Символическое значение образа луны в картинах природы русских и китайских писателей-реалистов
Статья посвящена анализу образа луны в русской (в творчестве А.П.Чехова и И.А.Бунина) и китайской (в творчестве Лао Шэ и Ба Цзиня) литературе. Образ луны помогает проникнуть в подтекст произведения и понять его идею, а также отражает мировоззренческие и культурные корни писателя....
Gespeichert in:
Datum: | 2006 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | Russian |
Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2006
|
Schriftenreihe: | Культура народов Причерноморья |
Schlagworte: | |
Online Zugang: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/21348 |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Zitieren: | Символическое значение образа луны в картинах природы русских и китайских писателей-реалистов / У Хао // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 82. — С. 49-51. — Бібліогр.: 7 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-21348 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-213482011-06-21T02:51:46Z Символическое значение образа луны в картинах природы русских и китайских писателей-реалистов У Хао Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ Статья посвящена анализу образа луны в русской (в творчестве А.П.Чехова и И.А.Бунина) и китайской (в творчестве Лао Шэ и Ба Цзиня) литературе. Образ луны помогает проникнуть в подтекст произведения и понять его идею, а также отражает мировоззренческие и культурные корни писателя. Стаття присвячена аналізу образу місяця в російській (у творчьості А.П.Чехова и И.О.Буніна) та китайській (у творчьості Лао Ше та Ба Цзиня) літературі. Образ місяця допомагає зануритися у підтекст твору та зрозуміти його ідею, а також відображує світоглядні та культурні корені письменника. Clause is devoted to the analysis of an image of the moon in Russian (in creativity of A.P.Chechov and I.A.Bunin) and Chinese (in creativity of Lao She and Ba Jin) literature. The image of the moon helps to penetrate in idea of product and to understand it, and also reflect world outlook and cultural roots of the writer. 2006 Article Символическое значение образа луны в картинах природы русских и китайских писателей-реалистов / У Хао // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 82. — С. 49-51. — Бібліогр.: 7 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/21348 ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Russian |
topic |
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ |
spellingShingle |
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ У Хао Символическое значение образа луны в картинах природы русских и китайских писателей-реалистов Культура народов Причерноморья |
description |
Статья посвящена анализу образа луны в русской (в творчестве А.П.Чехова и И.А.Бунина) и китайской (в творчестве Лао Шэ и Ба Цзиня) литературе. Образ луны помогает проникнуть в подтекст произведения и понять его идею, а также отражает мировоззренческие и культурные корни писателя. |
format |
Article |
author |
У Хао |
author_facet |
У Хао |
author_sort |
У Хао |
title |
Символическое значение образа луны в картинах природы русских и китайских писателей-реалистов |
title_short |
Символическое значение образа луны в картинах природы русских и китайских писателей-реалистов |
title_full |
Символическое значение образа луны в картинах природы русских и китайских писателей-реалистов |
title_fullStr |
Символическое значение образа луны в картинах природы русских и китайских писателей-реалистов |
title_full_unstemmed |
Символическое значение образа луны в картинах природы русских и китайских писателей-реалистов |
title_sort |
символическое значение образа луны в картинах природы русских и китайских писателей-реалистов |
publisher |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
publishDate |
2006 |
topic_facet |
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/21348 |
citation_txt |
Символическое значение образа луны в картинах природы русских и китайских писателей-реалистов / У Хао // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 82. — С. 49-51. — Бібліогр.: 7 назв. — рос. |
series |
Культура народов Причерноморья |
work_keys_str_mv |
AT uhao simvoličeskoeznačenieobrazalunyvkartinahprirodyrusskihikitajskihpisatelejrealistov |
first_indexed |
2025-07-02T21:47:36Z |
last_indexed |
2025-07-02T21:47:36Z |
_version_ |
1836573373715447808 |
fulltext |
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
49
3. Артамонов С. Д., Гражданская З. Т., Саморин Р. М. История Зарубежной литературы XVII – XVIII в. в.
– М:., 1973.
4. Пуришев Б. И., Колесников Б. И., Засурский Я. Н. Зарубежная литература XVIII века. – М:., 1988.
