Устный репертуар русских цыган по материалам архива семьи Панковых

Розглянуто наявну історіографію питання та окреслено перспективи роботи з систематизаціїі підготовки коментарів до зразків усного фольклору: пісень, казок, паремій, архіву вихідця із родини петербурзьких хорових циган Олександра Олександровича Панкова (1892/9 – 1888). Здійснення археографічног...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2008
Автор: Махотина, И.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут української археографії та джерелознавства імені М.С. Грушевського НАН України 2008
Назва видання:Науковi записки. Збiрник праць молодих вчених та аспiрантiв
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/26907
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Устный репертуар русских цыган по материалам архива семьи Панковых / И. Махотина // Науковi записки. Збiрник праць молодих вчених та аспiрантiв. — Т. 15. — К., 2008.— С. 315-326. — Бібліогр.: 19 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-26907
record_format dspace
spelling irk-123456789-269072011-09-08T12:29:10Z Устный репертуар русских цыган по материалам архива семьи Панковых Махотина, И. Розглянуто наявну історіографію питання та окреслено перспективи роботи з систематизаціїі підготовки коментарів до зразків усного фольклору: пісень, казок, паремій, архіву вихідця із родини петербурзьких хорових циган Олександра Олександровича Панкова (1892/9 – 1888). Здійснення археографічного опрацювання рукописів архіву родини Панкових, на думку авторки, дозволить в подальшому більш детально вивчити ґенезу і еволюцію фольклору російських циган та, зокрема, підтвердити чи спростувати теорію про хорове походження більшості пісенного фольклору російських циган. Рассмотрена историография вопроса и очерчены перспективы работы посистематизации и подготовке комментариев к образцам устного фольклора: песен, сказок, паремий, архива члена семьи петербуржских хоровых цыган Александра Александровича Панкова(1892/9 – 1888). Осуществление археографической обработки рукописей архива семьи Панковых, по мнению автора, позволит в дальнейшем более детально изучить генезис и эволюцию фольклора российских цыган и, в частности, подтвердить или опровергнуть теорию о хоровом происхождении части песенного фольклора российских цыган. Historiography of a question is considered and prospects of work on ordering and preparations of comments for samples of oral folklore are outlined: songs, fairy tales, paremii, archive the member of Roma choral family Alexander Pankov (1892/9–1888). Archeographic processing of manuscripts of archive of this family, in opinion of the author, the Romanies will allow to study in more details in the further genesis and evolution of folklore Russian and, in particular, to confirmor deny. 2008 Article Устный репертуар русских цыган по материалам архива семьи Панковых / И. Махотина // Науковi записки. Збiрник праць молодих вчених та аспiрантiв. — Т. 15. — К., 2008.— С. 315-326. — Бібліогр.: 19 назв. — укр. XXXX-0076 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/26907 uk Науковi записки. Збiрник праць молодих вчених та аспiрантiв Інститут української археографії та джерелознавства імені М.С. Грушевського НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
description Розглянуто наявну історіографію питання та окреслено перспективи роботи з систематизаціїі підготовки коментарів до зразків усного фольклору: пісень, казок, паремій, архіву вихідця із родини петербурзьких хорових циган Олександра Олександровича Панкова (1892/9 – 1888). Здійснення археографічного опрацювання рукописів архіву родини Панкових, на думку авторки, дозволить в подальшому більш детально вивчити ґенезу і еволюцію фольклору російських циган та, зокрема, підтвердити чи спростувати теорію про хорове походження більшості пісенного фольклору російських циган.
format Article
author Махотина, И.
spellingShingle Махотина, И.
Устный репертуар русских цыган по материалам архива семьи Панковых
Науковi записки. Збiрник праць молодих вчених та аспiрантiв
author_facet Махотина, И.
author_sort Махотина, И.
title Устный репертуар русских цыган по материалам архива семьи Панковых
title_short Устный репертуар русских цыган по материалам архива семьи Панковых
title_full Устный репертуар русских цыган по материалам архива семьи Панковых
title_fullStr Устный репертуар русских цыган по материалам архива семьи Панковых
title_full_unstemmed Устный репертуар русских цыган по материалам архива семьи Панковых
title_sort устный репертуар русских цыган по материалам архива семьи панковых
publisher Інститут української археографії та джерелознавства імені М.С. Грушевського НАН України
publishDate 2008
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/26907
citation_txt Устный репертуар русских цыган по материалам архива семьи Панковых / И. Махотина // Науковi записки. Збiрник праць молодих вчених та аспiрантiв. — Т. 15. — К., 2008.— С. 315-326. — Бібліогр.: 19 назв. — укр.
