Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст.

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:2008
1. Verfasser: Заярная, И.С.
Format: Artikel
Sprache:Russian
Veröffentlicht: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2008
Schriftenreihe:Русская литература. Исследования
Schlagworte:
Online Zugang:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/30993
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст. / И.С. Заярная // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2008. — Вип. XII. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-30993
record_format dspace
spelling irk-123456789-309932012-02-19T12:39:56Z Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст. Заярная, И.С. Вопросы теории 2008 Article Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст. / И.С. Заярная // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2008. — Вип. XII. — рос. XXXX-0092 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/30993 ru Русская литература. Исследования Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
topic Вопросы теории
Вопросы теории
spellingShingle Вопросы теории
Вопросы теории
Заярная, И.С.
Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст.
Русская литература. Исследования
format Article
author Заярная, И.С.
author_facet Заярная, И.С.
author_sort Заярная, И.С.
title Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст.
title_short Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст.
title_full Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст.
title_fullStr Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст.
title_full_unstemmed Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст.
title_sort интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины хх ст.
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
publishDate 2008
topic_facet Вопросы теории
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/30993
citation_txt Интерсемиотические художественные модели в русской поэзии второй половины ХХ ст. / И.С. Заярная // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2008. — Вип. XII. — рос.
series Русская литература. Исследования
work_keys_str_mv AT zaârnaâis intersemiotičeskiehudožestvennyemodelivrusskojpoéziivtorojpolovinyhhst
first_indexed 2025-07-03T11:22:45Z
last_indexed 2025-07-03T11:22:45Z
_version_ 1836624658901762048
fulltext И.С.ЗАЯРНАЯ (Киев) ИНТЕРСЕМИОТИЧЕСКИЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ МОДЕЛИ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ ХХ СТ. Взаимодействие различных художественных языков – важнейшая стилевая примета поэзии второй половины ХХ ст. Тенденция синте- за слова с другими средствами выражения, органически присущая литературному творчеству в разные исторические периоды, особен- но актуализируется в художественном сознании переходных эпох. К таковым относится период становления постмодернизма, когда складываются различные стилевые течения в поэзии и возрастает общая устремленность литературы к семиотичности. По мысли Ю.М.Лотмана, определяющего состояние культуры в целом по мо- дели семиосферы, в истории ее развития наблюдаются периоды наи- высшей активности того или иного искусства, когда оно «трансли- рует свои тексты в другие семиотические системы» [1, с.15]. Проблема отражения синтеза искусств, перекодировки образов различных художественных языков в современной поэзии обширна и практически не изучена. Цель данной статьи заключается в том, чтобы выявить и систематизировать в поэтических текстах второй половины ХХ ст. основные типы взаимодействия словесного твор- чества с пластическими языками живописи, скульптуры, архитекту- ры. Генетические корни синтеза искусств, как известно, уходят в да- лекое прошлое. Истоки этого явления обнаруживаются в фольклоре, в византийской традиции, в античности и древнерусской книжности, в литературе Нового времени. Это универсальное свойство культуры на протяжении столетий последовательно развивалось в художест- венных системах и направлениях – барокко, классицизме, романтиз- ме, реализме [2, с.106 – 108] и последовательно изучалось, было предметом различных научных теорий и дискуссий [3]. Особенно актуализировалось оно в искусстве рубежа XIX – XX веков (См. об этом: [4; 5; 6]). Шеллингианская концепция общности форм и кате- горий искусства была развита в теоретических выступлениях симво- листов (Андрея Белого, Вл.Соловьева) и послужила отправной точ- 2 кой жизнестроительной эстетики [4, с. 61 – 63]. Позднее идеи синте- за получили широкое развитие в художественной практике и теоре- тическом освещении представителей авангарда, прежде всего – фу- туристов. Интерсемиотические модели, интермедиальность как таковая в поэзии второй половины ХХ ст. присутствует в самых разнообраз- ных формах. Она бывает выражена в обширных текстовых описани- ях и в отдельных тропах, в едва уловимых аллюзиях и в общих тен- денциях к живописным деталям. В поисках средств художественно- го обновления поэтической речи современные авторы зачастую воз- рождают жанровые модели, традиционно основанные на пересече- нии двух кодов – вербального и изобразительного (эмблематические стихи, иконологические эпиграммы, подписи под предметами ис- кусства – скульптурами и т.