У Хао
СИМВОЛИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ОБРАЗА ЛУНЫ В КАРТИНАХ ПРИРОДЫ РУССКИХ И
КИТАЙСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ-РЕАЛИСТОВ
В настоящее время особый интерес литературоведов вызывает проблема отражения авторского созна-
ния, авторской картины мира в художественной ткани произведения, чем обусловлена актуальность про-
водимого исследования. А.А.Реформатский в работе «Лингвистика и поэтика» утверждает: «Всякое худо-
жественное произведение есть прежде всего выражение, где выражаемое – некоторая предметность жизни,
выражающее – язык (сам акт «выражения» специфически модифицирован в отношении к другим видам вы-
ражения), а тот феномен, который возникает в художественном выражении и служит его спецфикумом, есть
образ. Образ же является первоосновной поэзии, а тем самым и основным понятием поэтики. Образом яв-
ляется и одно слово, и словосочетание, и персонаж, и мотив – в художественном произведении нет ничего
вне образа» [5, с.180]. В соответствии с изложенной концепцией, при исследовании произведений русских и
китайских писателей-реалистов мы отметили, что в художественных пейзажах также существует множест-
во образов, которые способны передать отношение автора к жизни, его идеал и мировоззрение.
В связи с этим цель нашей работы – посредством анализа символического значения образа луны в кар-
тинах природы показать психологическую связь между пейзажным образом и авторским сознанием. Мате-
риалом исследования являются пейзажные зарисовки в рассказах А.П.Чехова, романе И.А.Бунина «Жизнь
Арсеньева», романе Лао Шэ «Рикша» и романе Ба Цзиня «Семья». Новизна работы заключается в рас-
смотрении пейзажного образа как особого элемента ментального пространства автора, базирующегося на
соответствующих культурных традициях.
Хотелось бы отметить, что в русской традиции, как и в общеевропейской, образ луны тесно связан с
образом зеркала. Связь эта не случайна. «Луна, светящаяся отраженным солнечным светом, уже в самой
способности отражения оказывается соприродной зеркалу» [4, с.9]. «Ряд зеркальных признаков соотносит с
луной и мифология: призрачность, обманчивость, связь со смертью, с потусторонним миром. Последнее
роднит луну с зеркалом и в плане пространственных соотношений, ибо луна всегда повернута к земле од-
ной стороной, и «остров чистых душ», место их преображения или просто вместилище душ, по поверьям,
находится на невидимой для нас, обратной стороне луны, так же, как связанный со смертью и находящийся
по ту сторону зеркальной границы мир Зазеркалья» [4, с.11].
Такое символическое значение образа луны можно наблюдать в рассказе Чехова «Ионыч», в котором
есть описание кладбища, начинающееся с фразы «Светила луна». И далее автор продолжает: «На первых
порах Старцева поразило то, что он видел теперь первый раз в жизни и чего, вероятно, больше уже не слу-
чится видеть: мир, не похожий ни на что другое, – мир, где так хорош и мягок лунный свет, точно здесь его
колыбель, где нет жизни, нет и нет, но в каждом темном тополе, в каждой могиле чувствуется присутствие
тайны, обещающей жизнь тихую, прекрасную, вечную» [7, с.249]. Реальность теряется в бесконечности
бликов, мистифицируя и создавая ощущение призрачности, волшебства, колдовства. И залитое лунным
светом кладбище является своего рода пограничным пространством, где уже нет земной жизни, но еще нет
потусторонней, однако присутствуют отражения обоих миров.
Несмотря на традиционное толкование образа луны, в творчестве А.П.Чехова он, в основном, связан с
темой любви и становится важной составляющей любовной истории. Приведем примеры из рассказа «Дом
с мезонином»:
1) «Была грустная августовская ночь, – грустная потому, что уже пахло осенью; покрытая багровым
облаком, восходила луна и еле-еле освещала дорогу и по сторонам ее темные озимые поля. Часто падали
звезды. Женя шла со мной рядом по дороге и старалась не глядеть на небо, чтобы не видеть падающих
звезд, которые почему-то пугали ее» [7, с.206].
2) «Прошло около часа. Зеленый огонь погас, и не стало видно теней. Луна уже стояла высоко над до-
мом и освещала спящий сад, дорожки; георгины и розы в цветнике перед домом были отчетливо видны и
казались все одного цвета» [7, с.207].
