Релігійний та міфологічний підтекст оповідання Валерія Шевчука "Свічення"(роман-балада "Дім на горі"):система національних архетипів

У статті порівняно архетипні системи оповідання Валерія Шевчука «Свічення» та фольклору різних народів. Уперше застосовано матеріал циганських, лужицьких, ірландських, єврейських, кримськотатарських казок і африканських міфів. Проаналізовано образ Смерті як учасниці діонісійського обряду....

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2010
Автор: Смольницька, О.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут української мови НАН України 2010
Назва видання:Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/31867
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Релігійний та міфологічний підтекст оповідання Валерія Шевчука "Свічення"(роман-балада "Дім на горі"):система національних архетипів / О. Смольницька // Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. — 2010. — № 20. — Бібліогр.: 12 назв. — укp.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-31867
record_format dspace
spelling irk-123456789-318672012-03-24T12:20:47Z Релігійний та міфологічний підтекст оповідання Валерія Шевчука "Свічення"(роман-балада "Дім на горі"):система національних архетипів Смольницька, О. Літературознавство У статті порівняно архетипні системи оповідання Валерія Шевчука «Свічення» та фольклору різних народів. Уперше застосовано матеріал циганських, лужицьких, ірландських, єврейських, кримськотатарських казок і африканських міфів. Проаналізовано образ Смерті як учасниці діонісійського обряду. В статье исследовано архетипные системы рассказа Валерия Шевчука «Освящение» и фольклора разных народов. Впервые применено материал цыганских, лужицких, ирландских, еврейских, крымскотатарских сказок и африканских мифов. Проанализировано образ Смерти как участницы дионисийского обряда. In the article the archetype systems of Valery Shevchuk “The Sanctifying” and different nations folk-lore are compared. At first is put into practice the material of Gypsy, Lausitz, Irish, Jewish, Crimean Tatar fairy-tales and African myths. The Death image like Deionise rite participant is analyzed. 2010 Article Релігійний та міфологічний підтекст оповідання Валерія Шевчука "Свічення"(роман-балада "Дім на горі"):система національних архетипів / О. Смольницька // Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. — 2010. — № 20. — Бібліогр.: 12 назв. — укp. XXXX-0097 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/31867 uk Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем Інститут української мови НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Літературознавство
Літературознавство
spellingShingle Літературознавство
Літературознавство
Смольницька, О.
Релігійний та міфологічний підтекст оповідання Валерія Шевчука "Свічення"(роман-балада "Дім на горі"):система національних архетипів
Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем
description У статті порівняно архетипні системи оповідання Валерія Шевчука «Свічення» та фольклору різних народів. Уперше застосовано матеріал циганських, лужицьких, ірландських, єврейських, кримськотатарських казок і африканських міфів. Проаналізовано образ Смерті як учасниці діонісійського обряду.
format Article
author Смольницька, О.
author_facet Смольницька, О.
author_sort Смольницька, О.
title Релігійний та міфологічний підтекст оповідання Валерія Шевчука "Свічення"(роман-балада "Дім на горі"):система національних архетипів
title_short Релігійний та міфологічний підтекст оповідання Валерія Шевчука "Свічення"(роман-балада "Дім на горі"):система національних архетипів
title_full Релігійний та міфологічний підтекст оповідання Валерія Шевчука "Свічення"(роман-балада "Дім на горі"):система національних архетипів
title_fullStr Релігійний та міфологічний підтекст оповідання Валерія Шевчука "Свічення"(роман-балада "Дім на горі"):система національних архетипів
title_full_unstemmed Релігійний та міфологічний підтекст оповідання Валерія Шевчука "Свічення"(роман-балада "Дім на горі"):система національних архетипів
title_sort релігійний та міфологічний підтекст оповідання валерія шевчука "свічення"(роман-балада "дім на горі"):система національних архетипів
publisher Інститут української мови НАН України
publishDate 2010
topic_facet Літературознавство
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/31867
citation_txt Релігійний та міфологічний підтекст оповідання Валерія Шевчука "Свічення"(роман-балада "Дім на горі"):система національних архетипів / О. Смольницька // Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. — 2010. — № 20. — Бібліогр.: 12 назв. — укp.
series Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем
work_keys_str_mv AT smolʹnicʹkao relígíjnijtamífologíčnijpídtekstopovídannâvaleríâševčukasvíčennâromanbaladadímnagorísistemanacíonalʹniharhetipív
first_indexed 2025-07-03T12:21:43Z
last_indexed 2025-07-03T12:21:43Z
_version_ 1836628368720658432
fulltext Ольга СМОЛЬНИЦЬКА РЕЛІГІЙНИЙ ТА МІФОЛОГІЧНИЙ ПІДТЕКСТ ОПОВІДАННЯ ВАЛЕРІЯ ШЕВЧУКА „СВІЧЕННЯ” (РОМАН- БАЛАДА „ДІМ НА ГОРІ”):СИСТЕМА НАЦІОНАЛЬНИХ АРХЕТИПІВ У статті порівняно архетипні системи оповідання Валерія Шевчука «Свічення» та фольклору різних народів. Уперше застосовано матеріал циганських, лужицьких, ірландських, єврейських, кримськотатарських казок і африканських міфів. Проаналізовано образ Смерті як учасниці діонісійського обряду. Ключові слова: Валерій Шевчук, Ерос, Танатос, архетип. Творчість Валерія Шевчука, зокрема його роман-балада „Дім на горі” (1967 – 1980), являє собою непересічний матеріал для юнгіанського аналізу. Друга частина роману (написана першою й спочатку задумана окремим виданням оповідань під назвою „Дорога”) – „Голос трави” – є не тільки переробкою та своєрідним осмисленням казкової та біблійної спадщини, але й вільним поєднанням мотивів несвідомого та реалізації архетипної тріади – Анімуса, Аніми та Тіні. Це „занурення” в несвідоме нагадує процес сновидінь, що, власне, і є ознакою української „химерної” прози та латиноамериканського „магічного реалізму”. Сон і алюзія є взаємопереходом різних станів душі героїв, зв’язком із несвідомим та вибудовуванням архетипної системи. Це позбавляє героїв неврозів – чи, принаймні, повинно позбавити, хоча ризик остаточно зануритися в підсвідоме загрожує статичністю, пасивністю та втратою творчої енергії. У Валерія Шевчука подібна небезпека описана як смерть. Смерть подається автором не як кінець усього, а як символ виснаження душевних можливостей („Джума”, „Панна сотниківна”, „Перелесник”); в інших оповіданнях це реінкарнація („Голос трави”). Постійне звернення до національних архетипів і вимога від читача міфологічної підготованості й стали причиною тривалої заборони цензурою циклу „Голос трави”. Мета статті полягає у виокремленні системи національних архетипів релігійного та міфологічного підтексту оповідання «Свічення». Поставлена мета передбачає такі завдання: 1) проаналізувати імпліцитний язичницький обряд; 2) дослідити образ смерті в різних культурах, зокрема у маловідомих африканській та лужицькій; 3) порівняти обряд похорону з містеріями як реалізацією виконавцями власної тіні. Особливий інтерес для порівняння з найпершим витвором несвідомого – міфологією та фольклором – є оповідання „Свічення”, яке нагадує притчу. Водночас це опис язичницького обряду: восени перед жнивами (осінь – смерть, предтеча влади зими) селяни ховають півня, і в міфологічному ключі це є похороном сонця (півень – солярний птах). Поховавши замінник сонця, селяни сподіваються, що справжнє світило звільниться від зимових чар і засяє. У творі це не пояснюється, але теоретично антихристиянський обряд, який ужахнув священика, виправданий. Водночас язичницький підтекст ще глибший і може трактуватись інакше: — Дитина у вас померла? — повернувся він до господаря… — Нє! — врешті витис із себе. — Це у нас, отче, півень здох. Ми вас на те й запросили… [11,с.197]. Це шокує священика, якому пояснили, що на похорон півня немає ніякої установи: — Я не можу справляти обряд над півнем! — крикнув він, раптом спинившись. Задер угору бороду і засвітив колючими оченятами. — То незвичайна у нас подія, отче, — сказав покірливо, але й поважно господар. — Така вже велика в нас фамілія, самі бачите, і ні в кого не вмерла ні дитина, ні худоба, не мали-сьмо, отче, жадного у себе змертвіння. Мусимо, отче, справити цей погреб — хай нам здається, що у нас дитина вмерла…” [11, с.197 – 198]. Асоціативна пов’язаність півня та дитини є язичницькою: боячись пристріту, вроків та смерті, слов’яни