Особенности функционирования табуированной лексики в современной речи

Статья из специализированного выпуска научного журнала "Культура народов Причерноморья", материалы которого объединены общей темой "Язык и Мир" и посвящены общим вопросам Языкознания и приурочены к 80-летию со дня рождения Николая Александровича Рудякова....

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Date:2006
Main Author: Александрова, О.В.
Format: Article
Language:Russian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2006
Series:Культура народов Причерноморья
Online Access:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/21022
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Особенности функционирования табуированной лексики в современной речи / О.В. Александрова // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 82. — Т. 1. — С. 12-14. — Бібліогр.: 17 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-21022
record_format dspace
spelling irk-123456789-210222011-06-21T03:18:09Z Особенности функционирования табуированной лексики в современной речи Александрова, О.В. Статья из специализированного выпуска научного журнала "Культура народов Причерноморья", материалы которого объединены общей темой "Язык и Мир" и посвящены общим вопросам Языкознания и приурочены к 80-летию со дня рождения Николая Александровича Рудякова. Стаття із спеціалізованого випуску наукового журналу "Культура народов Причерноморья", матеріали якого поєднані загальною темою "Мова і Світ" і присвячені загальним питанням мовознавства і приурочені до 80-річчя з дня народження Миколи Олександровича Рудякова. 2006 Article Особенности функционирования табуированной лексики в современной речи / О.В. Александрова // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 82. — Т. 1. — С. 12-14. — Бібліогр.: 17 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/21022 ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
description Статья из специализированного выпуска научного журнала "Культура народов Причерноморья", материалы которого объединены общей темой "Язык и Мир" и посвящены общим вопросам Языкознания и приурочены к 80-летию со дня рождения Николая Александровича Рудякова.
format Article
author Александрова, О.В.
spellingShingle Александрова, О.В.
Особенности функционирования табуированной лексики в современной речи
Культура народов Причерноморья
author_facet Александрова, О.В.
author_sort Александрова, О.В.
title Особенности функционирования табуированной лексики в современной речи
title_short Особенности функционирования табуированной лексики в современной речи
title_full Особенности функционирования табуированной лексики в современной речи
title_fullStr Особенности функционирования табуированной лексики в современной речи
title_full_unstemmed Особенности функционирования табуированной лексики в современной речи
title_sort особенности функционирования табуированной лексики в современной речи
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
publishDate 2006
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/21022
citation_txt Особенности функционирования табуированной лексики в современной речи / О.В. Александрова // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 82. — Т. 1. — С. 12-14. — Бібліогр.: 17 назв. — рос.
series Культура народов Причерноморья
work_keys_str_mv AT aleksandrovaov osobennostifunkcionirovaniâtabuirovannojleksikivsovremennojreči
first_indexed 2025-07-02T21:32:35Z
last_indexed 2025-07-02T21:32:35Z
_version_ 1836572428996706304
fulltext 12 Литература 1. Андреев Л. Г. Феномен Рембо // Рембо А. Поэтические произведения в стихах и прозе. – М.: Радуга, 1988. 2. Бурукина О. А. Коннотация и значение: конец противостояния // Вестник МГЛУ. – М.: Изд-во МГЛУ, 2002. – С. 12–23. 3. Бурукина О. А. Первичность коннотации // Вестник МГЛУ. – М.: Изд-во МГЛУ, 2004 . – С. 5–18. 4. Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. – Л.: Просвещение, 1972. 5. Рембо А. Стихи. Последние стихотворения. Озарения. Одно лето в аду. – М.: Наука, 1982. 6. Рембо А. Поэтические произведения в стихах и прозе. М.: Радуга, 1988. 7. Dictionnaire historique de la langue française / Sous la dir. de Alain Rey. – Paris, Dictionnaires Le Robert, 1999. Александрова О. В. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ТАБУИРОВАННОЙ ЛЕКСИКИ В СОВРЕМЕННОЙ РЕЧИ Современная языковая ситуация характеризуется деформацией сложившейся стилистической системы, размыванием границ литературного языка, колебанием его норм. В силу ряда исторических, экономических, политических, культурно-идеологических и других причин в речевую коммуникацию мощным потоком вливается масса речевых явлений, ранее традиционно функционировавших на периферии речевой комму- никации. Огрубление речи выражается в увеличении употребительности табуированной лексики. В данной работе под табуированной лексикой понимается экспрессивная, оценочно-выразительная лексика, исторически возникшая как нарушение табу, к которой относятся вульгаризмы (просторечие – грубые слова или выражения, находящиеся за пределами литературной лексики), бранные выражения (ругательства), инвективы, мат (обсценная лексика). Актуальность данной работы состоит в том, что она лежит в русле исследования языка в его реальном функционировании в обществе, что свойственно современному взгляду на язык, а также определяется необходимостью систематизации и комплексного изучения прагматических возможностей табуированной лексики. Объектом данного исследования является табуированная лексика. Предметом работы служат семантические, структурные и функциональные особенности данного слоя лексики. Цель данного исследования состоит в изучении лингвистического аспекта табуированной лексики английского языка. Табуированная лексика (т. е. вульгаризмы, бранные выражения (ругательства), инвективная лексика, мат (обсценная лексика)) является языковой формацией, не представляющей систему и распространенной на лексико-фразеологическом уровне, она относится к нонстандарту и противопоставляется лексическому фонду литературного языка. Перед тем как приступить к рассмотрению особенностей функционирования табуированной лексики, необходимо определить, что именно понимают под словом табу, заимствованным из лексикона жителей одного из полинезийских островов, выявить причины появления самого понятия табу, а в последствии рассмотреть причину отнесения определенных референтов к табуированным для вербализованного обозначения и обладающим отрицательной коннотацией. «Табу – у первобытных народов: религиозный запрет, налагаемый на какое-нибудь действие, слово, предмет; сейчас (перен.) вообще о чем-нибудь запретном [15, с. 683]. Подробная историческая справка содержится в определении табу, приведенном в «Новейшем словаре иностранных слов и выражений»: «табу – (полинез.) – 1) у первобытных племен запреты, нарушение которых карается духами: нельзя произносить определенные слова; 2) слова и мнения, которые нельзя высказывать вслух; запрещенные предметы и действия» [14, с. 779]. Электронная энциклопедия Википедия предлагает следующее объяснение табу «cоциальный запрет, относящийся к любой области человеческой деятельности или социальной традиции, являющейся священной или запретной» или « запрет на совершение действия или использование предмета, являющегося священным, святым или наоборот опасным, нечистым или проклятым « [17, с. 779]. Таким образом табу предполагает не только запрет на само слово, но и на обозначаемое словом действие, предмет. Основополагающими для дальнейшего исследования для нас будут являться определения приведенные в «Новейшем словаре иностранных слов и выражений», в словаре Ожегова, а также дефиниция зафиксированная в Электронной Энциклопедии Википедия, поскольку акцент в них делается не только на слове, но и на действии и предмете. Т. е. присутствует разграничение между словами как таковым и употреблением слов с определенной прагматической целью. Зачастую семема, входящая в состав лексемы с абсолютно нейтральным значением, в контексте может быть отнесена к табуированным, на что прямо влияет коммуникативная ситуация, когда происходит так называемая «аппликация» негативной эмотивной семы на семантику нейтральной лексемы» [10, с. 5]. Примером может послужить слово «Faggot», не обладающее отрицательной коннотацией в первоначальном значении «вязанка дров», но являющееся в высшей мере оскорбительным, если употребляется по отношению к гомосексуалисту. Существительное «broad» не является оскорбительным, служа номинацией к «широкой части спины», когда же оно употреблено для номинации женщины, оно становится вульгарным, а следовательно табуированным. Рассматривая феномен табу М. М. Маковский отмечает что, «в словах, как в сакральных формулах, издревле существовал целый ряд глубоко скрытых табуирующих элементов: обозначения животных, явлений природы, неба, определенные части человеческого тела, связанные