series Науковi записки. Збiрник праць молодих вчених та аспiрантiв
work_keys_str_mv AT mahotinai ustnyjrepertuarrusskihcyganpomaterialamarhivasemʹipankovyh
first_indexed 2025-07-03T06:39:27Z
last_indexed 2025-07-03T06:39:27Z
_version_ 1836606835175456768
fulltext 315 Долгое время этнография и фольклор русских цыган оставались без должного внимания специалистов. Это привело к тому, что сегодня мы кон- статируем отсутствие как такового фундаментального исследования по устному народному творчеству русских цыган. “Равнодушие” филологов и фольклористов к устному народному творчеству русских цыган вполне понятно, и объясняется, прежде всего, элементарным незнанием среды и языка. Этнографы же, ограничиваясь собиранием устного материала, при работе с ним, как правило, не ставили перед собой элементарной фолькло- ристической задачи. В нее входит: 1) описание жанрового состава устного репертуара в целом (без игно- рирования произведений на русском языке, которые всегда составляли зна- чительную часть фольклора русских цыган); например, в устный репертуар русских цыган еще в последние десятилетия XX-го века входило значитель- ное число произведений русской народной обрядовой поэзии, в частности свадебных песен, указывавших на обрядовость, некогда перенятую цыга- нами у окружающего населения; 2) сравнение вариантов (зафиксированных данным собирателем и опубликованных ранее) помогает определить период пребывания данного образца в среде, и проследить его эволюцию; нередко сравнение вариантов приводит к обнаружению его нецыганского первоисточника; 3) сопоставление произведений, явно заимствованных из фольклора окружающего населения, с предположительными первоисточниками, в дан- ном случае поможет выявить специфику и закономерности цыганской интерпретации. Некоторая компилятивность, отличающая большинство известных мне исследований по цыгановедению, как ни странно, отнюдь не означает, что авторы в полной мере оценили и использовали опыт предшественников. Илона Махотина (Тверь, Россия) УСТНЫЙ РЕПЕРТУАР РУССКИХ ЦЫГАН ПО МАТЕРИАЛАМ АРХИВА СЕМЬИ ПАНКОВЫХ http://www.softwarelabs.com http://www.softwarelabs.com 316 317 К. Голодникова [5], увидевший свет в 1879 году. Необходимо отметить ярко выраженное антицыганское настроение этого очерка, которое, однако, не умаляет его достоинств. Автор подробно описал внешний облик и “нравы” цыган, оценил нехитрые цыганские ремесла, а также привел в пример несколько песен из таборного репертуара, записанных на слух, и небольшой грамматически неточный словарик цыганского языка. Важно, что К. Голодников отмечает проникновение в репертуар табора произведений, исполнявшихся на цыганской эстраде. Наряду с очерком К. Голодникова, значительным исследованием конца XIX – начала XX века является фольклорно-этнографический сборник В.Н.Добровольского “Киселевские цыгане”[7; 8], издававшийся дважды, в 1897 и 1908 гг., кроме того, об обстоятельствах написания этой работы автор рассказывает в предисловии к четвертой части “Смоленского этнографичес- кого сборника” [13]. В отличие от К. Голодникова, В. Н. Добровольский вла- дел цыганским языком, был более благосклонно настроен к цыганам, и наив- но находил, что они “народ не лишенный некоторых симпатичных черт” [13, Ч. IV. c. XV.]. Сборник “Киселевские цыгане” содержит описание быта и не- которых обычаев оседлых цыган Смоленского, Рославльского, Краснинско- го, Ельнинского и Дорогобушского уездов Смоленской губернии и основа- тельную подборку цыганского фольклора: 15 сказок и 75 песен. Однако при безусловной уникальности сборник “Киселевские цыгане” имеет сущест- венный недостаток – выводы и обобщения не были для автора самоцелью. В 1934-ом году музыкальный критик Б. Штейнпресс, опираясь на со- лидную источниковую базу, работой “К истории “цыганского пения” в Рос- сии” открыл полемику о генезисе музыкального фольклора русских цыган, и, в частности, прокомментировал несколько песен из “Киселевских цыган” В. Н. Добровольского. В 1931–1932 гг. собирался поныне нерасшифрованный и неопублико- ванный “цыганский” архив профессора Е. В. Гиппиуса, хранящийся в Пуш- кинском Доме (Институте русского языка РАН) в Санкт-Петербурге1. 