором месте – того он не ведает, потому что он на венгерской войне не бывал. Ис Полши естли были у хана послы пол- ские – о том не ведает, а то сказал, что, де, все бусурманы в Крыму желают себе покою з державою их царского пресветлого величества. Другой татарин имянем Папий, перекопской же, ничего боль- ши не сказал, только то ж, что и первой. (189) А в приказе Малыя Росии присланные татары в роспросе сказали: один человек сказался, зовут, де, ево Дуйнашком Джумашев, житель перекопской, в нынешнем, де, в 200-м году, марта в последних числех, пошел он, Дуйнашко с товарыщи, пять человек, ис Перекопи в загон под городы Малоросийские для добычи собою, без указу бея перекопского, и, пришед под Чариченку10, взяли трех человек казаков, которые были в поле и стерегли овец, и, взяв, пошли назад. И как они будут на Самаре, на Терновских бродах, и в том месте взяли их, двух человек, казаки, которых казаков было сто пятнатцать человек, и полон взятой отбили, а три человека татар ушли при (190) бытности, де, ево в Крыму прислан к хану от салтана турского Капича-баша с указом, чтоб он со всеми ордами шел к нему, турскому салтану, на помочь против войск цесар(191)ских, ко- торого, Капичи-башу, в Крыме встретили честно и изо всех пушек стреляли, и тот салтанской указ приказал хан объявить всем мурзам и карачеем, и всему Крыму, которой указ выслушав, мурзы и татары соответствовали, что им из Крыму на помочь турским войскам против цесарских войск идти невозможно, потому что от прошлогодных таких же походов оскудали и лошадми изнужились, а никакова себе пожитку в тех походех не получили. Да и для того идти им на помочь турским вой- скам против цесарских (192) войск невозможно, что послан к Москве ис Крыму посланец, а с чем 10 Так і в тексті. Повинно бути «Царичанку». Siverian chronicle. 2023. № 6 85 возвратитца, с войною ли, или с миром – и того им неведомо, которого ожидают в Крым вскоре, и естли, де, итти им на помочь турским войскам против цесарских войск, а без них, де, учинитца при- ход их, великих (193) государей, ратных людей под Перекопь, и в то, де, время выходить будет на отпор тем войскам некому, и тем приходом ратных людей учинитца Перекопи и всему Крыму разо- рение. И с таким соответствованием хан Капичи-башу к салтану хотел ис Крыму отпустить вскоре, и нынешняго лета (194) орды под городы украинные Великоросийские и Малоросийские пойдут ли – про то он не ведает. И указу ханского о таком походе не сказано, только, де, оне походу их, бусур- манского, под городы вскоре не чаят, потому что лошади вельми худы, (195) а изнужились от того походу, как ходили Переяславского полку под городы, и в том походе взято казаков со сто с трит- цать человек, а болши того не взято, а естли б, де, быть походу под городы Великоросийские и Ма- лоросийские ордам, и им бы, де, приказано было до того походу кормить коней за месяц и больши, а такого, де, приказу им не бывало. (196) В Крыму ж, де, ведомо было от белогородцких татар, что орда Белогородцкая, которая бы- ла Переяславского полку под городами, возвратилась ис-под тех городов в великой добыче. Да в Крыму ж, де, ведому учинилось, будто имеют кампанейщики, совокупясь с калмыки, приходить под Перекопь, и для того приходу скотины ис Перекопи не выпускают, а которая была в поле, и та вся с поль введена в Перекопь, а та ведомость учинилась в Крыму от того, как приходили калмыки с каза- ки и взяли под Перекопью несколько человек татар. В Перекопи больших и менших пушек з двести, да пехоты с тысячю человек, конницы (197) с четыре тысячи человек, и никуда те тотаровя для во- инского поведения не посылаютца, а положено на них то обережение городовое. Калгою учинен сын большой ханской, а нурадыном – брат родной ханской, а как тех салтанов зовут – того он не ве- дает. В Крыму все татаровя все совершенно желают с Московским государством быти в миру. Дру- гой татарин сказался, зовут, де, ево Папейком Темирев, Мангуцкого уезду села Буйказака, а в рос- просе сказал то ж, что и первой. (РДАДА. Ф. 229. Малоросійський приказ. Оп. 1. Од. зб. 214. Арк. 185–197). Алмазов Олександр Сергійович – кандидат історичних наук, доцент кафедри джере- лознавства та спеціальних історичних дисциплін історичного факультету Державного ака- демічного університету гуманітарних наук (Мароновський пров. 26, Москва, 119049, Ро- сія). Almazov Оleksandr – candidate in historical sciences, docent of the department of source studies and auxiliary sciences of history, the historical faculty, the State academic university for humanities (26 Maronovskiy Av., Moscow, 119049, Russia). E-mail: al.almazov@yandex.ru THE LETTER OF HETMAN I. MAZEPA AND THE TESTIMONY OF PRISONERS ABOUT THE SITUATION IN CRIMEA in the spring of 1692 The prepared publication of documents tells about difficulties of life of Crimeans in 1692, their fatigue from annual campaigns by the order of the sultan. The intelligence data obtained by Hetman I. Mazepa from tongues, prisoners, give an idea of realities of that time. Sources are also full of details about the life of Baturin, Bakhchisarai, their superiors. Key words: Baturin, hetman, khan, Crimean Khanate, captives, Czechs. Дата подання: 25 жовтня 2023 р. Дата затвердження до друку: 15 грудня 2023 р. Цитування за ДСТУ 8302:2015 Алмазов, О. Лист гетьмана І. Мазепи та свідчення язиків про ситуацію в Криму весною 1692 р. Сіверянський літопис. 2023. № 6. C. 80–85. DOI: 10.58407/litopis.230609. Цитування за стандартом APA Almazov, О. (2023). Lyst hetmana I. Mazepy ta svidchennia yazykiv pro sytuatsiiu v Krymu vesnoiu 1692 r. [The letter of Hetman I. Mazepa and the testimony of prisoners about the situation in Crimea in the spring of 1692]. Siverianskyi litopys – Siverian chronicle, 6, P. 80–85. DOI: 10.58407/litopis.230609.