не називали прямо новонароджену або померлу дитину, часто замінюючи її тваринним іменем – наприклад, „курча”. Півня ховають, щоб смерть не забрала людей; водночас ця обрядність нагадує похорон Кострубонька або Ярила з ритуальними плачами [9, с.300 – 301]. Причина виникнення смерті часто випливає в міфах. Наприклад, африканське плем’я андумбулу вірить, що смерть виникла як покарання найстаршого Огона людям за те, що вони «зважилися вивчити мову духів і змій, говорити нею» [12,с. 443]. За іншим переказом, заєць, в якого вмерла мати, не повірив словам Місяця про реінкарнацію («…мати знову оживе та повернеться») [4,с. 447], і тоді Місяць змусив і людей повірити в смерть [4, с.447]. Далі за дією твору «Свічення» починається язичницька гра: обирають Короля, Смерть (найгарнішу дівчину), „діда”, „бабу”, оплакують півня: „— Який же ти хазяїн над курми був! — тонко вигукнула "баба" і вдарила руками об груди. — Який же ти був хазяїн! — Дідочку мій гарний, устань! — гукнув "дід". — Устань, дідочку, хай я з тобою потанцюю! Кинувся до півня і голосно його чоломкнув” [11, с.198]. Документальна точність опису обряду контрастує зі змістом цього дійства — для священика весь обряд є божевільним карнавалом: „— Тепер, бабо, — заспівав "дід", — убить мені тебе треба, щоб стала нашому півнику на тому світі до прислуги… — Не вбивай, не вбивай! — вереснула "баба" і кинулася навтьоки … "Дід" догнав її біля гурту дівчат, махнув ножем, "баба", роблено зойкнувши, впала на долівку… — Нарядіть рожену! — наказав король. — Хлопці, грайте в лубок. Оплакуйте бабу!” [11,с. 198]. Цей обряд схожий на опис гуцульського похорону в «Тінях забутих предків» М. Коцюбинського. З психоаналітичної точки зору язичницький похорон – грамотна схема витіснення: спочатку учасники дійства досягають катарсису за допомогою плачів і молитов [3, с.188], а потім відбувається діонісійське абстрагування, яке показує взаємопов’язаність життя та смерті (співи, танці, еротичні ігри та інші атрибути сміхової культури) [3, с.189 – 191]; недарма Іван, падаючи у прірву (класичний мотив сновидінь), фактично відходить у природу, як і Лукаш та Мавка в «Лісовій пісні» Лесі Українки. Жертвопринесення споріднене з дитячими іграми, а сама язичницька свідомість – із дитячою: правда та вимисел не розрізняються (як і в казках, що дуже часто є простими описами обрядності). У післямові до повісті „Подвійна Лоттхен” Еріх Кестнер наводив приклад гри „в дорослих”: діти повісили „злочинця” по-справжньому, а коли поліція втрутилася, відповіли: „Та ми що – ми ж як дорослі!”. Священик, проводячи християнський обряд, молиться за душі людей, але не розуміє їх. „Смерть” приречує всіх умерти, і священик не витримує: „— Дай-но, дочко, я вийду звідсіля, — сказав він Смерті самими вустами. — Не пускай його, не пускай! — закричали звідусіль веселі голоси. Але Смерть відступила. Старий зирнув на неї, і на мент його очі знову чудовно зацвіли. Тоді Смерть зірвала з лиця білу маску, і попик уразився, яке чудове і яке перестрашене обличчя на нього подивилося. — Мені страшно, отче, — прошепотіла дівчина. — Може, нам не гратись у цю гру? — Свічення ваше, — сказав попик. — I ви маєте його вершити!…” [11, с.200]. Ці слова героя означають підсвідоме розуміння зв’язку Еросу й Танатосу, оскільки поодинці кожен із цих чинників утрачає своє значення. Смерть як учасниця дійства (достатньо згадати вертеп) згадується в лужицькому фольклорі, який позначений особливою архаїчною агресивністю. Так, у казці «Коза в капусті», схожій за формою та змістом на українські та ірландські казки («Мунахар і Манахар»), зашифрований обряд символічного вигнання. Ні звірі, ні птахи, ні люди не хочуть вигнати козу з капусти, доки пташка як вісниця не кличе смерть: «Іди, смерте, чимскоріш, / різника заріж, заріж! / Бо різник бика шкодує, / бик не хоче воду пити, / а вода – вогонь гасити, / а вогонь – спалити кия, / кий не хоче бити вовка, / той