1 На этот архив ссылается несколько изданий, в частности, “Язык цыганский весь в загадках” – С. 10.; Мурьянов М.Ф. Пушкин и Германия. М., 1999. – С. 400; Листова Н. Александр Варламов (его жизнь и песенное творчество). М.: Музыка. – С. 179; нигде архивного номера нет, знаю только, что речь идет о 60-ти восковых валиках, и то, что записи делались в начале 1930-х. Мало того, я списалась с работниками Пушкинского Дома, и мне сказали, что фонограммархив закрывается на ремонт на три года, и доступа к материалам не будет. Копии архива Гиппиуса делали для Баурова, но он на мое пись- мо не ответил. Думаю, что эти записи имеют какое-то отношение к деятельности Буга- чевского, т. к. на форзаце сборника помещен текст авторской благодарности Гиппиусу). Попробую охарактеризовать наиболее знаковые работы из материала, которым располагает современная наука, и которые сегодня не так общедо- ступны, как хотелось бы. Начну с того, что в разной степени значительные и достоверные упоми- нания о цыганах можно найти в совершенно разных источниках XVIII – XIX веков, в частности, в периодике, художественной литературе, мемуарах и т.д. Причиной тому, прежде всего, колоссальная популярность цыганского исполнительства, а именно цыганских хоров, которые с последних десятиле- тий XVIII века стали неотъемлемой частью русской культуры. Образцы ре- пертуара цыганских хоров, состоявшего изначально из русских и украин- ских народных песен, а в первое десятилетие XIX века пополнившегося авторскими романсами, вошли во множество дореволюционных песенных сборников, начиная с хрестоматийного собрания Львова и Прача [14], впер- вые изданного в 1790-ом году. Известные по цыганскому исполнению песни, не взирая на их содержание и текст, соответственно именовались “цыган- скими”. Вклад, который цыгане внесли в развитие и сохранение русской пес- ни, одним из первых оценил поэт Аполлон Григорьев в статье “Русские на- родные песни с их музыкальной и поэтической стороны” [6] (первое изд. – 1860 г.). Автор непредвзято отметил некоторые особенности цыганской интерпретации русских песен и привел в пример три любопытных песен- ных текста на цыганском языке (которые, правда, при ближайшем рассмот- рении обнаруживают свое нецыганское происхождение) и цыганский куп- лет русской песни “Ты, Настасья”, также известной по хоровому исполне- нию. О цыганском исполнении русских народных песен “Не вечерняя заря” и “Размолодчики” упоминается в сборнике Н. В. Лопатина и В. П. Прокуни- на [9, С. 133, 200] (первое изд. – 1889 г.). Обработки такого рода “цыганских” песен делали многие композиторы, например, Д. Кашин, А. Дюбюк и др. Однако сегодня весь этот материал, вероятно, как бесспорно нецыган- ский, не вызывает у цыгановедов особого интереса. Тем не менее, детальное изучение особенностей дореволюционного репертуара цыганской эстрады могло бы дать ответ, в том числе, на вопрос о происхождении части песенно- го материала, зафиксированного исследователями в XX веке. Дело в том, что значительное число песен и романсов, исполнявшихся некогда в хорах, и претерпевших со временем своеобразную обработку, стали основой для об- разцов, которые ныне воспринимаются как аутентичные национальные про- изведения… Долгое время не учитывался цыгановедами уникальный этнографичес- кий очерк быта цыган Тобольской губернии “Проклятое племя” http://www.softwarelabs.com http://www.softwarelabs.com 318 319 тарий к образцам выполнен недостаточно подробно. Так, источник не объяс- няет происхождения образца “Сережа-пастушок” [16, c. 23, № 60], хотя в ее основу легла хорошо известная фольклористам русская народная песня “В последний час разлуки”, восходящая к пасторали XVIII века “Молчите, струйки чисты”, традиционно приписываемая М. В. Ломоносову. Без пояс- нения остается романс “Возьму я карты” [16, c.13-14, № 34, 35], мелодия которого написана Н. Н. Кручининым. Важнейшим научным событием последних лет стала недавняя публика- ция материалов из семейного архива исследовательницы И. М. Андронико- вой [19], автора статьи, “Эволюция жилища русских цыган” [1], вышедшей в “Советской этнографии” в 1970 году, и посвященной материальной