с продолжением рода, имеющие непосредственную сакральную связь с высшими силами природы» [ цит по: 6, с. 27]. Мат или обсценная лексика (термин «обсценный» (непристойный) заимствован из английского языка «obsene») являются табуированными не потому, что они обозначают священные, запретные действия или предметы, а потому, что «низводят последние до предмета ругани, издевки, проклятия» [9, с. 26], что приводит к 13 нарушению сакральной связи с высшими силами природы. Ф. М. Березин, Б. Н. Головин полагают, что «табу не является абсолютной универсалией, так как возникает в определенных условиях под воздействием различных социальных и культурных факторов» [1, с. 363]. Как указывалось выше, необходимо учитывать социальные факторы в определении характера табуированности того или иного явления, понятия, поскольку иногда то, что в одной культуре считается недопустимым, в другой с трудом бы сошло за инвективу: «В современнную эпоху в суд в Великобритании или США скорее подадут из-за расистских высказываний, чем из-за оскорблений с сексуальным подтекстом» [цит. по: 2, с. 51]. Цель табу – запрета на употребление определенных слов, обусловленного социально-политическими, историческими, культурными, этическими или эмоциональными факторами – исключить из употребления не понятие, которое остается необходимым обществу, а слово–название [12, с. 552]. Данное высказывание заслуживает особого внимание поскольку, как было отмечено, выше речь идет не о запрещении самого понятия, а слов или словосочетаний, в структуру лексического значения которых входит негативная эмоциональная сема, при помощи которой вещи или понятия, носящие священный для человека характер, оскверняются и презираются. То есть в табу речь идет об исключении из употребления слов, использующихся не столько для обозначения предмета, сколько для выражения негативного отношения говорящего к адресату или самому предмету. Табуированная лексика – вульгаризм, брань (ругань), инвектива, мат (обсценная лексика) – возникает как нарушение табу. Рассмотрим семантику термина «вульгаризм». Обозначение «вульгарный» воспринимается как «пошлый; тривиальный; простой, грубоватый, дурного вкуса» [13, с. 154]. Вульгаризм (от лат. Vulgaris – простонародный) определяется как «слово или выражение, свойственное фамильярной или грубой речи» [11, с. 92]. Схожее определение вульгаризма дает «Словарь-справочник лингвистических терминов»: «вульгаризм – грубое слово или выражение, находящееся за пределами литературной лексики» [16, с. 69]. В «Словаре русского языка» С. И. Ожегова «вульгаризм» трактуется как «вульгарное (т. е. пошлое, грубое, непристойное) слово или выражение, употребленное в литературном языке» [15, с. 93]. Данное толкование термина с нашей точки зрения недостаточно точно, так как противоречит предыдущим относительно сферы употребления, поскольку рассматривает вульгаризмы как вкрапления в литературном языке, в то время как в словарях Д. Э. Розенталя и О. С. Ахмановой сфера употребления вульгаризмов ограничена нонстандартом. Э. Н. Меркулова под вульгаризмами понимает нецензурные слова и выражения, оскорбительные слова, стоящие вне этических норм общества [7, с. 18]. Вульгаризмы характеризуются максимальной стилистической сниженностью и интенсивностью эмоциональной оценки. В представлении носителей языковой культуры вульгаризмы – это лексика, обладающая непристойной коннотацией. Непристойность следует понимать как несоответствие этическим и культурным нормам конкретного социума. В качестве критерия для отнесения лексемы к вульгарному вокабуляру рассматривается перлокутивный эффект, который оказывает данная лексема на получателя речи, где под перлокутивным эффектом подразумевается «достижение цели речевого поступка, перлокутивный эффект удачного речевого акта «ссора» – это оскорбление адресата)» [10, с. 11]. Здесь следует отметить, что перлокутивный эффект оскорбления не может считаться отличительным признаком вульгаризма, поскольку этот признак присущ и инвективе. Вульгаризм всегда рассматривается как грубость, однако, не всегда как оскорбление. В сферу нашего внимания, кроме рассмотренных выше вульгаризмов, попадают такие слова, как брань, ругань, инвектива и следующей задачей данного исследования является определение и разграничение данных понятий, а также соотнесение их с табуированной лексикой. В толковом словаре русского языка В. И. Даля брань рассматривается, во-первых, как действие, процесс: «ссора» и, во-вторых, как вербальное выражение недовольства: «ругня, ругательство; бранные слова» [13, с. 154]. Прилагательное бранный обозначает «связанный с выражением недовольства грубыми, ругательными словами» [11, с. 68]. Таким образом, мы считаем возможным рассматривать термины брань и ругань в качестве синонимов, употребляющихся как для обозначения процесса проявления недовольства, так и собственно слова и выражения, передающие недовольство; и термины бранные выражения, ругательства использовать синонимично. Далее рассмотрим соотношение слов бранный / инвективный. Прилагательное инвективный – производное от существительного «инвектива», которое восходит к лат. invectiva oratio (бранная речь) и означает «резкое выступление против кого-, чего-либо; оскорбительная речь; брань, выпад» [14, с. 335]. Инвективный трактуется как «нецензурный, бранный, полный выпадов, резкий, обвинительный, гневный (о словах)» [там же]. Употребление инвективной лексики является способом создания, поддержания и усиления конфликта, поскольку «заключает в своей семантике, экспрессивной окраске и оценочном компоненте содержания интенцию говорящего или пишущего унизить, оскорбить, обесчестить, опозорить адресата речи или третье лицо» [5, с. 68]. Таким образом, брань, в отличие от инвективы, может использоваться в качестве интенсификатора, для выражения эмоций, не обязательно направленных на других, в то время как целью употребления инвективной лексики является желание унизить и оскорбить адресата речи. То есть, употребляя инвективы, говорящий одновременно и обозначает человека с негативной чертой характера или способом поведения, и выражает свое негативное отношение к нему. Брань может иметь или не иметь инвективный характер, в то время, как оскорбить и унизить человека можно, не используя бранные слова (не все, что бранно инвективно и не все инвективное бранно). То есть в отличии от инвективной лексики в структуре бранной лексики не обязательно присутствует негативная оценочная сема, часто может наблюдаться лишь наличие негативной эмотивной семы, что объясняет функционироваие бранной лексики не только в речевом акте «брань», но и в других речевых актах, которые не являються вербальной агрессией. Обсценная лексика – мат – характеризуется как «неприличная брань, определенный набор слов, употребление которых считается крайне непристойным» [17]. Мат, по определению «Словаря русского языка» 14 С. И. Ожегова, – это «неприличная брань» [15, с. 293]. Согласно определению М. Н. Эпштейна «Мат является тематико-стилистически-экспрессивной группой слов, с тематической отнесенностью к телесному низу, стилевой отнесенностью к просторечной, вульгарной, непристойной, обсценной лексике, экспрессивной отнесенностью к бранной, ругательной, проклинательной лексике» [9, с. 24]. Это дает нам право относить обсценную лексику («profane language» или в переводе на русский язык «мат») к ругательствам, бранной лексике, различие между которыми будет просматриваться в тематической отнесенности мата к так называемому «телесному низу» ( частям тела, связанных с продолжением рода) и, как указывается в Википедии, «based on four basic profane roots – nouns penis, whore, cunt and verb fuck» [17]. В заключении, учитывая функциональную направленность всех элементов предложенной выше классификации табуированной лексики, мы предлагаем первоначально разделить ее на две группы: на «инвективную» лексику, целью употребления которой является намерение оскорбить, унизить адресата речи, и на «неинвективную», выполняющую роль интенсификаторов. В рамках же этих двух направлений отнести брань (ругательства), инвективы к «инвективной лексике», а вульгаризмы, мат (обсценные выражения) к неинвективной лексике, поскольку вульгаризмы также как и «обсценные выражения могут употребляться не в составе собственно ругательств» [4, с. 61]. Однако следует отметить, что такое разделение возможно лишь в процессе тщательной оценки эмотивного и оценочного компонентов, входящих в структуру коннотативного аспекта лексического значения слова и здесь может наблюдаться ситуация, когда классифицируемые элементы могут пересекаться и принимать как инвективный так и не инвективный характер. Поскольку «в зависимости от контекста соотношение когнитивного и прагматического может широко варьироваться, так или иначе влияя на оскорбительный потенциал выражения» [2, с. 43]. Литература 1. Березин Ф. М., Головин Б. Н. Общее языкознание. – М.: Просвещение, 1979. – 416 с. 2. Бузаджи Д. М Норма ненормативного// Журнал переводчиков «Мосты». – Вып. III. – М., 2006. – С. 43 3. Жельвис В. И. Поле брани: Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира. – М.: Ладомир, 2001. – С.13 4. Левин Ю. И. Об обсценных выражениях русского языка // Русская лингвистика.. – 1986. – № 10. – С. 61-72. 