п.). С другой стороны, опираясь на бога- тый опыт авангардной поэзии, экспериментирования с формой, со- временные авторы успешно привлекают приемы пластических ис- кусств для структурирования текста, в частности его визуализации. Точно так же разнообразны способы трансформации музыкального кода в поэзии (использование соответствующих частей музыкаль- ных произведений в композиции, ритмо-мелодические и интонаци- онные имитации). Типы и функции экфрасиса различны в творчестве А.Вознесен- ского, И.Жданова, О.Седаковой, Г.Сапгира, В.Кривулина, А.Кушне- ра, как различны и художественные традиции, служащие опорой этим стихотворным словесным описаниям. Экфрасис – известная со времен античности форма метафорического словесного описания произведения искусства, включенного в текст. В риториках экфра- сис квалифицировался «в качестве приема, топоса, стилистической фигуры, сливаясь или расходясь с descriptio – описанием» [7, с.5]. Чаще всего в поэтических текстах наших современников экфра- стические элементы рассыпаны в виде отдельных фрагментов, кото- рые не представляют развернутых фигур описания. В этом видится преодоление риторического «канона» и продолжение сложившегося в авангарде особого отношения к экфрастичности как к импульсу семантической поэтики. Так, Ж.-К.Ланн подчеркивает, что при «редком, сдержанном и как-то «периферийном» применении экфра- сиса в произведениях, некоторые «будетляне» превратили «канони- 3 ческий» классический экфрасис в философское размышление о при- роде искусства, об отношениях искусства и жизни (реальности) и... в своего рода автономное создание, которое ничего не представляет и не описывает, но на деле выдвигает на передний план и доказывает на практике принципы творчества «как такового», как художествен- ного, так и словесного» [8, с.71]. Именно в таком ключе чаще всего функционирует дескриптивность экфрасиса в поэзии рассматривае- мого нами периода. Так, в произведениях А.Вознесенского оживают живописные по- лотна Марка Шагала, «сирени» Борисова-Мусатова, архитектурные сооружения Москвы. Но при этом нет подробного описания картин художника, как, например, в стихотворении «Васильки Шагала». Аскетично, но предельно точно переданы отличительные черты его полотен – парящие в небе фигуры людей, перечислены разнородные детали, среди которых и любимые цветы художника – васильки – «их витражей голубые зазубрины – / с чисто готической тягою вверх». Работы художника наталкивают поэта на размышления о творчестве, о его неземной природе. Этот тезис подчеркнут в эпифо- ре – перефразированном библейском афоризме: «Небом единым жив человек». Значимыми оказываются детали биографии Шагала – эмиграция, многолетнее забвение его полотен на родине. Упомина- ние о них в стихотворении выливается в один из центральных для Вознесенского мотив общей трагической судьбы художников («доля художников хуже калек»). Поэт говорит о губительных для этики и морали общества последствиях отречения от культуры («в трубочку завернутые полотна воют архангельскою трубой»). Встречаются в современной поэзии и близкие к классическим эк- фрастические описания. Так, в цикле стихотворений П.Боровикова «Галерея Марка Шагала» развернуты словесные изображения трех картин художника: «Над городом», «Музыканты», «Невеста в чер- ных перчатках». Автор довольно точен в передаче особенностей композиции, колористики полотен Шагала. Процитируем описание картины «Над городом»: «Контраст предельно жесткий. / В черно- синем / Над городом влюбленные плывут, / Не задевая туфельками крыши / домов, наполовину взятых в снег / зимы, наполовину в зе- лень мая»; «Влюбленные парят. Прозрачность тел их, / сливаясь с бледностью унылого пространства, / нам оставляет синеву одежд / 4 слова какие-то, которых не расслышать. / И девушка, воздушною ладонью / указывая путь куда лететь, / в перспективу вечности роня- ет / прощальный взгляд на грустные дворы / пустого города, где нет цветов и счастья. / Они свободны, превратившись в сон, / увиденный художником когда-то» [9]. Поэт скрупулезно перечисляет объекты, предметы, фигуры, но при этом оставляет право субъективного восприятия и интерпрета- ции, совмещает в одном изображении впечатления от нескольких полотен Шагала. Так, в описании «Над городом» появляются «коза и петушиный кукарек», коровы, псарни, голубятни – детали, хаотично разбросанные на других картинах. Очевидная поэтическая удача Бо- ровикова – в его умении передать основной замысел художника и настроение картины: «Так легкость твердой, жилистой руки / рожда- ет облака с дыханьем неба, / щекотку ветра, / радостный прилив тех нежных чувств, зовущихся любовью. / Восторг свободы – вечности полет». В творчестве поэта Г.Айги представлен любопытный вариант не- посредственного пересечения поэзии с живописью авангарда. Авто- ру удалось оригинально показать в слове и в графике текста особен- ности техники «лучизма», изобретенной М.Ларионовым и Н.Гончаровой. Этому посвящено стихотворение «Н.Х. Среди картин (К выставке М.Ларионова и Н.Гончаровой в Музее Маяковского)», адресованное Н.Харджиеву: снова в жару озаряемы полу-лучи полу-духи: леса составлять собирающиеся......