культу- ре русских цыган. В книге “Язык цыганский весь в загадках: Народные афо- ризмы русских цыган из архива И. М. Андрониковой” собраны 13 140 об- разцов малых форм цыганского фольклора – пословицы, поговорки, приме- ты, толкования снов, анекдоты, заговоры, проклятия, пожелания – пред- положительно зафиксированные в 20-e – 60-e годы XX века. Составитель сборника С. В. Кучепатова отмечает “фольклористическую неграмотность” собирателей (по ее предположению их было несколько). Действительно, в сборнике нет прямых указаний о “происхождении” каждого образца в от- дельности. Место и время записи не уточнено, сведения об информантах также отрывочны. Можно смело сказать, что данная публикация не исследо- вание, а профессионально подготовленный материал для исследования. Сегодня проведение “полевых” исследований в цыганской, особенно, городской среде приводит к неутешительным выводам – устный репертуар, как города, так и села деградировал и сильно осовременился. Это, собствен- но, касается как русского населения, так и цыган разных этногрупп. На поэтическом фольклоре сказывается влияние СМИ. К утрате собственного репертуара приводит более тесное взаимодей- ствие этногрупп. Так, у кэлдераров рода “сапоррони”, проживающих под Тверью, мной были зафиксированы образцы, прежде характерные для рус- ско-цыганского репертуара “Полынь-трава”, “Ой, да не будите” и ряд дру- гих, в том числе, уже адаптированных под кэлдэрарский диалект. В обиходе русских цыган сегодня укореняются современные “тюремные” песни и произведения “псевдонародного” стиля, например, из репертуара Н. Кады- шевой и Н. Бабкиной. В такой ситуации своеобразным “взрывом из про- шлого” может стать публикация архива семьи Панковых. Готовящиеся к публикации рукописи были переданы Н. В. Бессонову и автору этой статьи наследницей архива Любовью Николаевной Панковой. Интересны, но чрезвычайно малы по объему составленные Н. Н. Кру- чининым (Хлебниковым) [15; 12; 11] сборники песен из репертуара москов- ских цыганских хоров, вышедшие в 1929-ом и переизданные в 1961-ом году. В общей сложности в них входит лишь 26 песен. Более объемен сбор- ник С. М Бугачевского [4], несовершенство которого объясняется тем, что издан он был уже после смерти собирателя. Книга Т. А. Щербаковой “Цыганское музыкальное исполнительство и творчество в России” [18], изданная в 1984-ом году интересна, прежде всего, тем, что в ней автор обращается к внушительному числу источников, среди которых: имевшиеся на тот момент исследования о цыганах, мемуарная и художественная литература, рецензии, песенные сборники. Недостатком работы являются некоторые исторические и этнографические неточности. Так, например, говоря о фольклоре табора, Т. А. Щербакова небрежно при- писала “былины” кэлдэраров русским цыганам. Осторожная попытка объективного музыковедческого анализа некото- рых образцов русско-цыганского песенного репертуара была предпринята редактором одного из песенных сборников Е. А. Друца и А. Н. Гесслера – В. М. Щуровым [10]. В. М. Щуров выявляет следы русского влияния на приемы этнического вокала русских цыган, и устанавливает нецыганское (притом довольно позднее) происхождение многих образцов, например, пе- сен: “Тэ с дому радость улетела”, “Нанэ мандэ родо”, “Лохмотья”. Однако прочие многочисленные сборники Е. А. Друца и А. Н. Гесслера, переведен- ные на русский язык, вызывают интерес, скорее, читательский, нежели исследовательский, поэтому очень обнадеживает инициатива публикации части зафиксированного Е. А. Друцем и А. Н. Гесслером материала Россий- ским НИИ культурного и природного наследия им. Д. С. Лихачёва. Замечательно иллюстрирует устный репертуар русских цыган 30-х – 40-х годов XX века подготовленная Е. А. Друцем и А. Н. Гесслером публи- кация архива собирательницы Е. А. Муравьевой [16]. Важно отметить, что собирался он не для научных целей, а из преданной любви собирательницы к цыганскому искусству. Отсюда отсутствие каких бы то ни было выводов. Издание содержит 194 (119 без учета вариантов) песенных образца, которые были зафиксированы преимущественно в годы Великой Отечественной Войны в Ташкенте. Образцы дополнены сведениями о месте, времени