кози не виганяє / із капусти, з огороду!» [2, с. 87]. Смерть погоджується: «Вже іду!» [2, с. 87], і далі подається кінцівка: «Смерть до смерті налякала різника…» [2, с. 87], і козу вигнали з капусти [2, с. 88]. Звернення до смерті не зустрічається в українських казках подібного змісту (як і в інших відомих витворах індоєвропейського фольклору), тому є підстава вважати, що лужицькому фольклору притаманне первісне розуміння смерті як одного з чинників світового ладу. Фемінінні ознаки архетипу Смерті як нареченої чи матері притаманні українській культурі, проте існує й маскулінне трактування, як-от у німецькій культурі, де Смерть – чоловік, der Tod [5,с. 457], чи в казці Г.-Х.Андерсена «Історія однієї матері». Це пов’язано з первісною роллю чоловіка – мисливця та воїна, який «привчений убивати» [8, с. 176]. Анімус веде жінку геть від життя, «убиваючи» його [8, с. 176]. Про це французька казка «Дружина Смерті» (зібрання Дідериха, Diederich): жінка відмовляє всім, хто хоче з нею одружитися, але вступає в шлюб зі Смертю, «коли той з’являється» [8, с. 176]. Брат захотів повернути сестру до життя, і тут героїня побачила, «що, поки вона була відсутня, минуло п’ять тисяч літ» (дуже поширений мотив казок і легенд) [8, с. 176]. Мотив утрати зв’язку з реальністю наявний і в інших народів: Пінхас Седер наводить єврейську притчу про рабина, який переконав мерця в тому, що той не повинен бути в світі живих [1, с. 230]. Син рабина спитав: «Батьку, звідки мені знати, що я теж не мрець, який блукає в світі живих?» [1, с. 230], на що Раббі відповів: «Якщо ти знаєш, що існує смерть, значить, ти не мертвий... Мертві нічого не знають про смерть» [1, с. 231]. Схожі кримськотатарські уявлення про чортів і демонів, які знають усе про живих, але нічого про мертвих. У циганській казці «Дружина Смерті» самітня дівчина виходить заміж за незнайомого мандрівника, якому дає притулок. Незабаром вона побачила сон, «в якому її чоловік з’являється перед нею весь білий і холодний» [8, с. 176]. Це означає, що він Король Мертвих [8, с. 176]. Чоловік залишає на деякий час дружину, щоб убивати людей. Коли ж він зізнається, що є Смертю, вона вмирає від жаху [8, с. 177]. Символічна смерть свідомості пояснюється нерозвинутістю уявлень про Анімус: жінка обирає агресивного партнера, який ізолює її від інших і порушує психічну гармонію. Описаний у «Свіченні» обряд нагадує куваду – імітацію чоловіком пологових мук під час пологів дружини. Герої В. Шевчука недарма ототожнюють півника з дитиною: під час народження немовляти гості виганяли диявола та духів страшним галасом [10, с. 506]. В історичному плані наведений В. Шевчуком обряд свічення півника є різдвяною пародією на церковну відправу (поширену в барокову добу серед православних і католиків) – як сміх зі смерті. Марія-Луїза фон Франц наводить приклад такої пародії: „… у південній Франції включно до ХІ – ХІІ століття щовесни люди збиралися на карнавальну чорну месу. Маленький хлопчик, чотирьох-п’яти років, якого звали Папою Всіх Маленьких Хлопчиків, ходив у натовпі народу, благословляв людей і кропив їх святою водою. Йому дуже подобалося зображувати Папу. Духівництво причащалося церковним вином, поки воно не кінчалося, а потім люди приводили до церкви віслюка та співали пісня, які замість „Алілуя” закінчувалися вигуком „Іго-го, іго-го!”