– и в мареве этом: воздух а п р е л я – как сказано – с о т о г о: ищет кого-то как тонкая гарь!..– и – будто глазастой (когда-то) 5 касавшийся раны: тянется слабо из сада пустого: к полу-деревьям и полу-лучам – в зале колышущимся [10, с. 59]. Литературоведы неоднократно вели речь и о влиянии супрема- тизма К.Малевича на поэзию Г.Айги, о близости к этому художест- венному и философскому направлению медитативного начала в творчестве поэта [11; 12]. Художнику-авангардисту посвящены сти- хотворения «Казимир Малевич», «Образ – в праздник». Последнее представляет своеобразную интерпретацию известной композиции Малевича «Белое на белом». Отзвуки эстетики Малевича прослежи- ваются и в оформлении сборников: черно-белая графика линий, гео- метрические формы – квадраты, обрамляющие рисунки, формируют единое целое со стихотворениями. Непосредственное перенесение приемов техники кубизма в про- странство текстов, столь популярное у поэтов-авнгардистов, напри- мер у В.Маяковского, обнаруживает творчество В.Сосноры, которое по прямой линии связано с поэтикой авангарда. Введение отдельных деталей, корреспондирующих с приемами живописи, в пространство стиха можно проиллюстрировать характерной урбанистической за- рисовкой: «И номера домов бледнели, / и пошевеливались листья, – / бледно-зеленые мазки. / Поспешных пешеходов лица – / как малень- кие маяки. / Двояковыгнутые линзы – / прозрачно выбритые лица – / вибрировали в отдаленье. / Вблизи, в безжизненных ущельях / архи- тектуры». Вариация этой же зарисовки с противоположной (как на негативе) цветовой гаммой: «Поспешных пешеходов лица – / блед- но-зеленые мазки. / Пошевелившиеся листья – / как маленькие мая- ки. / Прямоугольны переплеты / окамененлостей-домов» [13, с. 32-33]. Обращение к самым разным видам искусства – живописи, скульптуре, архитектуре, музыке, своеобразная «многоканальность» восприятия мира сквозь призму других художественных языков и стремление запечатлеть это в слове характерно для А.Кушнера, ори- 6 ентирующегося в своем творчестве на классическую поэтическую традицию. Уже в раннем стихотворении «Ночной дозор» автор об- ращается к одноименной картине кисти Рембрандта. Проступающие в описании детали живописного изображения – «голубые тени ба- шен», «тяжесть ружей на плече» выстраивают в стихотворении ас- социативную цепочку образов, связанных с обликом самого худож- ника. Участников ночного караула привлекает светящееся окно. Оно оказывается своеобразным центром стихотворения, вокруг него за- вязывается воображаемая беседа стражников. За окном скрывается художник, он творит, тем самым по-своему охраняя мир: «Не пой- мешь по правде даже, / Рассмотрев со всех сторон, / То ли мы – ноч- ная стража / В этих стенах, то ли он» [14, с. 67]. Позже в образной системе стихотворений Кушнера окажутся вос- требованными портрет Анны Ахматовой кисти Модильяни, натюр- морты Судейкина и Головина с множеством статуэток и предметов, изображенных на них, автопортрет и пейзажные зарисовки Ван Гога. Неоднократно задумываясь о трагических сторонах мира и о красоте бытия, Кушнер полагает, что эту красоту составляют, в том числе, и «Матиссовы краски», и «Митрохина пестрый рисунок», на котором, как признается автор: «Спроси меня, так и не знаю, цветы ли там, фрукты на нем?». Краски, линии, лепные формы определенно влия- ют на почерк самого поэта, создающего живописные и скульптур- ные изображения в слове. Показательно в этом плане стихотворение «Гладиолусы», в котором, удивляясь совершенству природной фор- мы и окраски цветка, поэт обращается к опытам его живописных изображений: «вот и Матисс их писал неспроста, / Этим копьям и вспышкам / Отдавая поверхность большого, как знамя, холста. / То купальным халатом, / То Петрушкой прикинутся пестрых десятых годов» [15, с. 149]. Внимательный анализ техники живописи, деталей композиции и организации пространства на картинах художников дает возмож- ность Кушнеру яснее осознать и выразить особенности собственного поэтического почерка, сформулировать свои художественные зада- чи. Так, на картине «Мадонна с младенцем» поэт пристально рас- сматривает фон, акцентирует внимание на деталях второго ряда: «Никогда не наглядеться на блестящее пятно, / Где за матерью с младенцем / Помещается окно. / В том окне мерцают реки, / Блещет 7 роща не одна, / Бродят овцы и калеки, / За страной лежит страна. / Вьется узкая дорожка... / Так и мы писать должны, / Чтоб из яркого окошка / Были рощицы видны. / Чтоб соседствовали рядом / И мер- цали заодно / Горы с диким виноградом – / И домашнее вино, Туск- лой комнаты убранство – / И далекий материк» [14, с. 81]. Действи- тельно, в поле зрения Кушнера-поэта – мельчайшие живописные подробности, предметы, детали, из которых складывается в его творчестве сложный узор повседневной жизни и бытия в целом. Одна из любопытных разновидностей интерсемиотических моде- лей, активно функционирующая в современной лирике, – описание картинной галереи и выставки. Причем общий смысл и художест- венные задачи этих описаний могут быть диаметрально противопо- ложными. Так, стихотворение И.