за- писи и личными данными исполнителей. Информантами Е. А. Муравьевой были цыганские артисты из Ленинграда, актеры театра “Ромэн” и рядовые таборные цыгане. Однако издание имеет недостатки, в частности, в нем от- сутствует содержание и алфавитный указатель, а редакторский коммен- http://www.softwarelabs.com http://www.softwarelabs.com 320 321 К произведениям на русском языке относятся: 1) романсы и песни русских и цыганских авторов, включая написанные самим А. А. Панковым; 2) русские народные песни (лирические, плясовые, шуточные, обрядо- вые, баллады, тюремные), в том числе, литературного происхождения; 3) песни советских авторов. Среди романсов и песен на русском языке в рукописи содержится нема- ло известных именно по цыганскому исполнению, например: “Аллаверды” на стихи В. А. Соллогуба; “Ах, когда б я прежде знала” И. И. Дмитриева, входившая в репертуар легендарной Стеши (Степаниды Сидоровны Солда- товой); “Век юный, прелестный” Н. М. Коншина, приобретшая популяр- ность благодаря исполнению хором московских цыган Г. Соколова, и др. Немало здесь произведений, написанных и в первые – тридцатые годы XX века. Из произведений цыганских авторов в рукописях встречаются: мужской вариант романса “Доля моя горемычная” Р. А. Калабина, оригинал которого помещен в монографию К. А. Баурова [2, с. 84], упомянутый выше романс Н. Н. Кручинина “Возьму я карты”, романсы Н. Дулькевича. Однако боль- шой интерес вызывают не только произведения цыганских артистов, но и те, что проникли в эстрадный репертуар из, если так можно выразиться, “околохоровой” среды. Так, весьма интересен романс “Где ты, моя Шура, милая цыганка?”, текст которого А. А. Панков сопровождает неожиданным трогательным предисловием: “Это посвящено петербургской цыганке Александре Васильевне Гра- чевой любящим ее гусаром Чебышевым. Она, не веря в его любовь, покон- чила свою жизнь самоубийством. Чебышев ее хоронил пышно с почестей <почестями>, и больше ни за кем не ухаживал, и очень часто приезжал слушать цыганский хор А. В. Шишкина, в котором работала Шура, и всегда плакал. Вспоминая Шуру, он написал слова и музыку, посвятив «Шуре»”. Русские народные песни литературного происхождения представлены в рукописи такими образцами, как: “Бежал бродяга с Сахалина” (“Глухой неведомой тайгою”) и “Далеко в стране Иркутской” неизвестных авторов; песня из либретто М. Н. Загоскина к опере “Аскольдова могила” – “Близко города Славянска”; “Жили двенадцать разбойников” – песня-баллада, воз- никшая на основе рассказа “О двух великих грешниках” Н. А. Некрасова из четвёртой части “Кому на Руси жить хорошо”, входившая в репертуар Фёдора Шаляпина; “Из-за острова на стрежень”, восходящая к стихотворе- нию Д. М. Садовникова; “Зачем сидишь до полуночи” С. Н. Стромилова; Небольшая часть записей предоставлена Е. А. Друцем. В архив входят рукописи трёх авторов: 1) А. А. Панкова (песни из цыганского репертуара, исторические заметки, авторские стихи на цыганском и русском языках); 2) Н. А. Панкова (исторические заметки, цыганские сказки, пословицы, бы- лички, авторские стихи и переводы); 3) Л. Н. Панковой (воспоминания, исторические заметки, авторские стихи). Кроме того, архив содержит боль- шое количество редких фотографий цыган (в том числе, артистов) и вырезки из дореволюционной прессы. Авторы готовящейся публикации распределили между собой сферы ответственности. Н. В. Бессонов работает над воспоминаниями и биографи- ями Панковых, анализирует материалы исторического характера, а мною ведется работа по систематизации и подготовке комментариев к образцам устного репертуара: песням, сказкам и пословицам. Именно об этой части работы пойдёт речь в настоящем докладе. Итак, выходец из семьи петербургских хоровых цыган – Александр Александрович Панков (1892/9 – 1988) почти всю сознательную жизнь отдал работе на цыганской эстраде. Мальчиком он обучался в цыганском хоре игре на гитаре, в 1911 стал дирижером, и еще до октябрьской революции органи- зовал собственный хор. С 1919 по 1922 год служил в Красной армии, и после демобилизации продолжил артистическую карьеру в Москве, сменив много коллективов. В конце 30-х годов А. А. Панков