Главный герой – художник – влюбился в Женю и в эту ночь первый раз ее поцеловал. Если сравнивать
лунный свет в первом и во втором эпизоде, то несложно увидеть, что, как и возрастающее волнение героя,
свет луны становится ярче и ярче.
Следует отметить, что в чеховских произведениях луна иногда приобретает красный оттенок. В расска-
зе «Враги» мы находим «красный полумесяц», в рассказе «Палата №6» есть «багровая луна». Луна красно-
го оттенка – редкое природное явление, вместе с изменением цветового представления образ луны приоб-
ретает новое качество: красный цвет вносит в образ беспокойство, загадочность и непредсказуемость, луна
в этих рассказах становится предвестником несчастья. Оба рассказа имеют драматические развязки: в пер-
вом жена ушла от героя, а во втором главный герой вскоре умирает в психиатрической клинике.
В произведениях И.А. Бунина также присутствует образ «красной луны» с подобным значением. В
конце романа «Жизнь Арсеньева» находим следующее описание: «…на станции была темнота и тишина —
только успокоительно трюкают кругом сверчки и вдали, где село, багрово краснеет над черными садами
У Хао
СИМВОЛИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ОБРАЗА ЛУНЫ В КАРТИНАХ ПРИРОДЫ РУССКИХ И КИТАЙСКИХ
ПИСАТЕЛЕЙ-РЕАЛИСТОВ
50
поднимающаяся луна» [2, с. 259]. Отношения между главным героем и его любимой женщиной испорти-
лись, и он стал часто выезжать в село, искал утешения у незнакомых женщин. «Красная луна», на наш
взгляд, передает внутреннюю тревогу главного героя и ставит под вопрос продолжение отношений главно-
го героя со своей любимой (вскоре она ушла от него).
Так же, как и в творчестве Чехова, в произведениях Бунина луна, в основном, символ чистой любви. В
Романе «Жизнь Арсеньева», в пейзажном описании, сопровождающем первую любовь главного героя, от-
мечается присутствие образа луны: «По вечерам в низах сада светила молодая луна, таинственно и осто-
рожно пели соловьи. Анхен садилась ко мне на колени, обнимала меня, и я слышал стук ее сердца, впервые
в жизни чувствовал блаженную тяжесть женского тела…» [2, с.107]. Вскоре Анхен уехала. Герой очень
страдал от разлуки. Луна стала едва ли не единственным близким ему существом, наделенном чертами че-
ловеческого облика и напоминающем о тех счастливых моментах, когда рядом с ним была любимая девуш-
ка: «Справа, над садом, сияла в ясном и пустом небосклоне полная луна с чуть темнеющими рельефами
своего мертвенно-бледного, изнутри налитого яркой светящейся белизной лица. И мы с ней, теперь уже
давно знакомые друг другу, подолгу глядели друг на друга, безответно и безмолвно чего-то друг от друга
ожидая… Чего? Я знал только то, что чего-то нам с нею очень недостает…» [2, с.111]. «Было похоже, что и
думаем мы вместе – и все об одном: о загадочном, томительно-любовном счастье жизни, о моем загадочном
будущем, которое должно быть непременно счастливым, и конечно, все время об Анхен» [2, с.112].
Свойственный Бунину пессимизм также находит отражение в образе луны: «Помню: однажды осенней
ночью я почему-то проснулся и увидал легкий и таинственный полусвет в комнате, а в большое незанаве-
шенное окно – бледную и грустную осеннюю луну, стоявшую высоко, высоко над пустым двором усадьбы,
такую грустную и исполненную такой неземной прелести от своей грусти и своего одиночества, что и мое
сердце сжали какие-то несказанно-сладкие и горестные чувства, те самые как будто, что испытывала и она,
эта осенняя бледная луна» [2, с.13]. Луна, как и герой, одна во Вселенной, ее красота и прелесть так и оста-
нется недостижимой, непонятной, и в этом, по нашему мнению, кроется причина грусти и одиночества.
Интересно наблюдать, что символическое значение образа луны в произведениях Чехова и Бунина
близки к традиционному пониманию данного образа, заложенному в сознании китайцев. Дело в том, что
луна в китайской традиции занимает чуть ли не культовое место. «Луна (особенно полная) символизирует
домашний очаг, воспоминания о близких и чистую любовь. При луне у странников часто возникает чувство
одиночества и тоски по дому» [6, с.47].