Бродского «На выставке Карла Вейлинка» не содержит подробной словесной обрисовки картин голландского художника-постмодерниста. Упоминаются лишь дета- ли: «Почти пейзаж. Количество фигур, / в нем возникающих, идет на убыль / с наплывом статуй. Мрамор белокур, / как наизнанку вывер- нутый уголь, / и местность мнится северной» [16, с. 159]. Жанровые обозначения картин весьма условны: «почти пейзаж», «возможно – натюрморт», «возможно – декорация», «бесспорно, что – портрет». Часто описания не соответствуют требуемому жанровому наполне- нию. Например, «натюрморт» явно не согласуется с тем, что обычно изображается на нем. Бродский скорее стремится постичь смысл са- мого названия, слова: «Возможно – натюрморт. Издалека / все, в рамку заключенное, частично, мертво и неподвижно. Облака. / Река. Над ней кружащаяся птичка. / Равнина. Часто именно она, / принять другую форму не умея, / становится добычей полотна, / открытки, оправданьем Птолемея». Поэт оставляет простор для вольной интерпретации, субъектив- ного истолкования изображенного на полотнах художника. Его опи- сания – это скорее поток впечатлений, соответствующих внутренне- му состоянию лирического субъекта. Картины Вейлинка становятся для лирического героя импульсом к осмыслению пережитого, фраг- ментов личного опыта (прошлое, будущее) и к философским раз- мышлениям о времени, пространстве и о сущности искусства. Осо- бенно отчетливо они выражены в описании автопортрета, вернее размышлении поэта о скрытом смысле этого жанра: «Взгляд живо- 8 писца – взгляд самоубийцы. / Что, в сущности, и есть автопортрет. / Шаг в сторону от собственного тела, / повернутый к вам в профиль табурет, / вид издали на жизнь, что пролетела. Вот это и зовется «мастерство»: / способность не страшиться процедуры / небытия – как формы своего / отсутствия, списав его с натуры» [14, с. 161]. В таком метафизическом выражении, безусловно, понятие автопортре- та применимо и к лирическому герою Бродского. Не случано исследователь Кейс Верхейл, опубликовавший ста- тью, посвященную этому стихотворению, справедливо говорит о близости мироощущений голландского художника и русского поэта. Для Вейлинка, как и для Бродского, «характерно слияние, иногда шоковое, строгого классицизма с типичным для конца ХХ в. ощу- щением угрозы, катастрофичности конца» [17, с. 204]. Черты поэти- ки К.Вейлинка – холодное, беспощадно северное освещение пейза- жей и портретов, общая атмосфера неуловимой жуткости, пристра- стие к архитектуре и статуям, как заместителям живых фигур, тяга к добросовестной технике и к кропотливому мастерству – К.Верхейл полагает схожими с поэтикой Бродского, а потому считает, что ре- продукции художника могли бы послужить прекрасными иллюстра- циями к изданиям текстов поэта [17, с. 208]1. Совершенно иные задачи ставит перед собой другой поэт – В.Кривулин. В его цикле «Из Галереи» иронически переосмыслива- ются штампы соцреалистического искусства. Характерны названия картин: «Пушкин в виде Данко, освещающий путь человечеству». Декоративное панно на центральной усадьбе колхоза им. Горького. Бригада художников-монументалистов РСФСР»; «Совместная рабо- та художника Дейнеки и Самохвалова «Борис Пастернак читает ра- бочим Свердловского депо стихи из новой книги «Второе рожде- ние», переживая в процессе чтения ряд чудесных превращений – сначала в локомотив «ИС», а затем в скакуна ахалтекинской поро- ды». Как справедливо отмечает И.С.Скоропанова, в поэзию Криву- лина проникают элементы концептуализма, раскрывающие послед- ствия «партийного», нормативного, вульгарно-социологического 1 Отметим, что в оформлении суперобложки книги «Бог сохраняет все» (М., 1991) использована картина Карла Вейлинка «Ландшафт с опрокину- той статуей». 9 подхода к жизни и культуре» [11, с.187]. Собственно описание до- вольно абсурдных изображений на вымышленных картинах пред- ставлено в развернутых заглавиях стихотворений. Сами же тексты содержат общую ироничную оценку методов «коллективного», «бригадного творчества», насаждавшихся в тоталитарном обществе: «вдохновение ночное / в дыханье тысяч превратим»; «лишь один экскурсовод, / затеплив разум одноглазый, / толпу слепую поведет / тропой мифической рассказа: / на анекдоте анекдот» [18, с.45]. Поэзия второй половины ХХ ст. изобилует разнообразными ва- риантами скульптурных и архитектурных изображений в слове. Так, Д.Бобышев в стихотворении «Крылатый лев сидит с крылатым львом...» изображает Аничков мост, актуализируя технику экфраси- са: «Крылатый лев сидит с крылатым львом / и смотрит на крылатых львов, сидящих / в такой же точно позе на другом / конце моста и на него глядящих / такими же глазами [...] / в их неподвижно гневном развороте, / крылатость ненавидя и любя, / он видит повторенного себя» [19, с.5]. Архитектурные ансамбли Петербурга широко представлены в текстах А.