перешел на работу в Госцирк, где стал заведующим музыкальной частью в цыганском цирковом ансамбле. Во время Великой Отечественной Войны этот ансамбль гастролировал по стране и выступал в действующей армии. В 1960 году А. А. Панков вышел на пенсию, когда и начал систематизировать многочисленные записи. Сейчас в моих руках находится лишь небольшая часть рукописей А. А. Панкова. Рукописи эти представляют собой тетради-сборники, содер- жащие образцы репертуара дореволюционных хоров, советских ансамблей, и произведения, по моему предположению, исполнявшиеся также в быту. Кроме собственно сборников А. А. Панков составлял своеобразные перечни зафиксированных произведений. По ним можно проследить попытки автора установить авторство многих романсов и песен литературного происхож- дения, осуществить которые Панкову помешало отсутствие чисто практи- ческих навыков работы со специальной литературой. В настоящий момент в разработке находятся 337 образцов поэтических произведений из архива А. А. Панкова: 250 наименований (не считая незна- чительного числа вариантов) на русском языке, и 61 (плюс 26 вариантов) – на цыганском. http://www.softwarelabs.com http://www.softwarelabs.com 322 323 В число песен на цыганском языке входят, в частности, ранее публи- ковавшиеся: “Ай, да зазнобила”; “Ай, да назадэна”; “Ай, да не твоя ли мать родная”; “Ай, дэ амарьятэ адалэ Лёлятэ”; “Бида накочялась”; “Воля” (Дэньте мангэ воля); “Вьюга” (Ай, загаздыяпэ); “Вэш шуминэ”, “Доханэ ёнэ ман”; “Дуй-дуй-дуй”; “Дунюшкэ”; “Дурундунду”; “Ехали цыгане”; “Кай ёнэ”; “Кон авэла”; “Кукушка” (Сыр амарэстэ адалэ сватостэ); “Паше бов”; “Ручеек”; “Тэрды шатра” (Призадумал), “Шаленочка”; “Шатрица” и др. Рукопись также содержит четыре любопытных варианта песни “Бро- дяга”, входившей в репертуар Надежды Киселевой (Ляли Черной). В двух неизвестных вариантах представлена песня “Ванёнок”. Кроме того, руко- пись включает три варианта ранее не публиковавшейся песни “Бануко”, которая один раз упоминается лишь в монографии К. А. Баурова [2, с.70, № 2], и вариант малоизвестной песни “Лоза” 3 (или “Лозэ”). Важно отметить, что А. А. Панков указывает авторов ряда песен на цы- ганском языке, которые традиционно считаются народными или старин- ными, таких, например, как “Акадякэ” и “Барьёна цвэтики”. Характерно, что некоторые произведения на русском языке Панков дублирует частично или полностью переведёнными на цыганский язык. 3 В записи П. С. Патканова “Лоза” опубл.: Наши цыгане, или Старые цыганские песни на новый лад. Музыкальная мозаика в двух действиях. / Соч. Патканова (Исто- мина). М.: Литография Московской Театральной библиотеки С. Ф. Рассохина, 1904. С. 36–37. Переизд.: [17, c. 294–295]. “Бывали дни веселые” – народный вариант стихотворения “Изменница” П. Г. Горохова; “Вдоль по улице широкой” – песня из драматической повести П. П. Ершова “Фома кузнец”; “Быстро тучи проносилися” (в рукописи оза- главлена “А на встречу ей Иванушка”), являющийся фрагментом поэмы “Дуняша” С. Д. Дрожжина, и многие другие. Из русских народных песен в рукописи представлены хорошо знакомые фольклористам: “Ай, да как на горке”; “Ах, вы сени, мои сени”; “Ах, матушка, что во поле пыльно”; “Ах, ты сад, ты мой сад”; “Было у тёщи семеро зятей”; “Было у купчины три дочерины”; “Вспомни, вспомни, друг любезный” – поздний вариант русской народной песни, впервые опубликованной в собрании Львова и Прача [14, с.190, № 40], попавший под влияние мещанского романса; “Все люди живут, как цветы цветут” – “душеспасительная” песня, близкая кантам благочестивого содержания; “Гуляла я девица по борочку”; “Из-под дуба, из-под вяза”; “Ишла Богородица” (отмечу, что об исполнении цыганами произведений, затрагивающих религиозную тематику, печатные источники прежде вообще не упоминали); “Последний нынешний денечек” (озаглавлена в рукописи “Вот слышу, скрипнула калитка”) и многие другие, в том числе, очень поздние. Большой интерес представляют восемь “подблюдных”2 песен, объединенных под общим названием “Катился жемчуг по бархату”. Отдельно необходимо вы- делить образец, озаглавленный в рукописи “Вниз по матушке по Волге”, являющийся своеобразной сокращённой переработкой