Крос-культурний аспект лінгвістики як явище новітньої філософії освіти

У статі розглянуто сутність і характерні ознаки крос-культурності, досліджено тенденції розвитку лінгвокультурології, висвітлено особливості міжкультурної та міжетнічної комунікації, наведено спостереження, пов'язані з організацією міжкультурної взаємодії на заняттях з української мови як іноз...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2012
Автор: Богданов, О.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут філософії ім. Г.С. Сковороди НАН України 2012
Назва видання:Схід
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/33915
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Крос-культурний аспект лінгвістики як явище новітньої філософії освіти / О. Богданов // Схід. — 2012. — № 1 (115). — С. 150-152. — Бібліогр.: 7 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-33915
record_format dspace
spelling irk-123456789-339152012-05-31T12:20:31Z Крос-культурний аспект лінгвістики як явище новітньої філософії освіти Богданов, О. Філософія У статі розглянуто сутність і характерні ознаки крос-культурності, досліджено тенденції розвитку лінгвокультурології, висвітлено особливості міжкультурної та міжетнічної комунікації, наведено спостереження, пов'язані з організацією міжкультурної взаємодії на заняттях з української мови як іноземної у вищих навчальних закладах. The article considers the essence and characteristics of the cross-cultural approach , the ten dencies of the de velopment of cultural studies, highlighted features of intercultural and interethnic communication. 2012 Article Крос-культурний аспект лінгвістики як явище новітньої філософії освіти / О. Богданов // Схід. — 2012. — № 1 (115). — С. 150-152. — Бібліогр.: 7 назв. — укр. http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/33915 81'28: 37.013.73 uk Схід Інститут філософії ім. Г.С. Сковороди НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Філософія
Філософія
spellingShingle Філософія
Філософія
Богданов, О.
Крос-культурний аспект лінгвістики як явище новітньої філософії освіти
Схід
description У статі розглянуто сутність і характерні ознаки крос-культурності, досліджено тенденції розвитку лінгвокультурології, висвітлено особливості міжкультурної та міжетнічної комунікації, наведено спостереження, пов'язані з організацією міжкультурної взаємодії на заняттях з української мови як іноземної у вищих навчальних закладах.
format Article
author Богданов, О.
author_facet Богданов, О.
author_sort Богданов, О.
title Крос-культурний аспект лінгвістики як явище новітньої філософії освіти
title_short Крос-культурний аспект лінгвістики як явище новітньої філософії освіти
title_full Крос-культурний аспект лінгвістики як явище новітньої філософії освіти
title_fullStr Крос-культурний аспект лінгвістики як явище новітньої філософії освіти
title_full_unstemmed Крос-культурний аспект лінгвістики як явище новітньої філософії освіти
title_sort крос-культурний аспект лінгвістики як явище новітньої філософії освіти
publisher Інститут філософії ім. Г.С. Сковороди НАН України
publishDate 2012
topic_facet Філософія
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/33915
citation_txt Крос-культурний аспект лінгвістики як явище новітньої філософії освіти / О. Богданов // Схід. — 2012. — № 1 (115). — С. 150-152. — Бібліогр.: 7 назв. — укр.
series Схід
work_keys_str_mv AT bogdanovo kroskulʹturnijaspektlíngvístikiâkâviŝenovítnʹoífílosofííosvíti
first_indexed 2025-07-03T14:49:06Z
last_indexed 2025-07-03T14:49:06Z
_version_ 1836637641548759040
fulltext № 1 (115) січень-лютий 2012 р. 150 ЕКОНОМІКАФІЛОСОФІЯ УДК 81'28: 37.013.73 КРОС-КУЛЬТУРНИЙ АСПЕКТ ЛІНГВІСТИКИ ЯК ЯВИЩЕ НОВІТНЬОЇ ФІЛОСОФІЇ ОСВІТИ ОЛЕКСАНДР БОГДАНОВ, кандидат наук з державного управління, доцент кафедри українознавства Донецького державного університету управління У статі розглянуто сутність і характерні ознаки крос-культурності, досліджено тенденції розвитку лінгвокультурології, висвітлено особливості міжкультурної та міжетнічної кому- нікації, наведено спостереження, пов'язані з організацією міжкультурної взаємодії на за- няттях з української мови як іноземної у вищих навчальних закладах. Ключові слова: крос-культурний підхід, мультикультурне суспільство, міжкультурна комуні- кація, лінгвокультурологія. Постановка проблеми. Сучасний світ характе- ризується тенденцією до розширення й поглиблен- ня міжнародних контактів у різних сферах економіч- ного, суспільно-політичного, соціального та культур- ного життя. Це визначає необхідність звернення до проблем міжкультурної комунікації. Однак при наяв- ності взаємного інтересу представників різних куль- тур комуніканти нерідко мало знайомі з особливос- тями комунікативної поведінки представників іншої лінгвокультурної спільноти. Найбільш актуальним на сучасному етапі є крос- культурний підхід як загальна методологічна пере- думова антропологічної системи знання. Він перед- бачає виділення та формулювання тих ключових питань, від яких залежить ефективність обміну інфор- мацією між представниками різних мовних спільнот. Крос-культурні основи філософії відкривають нові перспективи для філософської діяльності взагалі і, зокрема, для розуміння своєрідності національних філософських культур, з'ясування їх ролі в розвитку та становленні полілогічного способу осмислення дійсності. Крос-культурний діалог як інтеграція та взаємодія культур покликаний, із точки зору сучас- ної філософії, служити основою для розуміння різних культур і традицій, в остаточному підсумку, бути основою світорозуміння. Новий досвід світобачення, пов'язаний із сучас- ними процесами глобалізації