В романе китайского писателя-реалиста Ба Цзиня «Семья» из вышеперечисленных символических зна-
чений образа луны мы нашли следующие.
1. Луна – символ чистой любви. «На небе нет ни облака. Полная луна плывет по этому бесконечному
морю, одиноко, тихо, разливая свои лучи. Земля, черепица покрашены белым цветом. Ночь тиха». Этот
пейзаж мы видим после того, как главные герои – молодой хозяин и служанка его дома – встретились в са-
ду, признались друг другу в своем чувстве. Ночью молодой человек не мог заснуть, вышел во двор и смот-
рел на полную, чистую луну. Вместо комментария мы просто приведем один из последующих абзацев: «Он
(молодой хозяин) опять поднимает голову и смотрит на небо. Он смотрит на ту ясную, разливающую бес-
конечные лучи луну. Ему кажется, что какая-то неудержимая сила вплотную приближает черты лица моло-
дой девушки к его глазам, он тихо произносит: «Ты так чиста, только ты похожа на эту чистую луну!» [1,
с.77].
2. Луна – символ воспоминания о близких. В главе, где описывается, как молодое поколение семьи Гао
в саду на лодке проводило праздник Юаньсяо (последний день новогоднего праздника, 15-е января по лун-
ному календарю), мы нашли три упоминания о луне, имеющие данное значение. Вот первое из них:
«…Лодка медленно поворачивается, люди уже не чувствуют этого движения. Они долго всматриваются в
полную луну, а когда оглядываются, неожиданно замечают, что пейзаж вокруг меняется…» [1, с.151]. За
этим пейзажем следует диалог между молодыми людьми. Они вспоминали девушку Мэй, которая раньше
часто участвовала в их гуляниях и которую очень любил старший брат Цзюеминь, но влюбленная пара так
и не получила родительского благословения и вынуждена была разлучиться. Здесь дается второе описание
луны: «На небе появляется несколько серо-белых облаков, полная луна медленно плывет к ним. Все смот-
рят на Цзюеминя» [1, с.152].
Вспомнили также тех подруг, которых выдавали замуж в чужие места•вспомнили и то, что их ждет та
же дорога, их судьба зависит не от них самих. И перед нами третий пейзаж: «На воде вдруг становится тем-
нее, кругом одна серость. Луна уже зашла в облака, исчезает и ее свет. На озере тишина, только ритмичный
звук гребли нарушает покой молчаливой ночи» [1, с.153]. На наш взгляд, луна в данном случае также может
символизировать надежду на будущее: луна исчезает в облака, надежда в сердцах молодых людей тоже
гаснет.
Однако у другого китайского писателя – Лао Шэ – в романе «Рикша» образ луны не отражает традици-
онного символического значения. «Ветер раскалывает серые облака, сквозь трещину показывается луна.
Они (Хуню и Сянцзы) уже пришли в северную часть улицы. Императорская река давно замерзла, спокой-
ная, ярко-серая, ровная, прочная, поддерживает стены Запретного города. В Запретном городе ни звука. Те
изысканные башни, блестящие арки, красные ворота, беседки на горах – все тихо, словно старательно улав-
ливают те былые, ныне не слышные звуки. Дует легкий ветер, как привидение, гуляет между теми велико-
лепными зданиями, пытается вспомнить все, что было в этом городе» [3, с.78]. Серые облака, серая замерз-
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
51
шая река – серый цвет создает общее мрачное впечатление картины, а мертвая тишина и ветер-привидение
делают обстановку фантастической, призрачной. События, происходящие на этом фоне, также печальны:
главный герой вынужден был жениться на женщине, которую он ненавидел. Луна, на наш взгляд, приобре-
тает оттенок мертвенности, что характерно для русской традиции.
Таким образом, можно сделать следующие выводы:
1. В русском традиционном понимании луна является символом призрачности, обманчивости и связана со
смертью, с потусторонним миром. Однако в творчестве Чехова и Бунина образ луны может стать и ат-
рибутом любовной истории, как в китайской традиции.
2. В китайском традиционном понимании луна является символом домашнего очага и чистой любви, вы-
зывает тоску по дому и близким людям. Однако в творчестве Лао Шэ образ луны связан с некой неоп-
ределенностью и мертвенностью, как в русской традиции.