народной драмы “Лодка” / “Шлюпка”. Сведений о цыганском исполнении пьес русского народного театра в литературе никогда не встречала. К песням советского периода относятся произведения времен Граждан- ской и Великой Отечественной Войн, как авторские, так и народные; песни из кинофильмов и проч. 2 Подблюдные песни – короткие, часто в четыре строки, и содержат метафору. Ими сопровождалось известное русское святочное гадание: в блюдо с водой складыва- лись кольца гадающих и после вынимались под песню, смыслом которой и определя- лась судьба гадающего. Песня могла предвещать свадьбу, долгое девичество, богатство и даже смерть. http://www.softwarelabs.com http://www.softwarelabs.com 324 325 изнутри”. Архив семьи Панковых, вводит в научный оборот крупнейший массив текстов, что позволит, в частности, подтвердить или же опровергнуть теорию о хоровом происхождении основной массы песенного фольклора русских цыган. Напомню, что данная теория была выдвинута в Н. В. Бес- соновым и Н. Г. Деметер в работе “История цыган – новый взгляд” [3, c. 159–72]. На основе доступного на тот момент материала авторы рассмот- рели четыре возможных этапа формирования “таборной” песни. Более того, публикация архива семьи Панковых станет новым источником, на который в будущем сможет опираться широкий круг исследователей. Источники и литература: 1. Андроникова И. М. Эволюция жилища русских цыган // Советская этно- графия. – М., 1970, № 4. 2. Бауров К. А. Репертуары цыганских хоров Старого Петербурга. 3. Бессонов Н. В., Деметер Н. Г. История цыган – новый взгляд. – Воронеж: ИПФ “Воронеж”, 2000. 4. Бугачевский С. М. Цыганские народные песни и пляски. – М.: Советский композитор, 1971. 5. Голодников К. Проклятое племя // Тобольские губернские ведомости. – Тобольск: 1879. №№ 12, 13, 15, 16, 18, 20, 23, 33, 34. 6. Григорьев Ап. Русские народные песни с поэтической и музыкальной сто- роны. // Собрание сочинений Аполлона Григорьева / Под ред. В. Ф. Саводника. – М.: Типо-литография Т-ва И. И. Кушнерев и К°, 1915. Вып. 14. 7. Добровольский В. Н. Киселевские цыгане / Живая старина. 1879. № 1, С. 3–36. 8. Добровольский В. Н. Киселевские цыгане. – СПб.: Типография император- ской Академии Наук, 1908. Вып. 1: Цыганские тексты. 9. Лопатин Н. М., Прокунин В. П. Русские народные лирические песни / Под ред. В. Беляева. – М.: Государственное музыкальное издательство, 1956. 10. Народные песни русских цыган / Составители Е.А. Друц и А.Н. Гесслер. – М.: Советский композитор, 1988. 11. Песни московских цыган XIX века / Запись и сост. Н. Н. Кручинина (Хлеб- никова). Общ. ред. Н. Иванова. – М.: Государственное музыкальное издательство, 1961. 12. Полевые цыганские песни (Полева гиля) / Сост. Н. Н. Кручинин (Хлебни- ков). – М.: Музторг, 1929; 13. Смоленский этнографический сборник / Составитель В. Н. Доброволь- ский. – СПб.: Типография императорской Академии Наук, 1903. 14. Собрание народных русских песен с их голосами на музыку положил Иван Прач / Под ред. В. М. Беляева. – М.: Государственное музыкальное издательство, 1955. Ряд образцов помечены, как “народное творчество”, что, вероятно, подра- зумевало распространенность в быту. К сожалению, установить время и место записи большинства произве- дений не представляется возможным, потому что А. А. Панков не делал такого рода пометок, а сами рукописи неоднократно переписывались. Одна- ко ряд образцов собиратель дополнил подробными и даже откровенными комментариями об исполнителе, которые косвенно указывают на период нахождения данного образца в репертуаре конкретного артиста: А. А. Пан- ков указывает имя исполнителя, отмечает его профессиональные качества, изредка описывает внешность. Например, одному романсу сопутствует такое замечание: “Шутя, эту песню пела знаменитая плясунья Александра Васильевна Гро- ховская <…>”. Или: “В Петербурге пел <…> гитарист-аккомпаниатор чрезвычайно музы- кальный и талантливый – Дулькевич Николай Дмитриевич”. Еще один образец А. А. Панков сопровождает целым “портретом”: “Эту песню пел единственный тенор лишь в Петербурге, Михаил Никить- евич <Никитович> Масальский по прозванию «Мулько», из рода цыган по прозва- нию «Хальким». С ним эта