Кушнера. Поэт любуется родным городом и проводит чи- тателя вдоль улиц, каналов, мимо мостов, исторических памятников. В стихотворении «Пойдем же вдоль Мойки, вдоль Мойки...» лишь пунктирно, отдельными штрихами намечены детали архитектурных сооружений: «с вазами дом Фомина», «Капеллы широкой / Оваль- ной, с афишами, двор», «Строганов яркий фасад». Более подробное экфрастическое описание развернуто в стихотворении, посвященном зданию Главного штаба. Его архитектуру поэт весьма остроумно со- поставил с желтым рулоном бумаги, «размотанным слева направо», вогнутым, «как небосклон». Важным смысловым центром стихотво- рения оказывается образ архитектора-итальянца со свернутыми в трубочку под мышкой чертежами здания. Он позволяет раскрыть идею, постоянно пульсирующую в творчестве поэта: реализация любого творческого замысла, проекта, служит осуществлению связи между «веком и мигом». Особенно зримо эта связь прослеживается в стихотворении «На петербургских старинных гравюрах...». Благодаря стараниям худож- ников-графиков, запечатлевших архитектурный облик города, со- временный зритель получает возможность увидеть ныне не сущест- 10 вующие объекты – «снесенную церковь Земцова», зарытый канал. С другой стороны, он может сопоставить более позднюю застройку местностей с их первозданным видом. Вводя в стихотворение от- сылки к художественным языкам графики и архитектуры, поэт пре- вращает его в метатекст, в который вплетаются и размышления о судьбах литературы: «Мойка, Фонтанка, Мильонная, Невский... / Улиц, где мог бы гулять Достоевский, / Нет. Значит, может не быть / Этих горячечных снов, преступлений? / Или, как дом, запланирован гений: / Строить здесь будут и рыть? / Что же до мест, где мы нынче гуляем, / нет и в проекте их, – где-то за краем / Рамки, гравюры, лис- та, / там, где художник сорит и сдувает / Пыль, и само провиденье не знает, / Как повернет и куда?» [20, с. 15]. Любопытные варианты визуальной пространственной поэзии предложил Генрих Сапгир. Он предпринял весьма удачную попытку графически передать форму архитектурного сооружения. Цикл, со- стоящий из двух стихотворений «Фриз разрушенный» и «Фриз вос- становленный», наглядно представляет украшенную барельефом верхнюю часть колонн. Первое стихотворение (силуэтное) состоит из неполных слов и строф, имитирующих разрушенные временем плиты с осколками, сохранившими детали изображения. Второе стихотворение представляет тот же, но уже восстанов- ленный текст. По формальным признакам он отвечает структуре со- нета – два катрена, два терцета, пятистопный ямб, заключительная «звонкая» строка. В описании появляются новые детали скульптур- ных изображений: «На сером различаем кудри складки / орлиный глаз и треснувшие крылья», «мощной длани отпечатки», «мрамор- ные пятки», «профиль ангельский и львиный». Поэту удалось пере- дать ощущение гладкого холодного камня, блеск мрамора. В центре лирического цикла – идея величественного хода времени: «Века по- верх легли тончайшей пылью» и удивительного схождения двух разных эпох: «куст блеск стекло крыло автомобиля»1 и «сквозь эта- жи сквозь отраженья взмыли / блеснув на солнце мраморные пятки». Две реальности – прошлое и настоящее существуют параллельно в тексте Г.Сапгира, и именно искусство служит снятию границ между 1 Стихотворные тексты приводятся с сохранением авторской орфогра- фии и синтаксиса. 11 ними: «Реальности осталась половина / все тот же камень – и на ощупь гладкий / Но на другую странно наложилась / Все тот же профиль ангельский и львиный / нет разгадки!» [21, с.8]. Немало интересных находок, передающих внешний вид архитек- турных конструкций посредством структуры текста, являют визу- альные и графические эксперименты А.Вознесенского. Образ па- дающей Сухаревой башни удачно запечатлен в силуэтном стихотво- рении «Я башня...», где широко задействованы преимущественно графические возможности интерсемиотической перекодировки тек- ста. Архитектор по образованию, поэт пространственно воссоздает в структуре текста образ падающего готического сооружения, которое было взорвано в 30-е годы. Но это графически переданное простран- ственное движение воспринимается в тесном взаимодействии с жи- вописными образными ассоциациями, содержащимися в стихотво- рении. Это и изображение гордой и непокорной башни как боярыни Морозовой с картины Сурикова: «Я башня Сухарева / боярышня су- риковская нессучившаяся». Это и приводящиеся сцены из жизни Ивана Великого, в частности, его женитьбы. Картины истории XVI века сосуществуют с катастрофическими событиями века ХХ – баш- ня Сухарева, «убиенная мазуриками с ромбами и кубиками», пере- межаются с драматическими раздумьями автора о трагическом ходе истории ХХ в.: «почему же повалены миллионы толп?». Простран- ственно воссозданная картина крушения прекрасного в мире, соз- данного руками человека (в тексте упоинается и строитель башни Чеглоков), органически соединяется с катастрофичностью историче- ского, временного движения мира, переданного с помощью живо- писно-ассоциативного взаимодействия картин и представлений раз- ных эпох. Динамика восприятия расширяется за счет слов и междо- метий, приводимых на полях, как бы воплощающих осколки гран- диозного сооружения (графически расчлененное на части название «Сухарева»). Они могут воприниматься многозначно – и как карти- ны катастрофы, крушения рукотворного мира культуры, и как раз- рушение веры в творческое божественное начало в человеке (от- дельно выделенное из осколков слово «вера»), и как реакция толпы, наблюдающей картину взрыва: 12 С Ух! вера рев рух а – а В образе