. Усім було смішно, але наступного тижня знову відбувалася врочиста, естетично витримана меса” [6, с. 236]. Такий обряд і був реалізацією Тіні, весняної сексуальності [6, с. 237], до того ж, півень – це не просто зв'язок двох світів – реального та потойбічного, — а й яскравий фалічний символ. Описаний В. Шевчуком обряд є також згадкою про діонісійство, недарма в апокрифічному Євангелії від Іоанна Ісус танцює з апостолами містичний танець, тоді як його тіло розіп’яте на Голгофі (Acts of John, 94 – 96, “Apocryphal New Testament”, trans. M.R.James (Oxford: Oxford University Press, 1966) [6, с. 81]. Згадана пора жнив, яка має надійти, є подвійним символом: смерть і воскресіння (зерно – життя) водночас, як і похорон Ярила (це божество несе колоски та череп, пояснюючи в міфах, що поховане в землі зерно не вмирає). Саме ж пародіювання релігії як звільнення несвідомого та реалізації Тіні нагадує швейцарських чорних мадонн (територія колишньої Римської імперії) [7, с.47], які первісно були копіями статуй Ізиди [7, с. 45] і означали силу плідності й землі [7, с. 47]. Цікаво, що в оповіданні Королю – карлику – мастять обличчя й руки сажею [11, с. 198], випливає асоціація: чорна мадонна – і архаїчний Чорнобог. У традиції бароко Божа Мати на українських іконах і зображувалася схожою на українку – звичний і зрозумілий архетип; аналогічно хрещені ацтеки уявляли Діву Марію схожою на ацтечку. Оповідання недарма називається багатозначним словом „Свічення”: з одного боку, воно означає обряд освячення (у тому числі й духовне, без церковних догматів), а з іншого – освітлення, трансформоване язичницьке наповнення світлом (звідси спільність первісних коренів у словах „святий” і „світло”). Свічення – це наповнення героїв їхньою втраченою Самістю, а з іншого – реалізація Тіні, за якою настає катарсис. Священик відіграє в цьому дійстві роль Анімуса дівчини – Смерті. Він відторгає свою язичницьку Аніму – Смерть, пропонуючи їй змінитися (припинити грати роль), але не розуміє всесвітніх законів, які необхідні для людини-мікрокосму. Індоєвропейська спорідненість архетипових паттернів (у даному разі обрядів символічного похорону) у різних культурах показує первісність обрядів, які були виразниками колективного несвідомого. Література: 1. Бирлайн Дж. Ф. Параллельная мифология / Пер. с англ. А. Блейз. – John F. Bierlein. Parallel Myths. – М.: КРОН-ПРЕСС, 1997. – 336 с. 2. Коза в капусті: Лужицька народна приповідка / Цілюща вода. Віршовані казки // Лучук В. Приховані подарунки: Вірші та віршовані казки. – К.: Школа, 2008. – С. 87, 88. 3. Коцюбинський М. Тіні забутих предків // Коцюбинський М. Твори: В 3-х тт. – Т. 3. – К., 1961. – С. 188 – 191. 4. Про зайця, що не повірив Місяцеві / Міфи Африки // Хаткіна М.О., Зав’язкін О.В. Міфи і легенди народів світу. – Донецьк: ТОВ ВКФ «БАО», 2009. – С. 447. 5. Токарев С. А. Смерть // Мифы народов мира: энциклопедия. – В 2-х тт. – М.: ОЛИМП, 1998. – С. 456, 457. 6. Франц Мария-Луиза фон. Архетипические паттерны в волшебных сказках. – М.: Класс, 2007. – 256 с. 7. Франц Мария-Луиза фон. Кошка. Сказка об освобождении фемининности/ Мария -Луиза Франц. – М.: Класс, 2007. – 144 с. 8. Франц Мария-Луиза фон. Психология сказки. Толкование волшебных сказок. Психологический смысл мотива искупления в волшебной сказке/ Марія- Луїза Франц. – Санкт-Петербург: Б. С. К., 2004. – 360 с. 9. Фрэзер Дж. Дж. Золотая ветвь: Исследование магии и религии. – М.: Политиздат, 1983. – 703 с. 10. Фрэзер Дж. Дж. Фольклор в Ветхом Завете. – М.: Политиздат, 1990. – 542 с., ил. 11. Шевчук В. Свічення / Голос трави / Дім на горі // Вибрані твори. – К., 1989. – С. 197, 198, 200. 12. Як з’явилася смерть / Міфи Африки // Хаткіна М.О., Зав’язкін О.В. Міфи і легенди народів світу. – Донецьк: ТОВ ВКФ «БАО», 2009. – С. 443. В статье исследовано архетипные системы рассказа Валерия Шевчука «Освящение» и фольклора разных народов. Впервые применено материал цыганских, лужицких, ирландских, еврейских, крымскотатарских сказок и африканских мифов. Проанализировано образ Смерти как участницы дионисийского обряда. Ключевые слова: Валерий Шевчук, Эрос, Танатос, архетип. In the article the archetype systems of Valery Shevchuk “The Sanctifying” and different nations folk-lore are compared. At first is put into practice the material of Gypsy, Lausitz, Irish, Jewish, Crimean Tatar fairy-tales and African myths. The Death image like Deionise rite participant is analyzed. Key words: Valery Shevchuk, Eros, Tanatos, archetype.