песня умерла – его исполнение неповторимо. Песня эта шуточного характера, и этот певец соответствовал очень своею внеш- ностью и манерою исполнения. Каков он был: роста <ростом> не более метра, в плечах был непомерно широк, <…> при таком росте пиджак был ему впору 54-го размера. Полон был он, лицом красив, обаятелен, с пышными усами, ноги с туловищем были симметричны и не придавали комплекции уродливости непри- ятной. Он был по внешности очень сценичен”. Осталось добавить, что такого рода комментарии в публикации будут по возможности дополнены фотографиями упоминаемых в рукописи испол- нителей. Кроме того, к работе над материалами Панкова (для сравнения и проч.) будут привлечены все имеющиеся публикации русско-цыганского репертуара, записи цыганских песен из Российского государственного ар- хива литературы и искусства (архив театра “Ромэн”) и др. Итак, материалы архива семьи Панковых дают уникальную возмож- ность составить наиболее полное представление об устном репертуаре рус- ских цыган, следовательно, помогут изучить генезис и эволюцию фольк- лора русских цыган гораздо подробнее. Важно не забыть, что ценность этого уникального материала в том, что это, по выражению держатель- ницы архива Любови Николаевны Панковой, “не всегда совпадающий со мнением цыганологов, взгляд русских цыган на себя и свою историю, взгляд http://www.softwarelabs.com http://www.softwarelabs.com 326 15. Старинные русские народные песни, сохраненные музыкально традицией цыган / Сост. Н. Н. Кручинин (Хлебников). – М.: Музторг, 1929. 16. Цыганские народные песни из архива собирательницы цыганского фольк- лора Е. А. Муравьевой / Под ред. Л. Н. Черенкова. Подготовка публ., вступ. и ком- мент. Е. А. Друца и А. Н. Гесслера. – М.: Типография ТАСС, 1989. Вып. I. 17 Шаповал В. В. Самоучитель цыганского языка: русска рома: северно-рус- ский диалект. – М.: Астрель: АСТ, 2007. 18. Щербакова Т. А. Цыганское музыкальное исполнительство и творчество в России. – М.: Музыка, 1987. 19. Язык цыганский весь в загадках: Народные афоризмы русских цыган из архива И. М. Андрониковой / Сост., подгот. текстов, вступ. ст. и справочный аппа- рат С. В. Кучепатовой. – СПб.: Дмитрий Буланин, 2006. Махотіна Ілона. Усний репертуар російських циган за матеріалами архіву родини Панкових Розглянуто наявну історіографію питання та окреслено перспективи роботи з систематизації і підготовки коментарів до зразків усного фольклору: пісень, казок, паремій, архіву вихідця із родини петербурзьких хорових циган Олександра Олек- сандровича Панкова (1892/9 – 1888). Здійснення археографічного опрацювання рукописів архіву родини Панкових, на думку авторки, дозволить в подальшому більш детально вивчити ґенезу і еволюцію фольклору російських циган та, зокре- ма, підтвердити чи спростувати теорію про хорове походження більшості пісенного фольклору російських циган. Махотина Ілона. Усний репертуар російських циган за матеріалами архіву родини Панкових Рассмотрена историография вопроса и очерчены перспективы работы по сис- тематизации и подготовке комментариев к образцам устного фольклора: песен, сказок, паремий, архива члена семьи петербуржских хоровых цыган Александра Александровича Панкова (1892/9 – 1888). Осуществление археографической обра- ботки рукописей архива семьи Панковых, по мнению автора, позволит в дальней- шем более детально изучить генезис и эволюцию фольклора российских цыган и, в частности, подтвердить или опровергнуть теорию о хоровом происхождении части песенного фольклора российских цыган. Makhotina Ilona. Verbal repertoire of the Russian Romanies from the Pankov’s family archive Historiography of a question is considered and prospects of work on ordering and preparations of comments for samples of oral folklore are outlined: songs, fairy tales, paremii, archive the member of Roma choral family Alexander Pankov (1892/9–1888). Archeographic processing of manuscripts of archive of this family, in opinion of the author, the Romanies will allow to study in more details in the further genesis and evolution of folklore Russian and, in particular, to confirm or deny. http://www.softwarelabs.com http://www.softwarelabs.com