архитектурном, синтезированном с помощью словесно- метафорических ассоциаций с картинами живописными, воссоздан оригинальный срез движущейся истории, своеобразный кинемато- графический ряд. В этом стихотворении находят продолжение и переосмысление барочные традиции построения поэтического текста, когда с помо- щью определенной графической формы он включался в систему ми- роздания. Вместе с тем эта падающая архитектурная форма – свиде- тельство того, что нарушается утверждавшаяся в искусстве барокко вертикаль соединения с божественным, созидательным началом ми- ра, философски осмысливается трагическое в ходе истории и чело- веческой жизни. С помощью многочисленных словесно- аллегорических, экспериментально-фонетических, архитектурных, живописных ассоциаций создается новаторская литературная форма. В современной поэзии широко представлено взаимодействие раз- личных жанровых форм. Так, в цикле «Стелы и надписи» О.Седаковой наблюдаем своеобразную контаминацию жанра эпита- фии с элементами экфрасиса. Безусловно, в современном выражении они значительно видоизменены и достаточно далеки от классиче- ских образцов. Но важно само проявление «жанровой памяти» в ли- тературном процессе и тенденция к синтезированию различных форм. Примечательно, что в эпоху барокко в восточнославянской поэзии синтез подобных жанровых элементов имел широкое быто- вание. К примеру, известная «Emblemmata et Symbola» Стефана Яворского, посвященная памяти митрополита Варлаама Ясинского, сочетала жанры эпитафии, эмблемы и геральдики. В качестве образ- ца структурирования подобных текстов стихотворение Яворского популяризировалось многочисленными поэтиками XVIII ст. Скульптурные детали О.Седакова подает намеренно скупо. Они обозначены в заглавиях стихотворений, а в самих текстах раздваи- ваются, размываются, подчиняясь общей атмосфере печали, идее по- граничности между сном и явью, царящим в этом цикле. Здесь под- черкнуто сняты различия между миром живых людей и умерших, 13 чей облик запечатлен в скульптурах. Например, в стихотворении «Мальчик, старик и собака»: «Мальчик, старик и собака. Может быть, это надгробье / женщины или старухи. / Откуда нам знать, / кем человек отразится, глядя в глубокую воду, / гладкую, как але- бастр?» [22, с. 27]. В стихотворении «Две фигуры»: «Брат и сестра? муж и жена? дочь и отец? Все это и больше?/ Кто из них умер, кто жив / и эту плиту заказал, / памятник встречи?». Для автора цикла гораздо важнее глубокий метафизический смысл, прочитывающийся в заключительных строках стихотвоения, имитирующих надпись на плите: «Прохожий, люби свою жизнь, / благодари за нее. Тени мало что надо: /памятник встречи» [19, с. 29]. Контаминация жанровых элементов органически присуща интер- медиальным моделям в постмодернистских текстах. В ряде поэтиче- ских произведений в модифицированном виде воспроизводятся ри- торические жанровые построения, интерсемиотические по своей природе, заключающие в себе синтетические возможности создания образа. К таким относятся: стихотворная подпись под произведени- ем искусства, иконологическая эпиграмма, стихотворение-эмблема – жанры, которые получили наибольшее распространение и теорети- ческое обоснование в эпоху барокко. У И.Бродского в модифицированном виде представлен жанр сти- хотворной подписи под произведением искусства («Бюст Тиберия», «Торс», «Подсвечник», перевод из Р.Уилбера – «Барочный фонтан в стене на Вилла Скьяра»). Тем самым восстанавливается традиция многосмысленного символического истолкования значения вещи, ее неоднозначной природы. Однако если в подобных стихотворениях эпохи барокко предпочтение отдавалось сакральным предметам, предназначенным, например, для богослужения, которые обознача- ли связь между земным и небесным, видимым и невидимым, чело- веческим и божественным («Чаша», «Кадилница», «Подписание ко- локола» – Симеона Полоцкого), то в современных текстах эта тен- денция нарушается, отчасти, пародируется. Так, Г.Сапгир в цикле «Сонеты на рубашках» посвящает стихи вещам бытового ряда – «Она» (рубашка), «Полифонион», «Чемодан», «Рукопись». Любо- пытно, что рукописные тексты автор поместил на рубашках, предна- значенных для экспонирования на одной из авангардистских выста- вок в Москве 1975 г. (в отличие от размещения «словесного орна- 14 мента» в пространстве мастерски изготовленной вещи – чаши или блюда, как это происходило в петровскую эпоху, или размещения его на стене архитектурного сооружения – Новоиерусалимского мо- настыря в Москве). Стихотворение И.