Источники и литература
1. Ба Цзинь. Семья. – Пекин, 2003.
2. Бунин И.А. Жизнь Арсеньева. – Красноярск, 1983.
3. Лао Шэ. Рикша. – Пекин, 2003.
4. Меднис Н.Е. Венеция в русской литературе. – Новосибирск, 1999.
5. Реформатский А.А. Лингвистика и поэтика. – М., 1985.
6. У Жуй. Сопоставительный анализ культурологического подтекста цвета в русском и китайском языках
// Русский язык. – Пекин. – 1996. – № 2. – С. 45-48.
7. Чехов А.П. Рассказы. – М., 1978.
Яблоновская Н.В.
ЭТНИЧЕСКАЯ ПРЕССА КРЫМА: ПРОБЛЕМА ПОДДЕРЖКИ НАЦИОНАЛЬНОГО
ЯЗЫКА
Крым – исторически поликультурный регион, поэтому для него проблема развития этнической прессы
всегда была актуальной. К сожалению, это развитие не было поступательным: кривая его взлетов и паде-
ний, полностью повторив изгибы и «перегибы» истории полуострова, иногда опускалась до нулевой отмет-
ки, - в период, когда насильственно из Крыма выселялись целые народы, веками определявшие его судьбу и
культурное своеобразие.
1990-е годы стали переломными в развитии всех этнических СМИ Крыма. Развал тоталитарной импе-
рии СССР подарил надежду на национальное возрождение многим народам, в том числе коренному насе-
лению Крымского полуострова. Конституция Украины, Конституция АРК (ст.14), Декларация прав нацио-
нальностей Украины, ее Законы «О гражданстве», “О национальных меньшинствах в Украине”, «О бежен-
цах», “О государственной поддержке средств массовой информации и социальной защите журналистов”
(ст.3), «О телевидении и радиовещании» (ст.9), «Об издательской деятельности» (ст.8), «О местном само-
управлении в Украине» (ч.50 ст. 26 и пп.1 ч. б) ст. 32), подписание Украиной Рамочной конвенции о защите
национальных меньшинств, ратификация в Украине “Европейской хартии региональных языков или языков
меньшинств” и другие нормативно-правовые акты, вся внутренняя политика молодого независимого укра-
инского государства направлены на всестороннюю поддержку духовной жизни и национального возрожде-
ния “малых” народов страны.
По данным Всеукраинской переписи населения, на территории АРК в 2001 г. проживали представители
свыше 125 национальностей и народностей [1]. Этнонациональную структуру полуострова определяют ук-
раинцы – представители украинской этнонации (24,4 % населения), коренные народы крымских татар (12,1
%), караимов (около 700 чел.), крымчаков (около 300 человек), а также национальные меньшинства, из ко-
торых самым многочисленным является русское (58,5 %), и представители отдельных этносов.
Изменения начала 1990-х гг. коснулись прежде всего языка издаваемых на полуострове газет и журна-
лов. Если с 1944 г. им был исключительно русский (за исключением «Крымской правды», выходившей по-
сле присоединения Крыма к Украине не только на русском, но и на украинском языках), то с возвращением
на полуостров депортированных крымских татар, армян, болгар, греков, немцев и повышением националь-
ного самосознания представителей других крымских этносов начали выходить издания на языках коренно-
го крымскотатарского народа и национальных меньшинств Крыма.
Тем не менее, языком большинства этнических изданий остается русский – и не только потому, что
Крым является единственным регионом Украины, где русское меньшинство составляет большинство, но и
вследствие значительной общей русификации представителей других этносов полуострова. Так, в 2001 г.
русский язык считали родным 77 % населения АРК, украинский – 10,1 %, крымскотатарский – 11, 4 % [2].
Даже после 10 лет существования независимого украинского государства украинский язык на полуострове
назвали родным только 40,4 % представителей титульной украинской нации (59,5 % крымских украинцев
считают родным русский) [2].
И если крымские караимские и еврейские издания традиционно выходили на русском языке (еврейская
пресса на идише появилась в Крыму только после переселения сюда евреев из западных регионов Украины
и Белоруссии в 1920-е гг.), то сегодняшнее положение крымскотатарских изданий, изначально бывших на-
циональноязычными, когда из всех общекрымских крымскотатарских газет публикуют на родном языке
|