5. Леонтьев А. А., Базылев В. Н., Бельчиков Ю. А. и др. Понятия чести и достоинства, оскорбления и ненормативности в текстах права и средств массовой информации. – М.: Фонд защиты гласности, 1997. – 128 с. 6. Маковский М. М. Феномен табу в традициях и языке индоевропейцев. Сущность–формы–развитие. – М.: Азбуковник, 2000. – 268 с. 7. Меркулова Э. Н. Прагматический аспект субколлоквиальных оценочных номинаций: дис. … канд. филол. наук. – Н. Новгород, 1995. – 188 с. 8. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. – М.: Наука, 1986. – С. 52. 9. Эпштейн М. Н. Репрезентация женского в языке. Корень ём- и его производные. 28с. http://www.topos.ru/article/1729 10. Голод О. Е. Особливостi семантики та функцiонування пейоративноi лексики в сучаснiй нiмецькiй мовi: Автореф. дис. …канд. фiл. наук.– Львiв, 2001.– 18 с. 11. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с. 12. Варбот Ж. Ж. Табу // Русский язык. Энциклопедия. М., 1998. – С. 552. 13. Даль В. И. Толковый словарь русского языка: современная версия. – М.: Эксмо-пресс, 2000. – 736 с. 14. Новейший словарь иностранных слов и выражений. – Минск: Харвест, М.: ООО «изд-во АСТ», 2001. – 976 с. 15. Ожегов С. И. Словарь русского языка. – М.: Русский язык, 1984. – 795 с. 16. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М: Сов. Энциклопедия, 1976. – 540 с. 17. Wikipedia: http://en.wikipedia.org Антонова О. В. ПРОИЗНОШЕНИЕ ВОЗВРАТНОГО ПОСТФИКСА В РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ Исследователи звучащей речи, обращавшиеся к проблеме звукового оформления возвратного постфикса - ся/-сь в русском литературном языке на рубеже XIX-XX столетий, утверждали, что нормативным является его произношение с твердым согласным. Об этом писали Р. И. Аванесов, Ф. Е. Корш, М. В. Панов, Д. Н. Ушаков, В. И. Чернышев, Н. Я. Черных и многие другие. Также большинство исследователей придерживается мнения, что в течение XX века «твердый» вариант произношения в речи литературно говорящих москвичей сменился «мягким» почти во всех фонетических позициях. Однако подробный анализ различных источников позволяет усомниться в однозначности подобного суждения. На рубеже XIX-XX вв. ученые единодушно признают, что господствующим как в сценической орфоэпии, так и в речи всех литературно говорящих людей было произношение возвратного постфикса с твердым [с], то есть произносили: бою⇔[с] (бою⇔сь), гну⇔[с] (гну⇔сь), стремлю⇔[с] (стремлю⇔сь) и боя⇔л[с↔] (боя⇔лся), гну⇔л[с↔] (гну⇔лся), стреми⇔л[с↔] (стреми⇔лся). В. И. Чернышев утверждает, что «окончания сь, ся в глаголах произносятся твердо: вырати⇔лса, жени⇔лса, вырачу⇔с, женю⇔с и т. п.» [10, с. 54], подкрепляя свои слова примерами из известных поэтов: А. С. Пушкина (бьюсь–муз; союз–боюсь), В. А. Жуковского (началась–нас), И. А. Крылова (родясь–час; глаз–поднялась)1 [10, с. 54], а также собственной транскрипцией некоторых слов: взду⇔мылыс (взду⇔малось), пусьти⇔лиса (пусти⇔лися), тагздружы⇔лса (так сдружи⇔лся), изьвеисти⇔лса (извести⇔лся), вырати⇔лса (вороти⇔лся), аста⇔лис (оста⇔лись) [10, с. 101]. Ф. Е. Корш в начале XX века последовательно транскрибирует: забу≅ду[с], возвратя≅[с], наглядя≅[с], обвила≅[с]; запер[са≅] [4: 74, 93, 94]. Однако у В. И. Чернышева есть и другое любопытное свидетельство: «Подобно этому, и в глаголах на сь (произносится с) поэты, при обычных рифмах на с (разлилась – у нас), допускают изредка и рифмы на сь. Так, у Пушкина находим рифмы: изумясь – князь, князь – томясь, князь – не шевелясь («Руслан и Людмила», песнь пятая), обвилась – князь («Песнь о Вещем Олеге»). У Некрасова, тоже как исключение, находим: возясь – грязь (Сочинения, т. I, 8-е изд. 1902, стр. 458). И у Фета есть рифма связь – стыдясь («О, этот сельский день»). У Майкова также: таясь – князь («У гроба Грозного»), крестясь – князь («Суд предков»)» [10, с. 28]. Здесь необходимо отметить одну деталь: не обсуждая характер примеров, большинство из которых спорны, и об этом будет сказано ниже, нам важно убедиться, что ученый допускает возможность произношения возвратного http://www.topos.ru/article/1729 http://en.wikipedia.org