Бродского «Торс» представляет своеобразно трансформированную «подпись» под скульптурой. Именно торс яв- ляется для Бродского символическим воплощеним беспощадности времени, которое способно уничтожить даже камень и память о том, кто был увековечен в нем: «Встань в свободную нишу и, закатив глаза, / смотри, как проходят века, исчезая за / углом, и как в паху прорастает мох / и на плечи ложится пыль – этот загар эпох. / Кто-то отколет руку, и голова с плеча / скатится вниз, стуча. / И останется торс, безымянная сумма мышц» [14, с. 64]. Для автора абсолютно не важна персона, запечатленная в камне, ибо время стирает его облик, оставляя лишь общие черты. Неумолимым оказывается оно и по от- ношению к произведениям искусства, вернее, их воплощениям в ма- териале. В стихотворении «Подсвечник» обнаруживаем сочетание стихо- творной подписи, экфрасиса и эмблемы. Здесь условно просматри- вается трехчастная композиция, характерная для жанра эмблемати- ческого стихотворения: рисунок, девиз, подпись. Открывается сти- хотворение словесным описанием бронзового канделябра на шесть свечей, который поддерживает статуэтка сатира (эквивалент изо- бражения). Далее («фантазия подчеркивает явь») следует сюжет об ожившем мифологическом персонаже и его перевоплощении в брон- зу (эквивалент подписи). Третья часть (две последние строфы) обобщает, переводит высказывания первых двух в философский план. Здесь развернуты мотивы инобытия и силы искусства, способ- ного продлить жизнь и даровать бессмертие: «нас ждет не смерть, а новая среда. / От фотографий бронзовых вреда сатиру нет». Факти- чески, через систему иносказаний и метафор И.Бродский в стихо- творении актуализирует известный тезис: «Vita brevis, аrs longa», который мог бы послужить в данном случае девизом к стихотво- рению. Таким образом, утверждается концепция противостояния искусства – времени, диаметрально противоположная звучавшей в стихотворении «Торс». 15 Безусловным отличием современных воплощений эмблематиче- ского жанра является произвольный характер смыслопорождения и развертывания поэтического высказывания в подобных произведе- ниях. Тогда как в эмблематических стихотворениях эпохи барокко непременно был заложен устойчивый аллегорический, чаще всего назидательный смысл, или же интерпретаторская функция. Это ого- варивалось в руководствах по поэтике. Так, киевская поэтика 1637 года наставляла, что значимость эмблемы «не в количестве изобра- женных предметов или мастерстве художника, а в силе воздействия [...] способности что-то пояснять и чему-то научать» [23, с.138]. Не случайно здесь же предлагалась и четкая классификации эмблем по предметно-тематическому принципу. Кроме того, авторы, как пра- вило, использовали в качестве изображений и сюжетов хорошо из- вестные символы, мифологические ситуации и выстраивали на их основе иносказания. Современная поэзия эти свойства жанра эмбле- мы, безусловно, не сохраняет. Тем не менее, близкий к каноническому образец эмблематиче- ского стихотворения обнаруживаем в «изобразительных опытах» А.Вознесенского. «Раскладное зеркальце» – триада, состоящая из графического рисунка (овал, в котором заключен ребус слова «зер- кало»), стихотворной подписи и девиза. Девиз гласит: «Плюнь в ме- ня – попадешь в себя» и выступает своеобразной вариацией распро- страненного высказывания («Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива»). Стихотворная подпись в игровой форме подает словесную трактовку бытовых свойств («уроду ты – коверкальце, ребенку – солнцезайцельце, красавице ты сердцельце»), метафорических («го- голевское зеркальце, тебя не размозжить»), ритуально-мистических («Что нагадаешь зеркальце?», «А разобьется зеркальце, то разобьет- ся жизнь») качеств данного предмета. В целом же, основная функ- ция эмблемы-триады Вознесенского – игровая. Стихотворение воз- рождает не только жанровую традицию, но и актуализирует сущест- венный для эпохи барокко интерес к семантике вещи. В другом эмблематическом стихотворении А.Вознесенского, ко- торое представляет собой графический триптих и стихотворную подпись, использован знаменитый образ живописи авангарда – чер- ный квадрат Малевича в значении своеобразной эмблемы культуры, символа нетленного человеческого духа. Вместе с тем данный образ 16 подвержен живописной и семантической трансформации. Художе- ственная мысль поэта движется в плоскости нравственно-этического размышления об истории Российского государства. К этому сводит- ся смысл стихотворной подписи: «С заколотого царевича затмения наши летят. / Черный квадрат Малевича / накрыл кровавый квадрат» и далее: «над родиной в черной рамке квадратное солнце стоит». На последнем рисунке триптиха изображен светлый квадрат в черной рамке, расположенный над городом. Как видим, позднее творчество Вознесенского актуализирует устойчивые риторические формы ин- термедиальности в постриторической словесной культуре. Еще одна характерная жанровая разновидность – иконологиче- ская эпиграмма любопытно трансформирована в стихотворении «метаметафориста» И.Жданова «Оранта». Известное мозаическое изображение Божьей Матери передано синестетически, построено на совмещении зрительного и слухового образов: «За звуковым барьером, в слоеном сугробе агоний / луна обтянута кожей молящей твоей ладони», «Матерь скорбящая, Память, ты – вечное отраженье / на гневной трубе Архангела, надежда на всепрощенье», «Шепот ночной трубы на свету обратится в слово, / сфера прошелестит смальтой древесной славы, / кубических облаков преобразится взвесь. / Миру простится гнет. Небу простится высь» [24, с.54]. Изо- бразительные детали отсылают к различным пластическим техникам – с одной стороны, к мозаике, с другой – к абстрактной живописи кубизма. Словесное изображение вмещает широкую эмоциональную гамму, субъективное авторское восприятие и экспрессивное разви- тие его мысли. Глубокий символический смысл стихотворения за- ключен в утверждении нетленности образа Богоматери, его присут- ствия в современном, до предела напряженном, катастрофичном мире. В «словесной живописи» И.Жданова наглядно отражено прису- щее искусству авангарда стремление к нарушению норм, границ, «выходу за рамки», продлению живописного полотна. Этот принцип в живописи был найден в эпоху барокко в полотнах Рубенса, Вела- скеса, Эль Греко, когда было открыто спонтанное движение, пре- одолевшее статику и замкнутый фон картины, изобретен прием «ди- намической спирали» в композиции. В цикле «Завоевание стихий» И.Жданова обнаруживаем элемент метаописания, касающийся дан- 17 ного приема: «Кто б смог картину от тюремной рамы / Освободить, тряхнуть ее за угол, / Чтоб море заплескалось, отрезвело / Безобраз- ной стихией, чтобы между / Рукой и ветром мог возникнуть парус, / Возникнуть и уплыть. И раствориться...» [25, с.33]. Постмодернистская интеллектуальная лирика располагает весо- мым арсеналом «интермедиальных тропов» (Н.Фатеева), в которых создание образной модели происходит за счет упоминания конкрет- ного произведения живописи, музыки, скульптуры, архитектуры, техники декоративно-прикладного искусства. Создаются так назы- ваемые сравнения и метафоры «культурного ряда». Так, у И.Брод- ского постоянно происходит напластование самых разнообразных мифологических и культурных реалий, интертекстов, смешение зна- ков различных художественных языков, например живописи, скульптуры, архитектуры и рекламы: «сад выглядит как помесь Пан- теона со знаменитой «Завтрак на траве», «ввечеру у тела, точно у Шивы, рук, дотянуться желающих до бесценной», «надо всем пыла- ют во тьме, как на празднике Валтасара, письмена «Кока-Колы», «Белый на белом, как мечта Казимира, летним вечером я, самый смертный прохожий / среди развалин, торчащих как ребра мира». У В.Кривулина читаем: «Красный угол черепицы / среди зарос- лей Сезанна / чеховское чаепитие / на веранде – и вязанье / нудящего разговора». Схожее построение образа, где использован эффект ин- термедиальности, обнаруживается у М.Амелина: «Уже который год – / навеки неужели? – в отечестве зима, – / состаришься, пока меж завитками гжели / проступит хохлома». Развернутые сравнения и уподобления такого рода создают эффект избытка стиля, игры куль- турными контекстами, возрождают поэтику парадоксальности. В то же время произведения искусства становятся частью карти- ны мира, ощущения предметов поэтами-современниками. Как видим, интерсемиотические художественные модели функ- ционируют как неотъемлемая составляющая поэзии второй полови- ны и конца ХХ ст., независимо от стилевых ориентаций и индивиду- альных художественных методов, творческих установок и задач ав- торов. Интерсемиотичность обусловливает обращение к устойчивым жарновым формам эмблематики, стихотворной подписи под предме- тами искусства, к разным видам экфрасиса, актуализируя методы синэстетического изображения. Немаловажной областью проявле- 18 ния интерсемитотики является графическая и визуальная поэзия, комбинации различных форм нелинейного текста. ЛИТЕРАТУРА 1. Лотман Ю.М. О семиосфере // Труды по знаковым системам. – Тарту, 1984.– Вып. 641 (XVII). – С. 5-23. 2. Эткинд Е. Проза о стихах. – СПБ., 2001. 3. Наливайко Д.С. Література в системі мистецтв як галузь порівняль- ного літературознавства // Слово і час. – 2003. – № 5. – С. 10 – 18; № 6. – С.7-19. 4. Азизян И.А. Диалог искусств Серебряного века. – М., 2001. 5.Силантьева В.И. Художественное мышление переходного времени (литература и живопись): А.П.Чехов, И.И.Левитан, В.А.Серов, К.А.Коро- вин. – Одесса, 2000. 6. Мазаев А.И. Проблема синтеза искусств в эстетике русского симво- лизма. – М., 1992. 7. Геллер Л. Воскрешение понятия, или Слово об экфрасисе // Экфрасис в русской литературе: труды Лозаннского симпозиума. – М., 2002. – С.5-22. 8. Ланн Ж.-К. О разных аспектах экфрасиса у Велимира Хлебникова // Экфрасис в русской литературе: Труды Лозаннского симпозиума (под. Ред. Л.Геллера). – М., 2002. – С. 71 – 86. 9. Боровиков П.В. Галерея Марка Шагала. – Эл. ресурс: http://www.poezia.ru/article.php?sid=40436 10. Поэзия и живопись. Сб. трудов памяти Н.И.Харджиева. – М., 2000. 11. Скоропанова И.С. Поэзия в годы гласности: Пособие для учителя. – Минск, 1993. 12. Ракуза И. Лирический супрематизм Геннадия Айги // Литературное обозрение. – 1998. – № 5-6. 13. Cоснора В. Девять книг. – М., 2001. 14. Кушнер А.С. Ночной дозор. – М., 1966. 15. Кушнер А. Стихотворения. – Л., 1986. 16. Бродский И. Бог сохраняет все. – М., 1992. 17. Верхейл К. Кальвинизм, поэзия и живопись // Звезда. – 1991. – № 8. 18. Кривулин В. Обращение. – Л.,1990. 19. Бобышев Д. Полнота всего. – СПб., 1992. 20. Кушнер А. Таврический сад. – Л., 1984. 21. Сапгир Г. Сонеты на рубашках. – М., 1989. 22. Седакова О. Китайское путешествие. Стелы и надписи. Старые пес- ни. – М., 1990. http://www.poezia.ru/article.php?sid=40436 19 23. Книга про поетичне мистецтво ... писана року божого 1637 / Публ. В.І.Крекотня // Літературна спадщина Київської Русі і українська літерату- ра XVI –XVII ст. – К., 1981. 24. Жданов И. Место земли. – М., 1991. 25. Жданов И. Неразменное небо. – М., 1990.