та інтернаціоналізації, ставить культурні смисли й символи всіх епох і на- родів у стан нескінченного крос-культурного діало- гу-полілогу. Подолання етноцентризму в сучасно- му плюралістичному світі стає життєво важливим. Таким чином, міжпредметність, крос-дисциплі- нарність, крос-культурність є сьогодні основними методологічними передумовами пізнання навко- лишньої дійсності. Аналіз останніх досліджень та публікацій. Сучасна філософія вважає крос-культурність мето- дологічною передумовою для розвитку гуманітар- них наук у сучасному полікультурному світі як га- рантію толерантності та розвитку людської цивілізації, як основу антропологічної системи пізнання. Підста- вою для такого переконання є дослідження заснов- ників крос-культурного підходу, ми маємо на увазі Р. Брісліна, Г. Трайндіса, Дж. Беррі, Д. Мацумото та ін. [див. 1]. В Україні сьогодні також з'являються дослідження з крос-культурної філософії, педагогі- ки, психології [2, 3]. У них обґрунтовуються можли- вості методології крос-культурного аналізу в дос- лідженні культури, розв'язанні проблем ціннісної са- морефлексії національних культур, обстоюється дум- ка, що крос-культурний діалог як інтеграція і вза- ємодія культур покликаний служити основою вза- єморозуміння різних культур і традицій, в остаточ- ному підсумку - бути основою світорозуміння. Цьому, на думку Н. Н. Безпам'ятних, сприяє й те, що крос-культурний аналіз ґрунтується на засто- суванні компаративістського методу у сфері куль- турної варіативності, у цьому сенсі він став одним із провідних дослідницьких напрямів, у рамках якого спершу оформилась крос-культурна психологія і який суттєво вплинув на культурну антропологію та інші галузі гуманітарного знання [2]. Проте вказаний метод ще не застосовувався для теоретичного обґрунтування й верифікації базових цінностей української культури. Необхідність такої атракції особливо помітна при навчанні іноземних мов і, зокрема, - при викладанні української мови іно- земним студентам. Метою статті є дослідження можливостей екс- траполяції методології крос-культурного аналізу на український мовний ареал у процесі опанування української мови іноземними студентами. Виклад основного матеріалу. Крос-культурні тенденції в розвитку філософії не означають конкре- тизації будь-якої культури, оскільки в методологіч- ному відношенні крос-культурний підхід виключає переважну роль певної системи понять, розвиваю- чи ідеї П. Рікера про етико-міфічну основу культури [4]. Отже, із крос-культурних позицій сучасна ситуа- ція у світі розглядається герменевтично як новий спосіб діалогу культур, релігій та ідеологій. Прихильники сучасної інтеркультурної філософії прагнуть знайти підстави, які сприяли б комунікації з "іншим" і приймають герменевтичний підхід, який передбачає як на індивідуальному, так і на куль- турному рівні відмову від абсолютизації будь-якої культури, включаючи власну, і, навпаки, утверд- жують сфери взаємодії та протидії. Це відкриває перспективи розвитку філософії в майбутньому, а PDF создан испытательной версией pdfFactory Pro www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com № 1 (115) січень-лютий 2012 р. ЕКОНОМІКА 151ФІЛОСОФІЯ також є найбільш перспективним підходом із точки зору сучасної української дійсності в прагненні до європейського розвитку взагалі й формування крос- культурної парадигми особистості українця зокре- ма. Однак ця область дослідження є новою і не достатньо розробленою, оскільки в цій сфері знан- ня ще не досягнуто згоди щодо теоретичних під- став, здатних слугувати чітким орієнтиром у вирі- шенні складних герменевтичних та методологічних питань. Таким чином, крос-культурність та інтеркуль- турність у філософії - це дійсно поліфонічний про- цес із прагненням до гармонії різних точок зору, думок, але з постійним протиставленням позицій і намаганням зрозуміти чужу думку. Отже, крос-культурність у філософії сприяє більш точному розумінню проблеми культурної ідентич- ності певного людського співтовариства, розгляну- тої в ході історичного процесу крос-культурної вза- ємодії і взаємозбагачення, унаслідок можливої ди- наміки постійних крос-культурних зв'язків, тобто по- долання беззастережного пріоритету власних тра- дицій, що проявляється на всіх рівнях взаємодії людей у сучасному суспільстві. Розвиваючись у цьому напрямку, сучасна філо- софія намагається вийти на рівень, що сприяє ви- рішенню проблем, які охоплюють людську спільно- ту в цілому, звертаючись до наднаціональних, крос- культурних, загальнолюдських цінностей. Основоположником теорії міжкультурної комун- ікації можна назвати американського антрополога Е. Холла, який одним із перших переконливо довів зв'язок між культурою і комунікацією, а також провів аналогію з вивченням іноземних мов за допомогою граматичних категорій [5]. Саме під час прийняття та обговорення науковим співтовариством ідей Е. Холла з'явилися поняття "міжкультурний", "інтер- культурний", "крос-культурний" і "мультикультурний", які співіснують у наукових дослідженнях. Проте термін "міжкультурний" отримав найбільше поширен- ня, виник навіть новий напрямок наукового знання, який має назву теорії міжкультурної комунікації. Основною ідеєю Е. Холла і його послідовників стало визнання тези про необхідність навчання куль- тури спілкування з іншими народами, оскільки, якщо культуру можна вивчати, то отримані знання можна викладати, тобто було запропоновано не просто зро- бити міжкультурну комунікацію предметом наукових досліджень, але й звернутися до неї як до теми са- мостійного навчального курсу. Це положення ми сприймаємо як один з основних моментів в основі лінгводидактичного вивчення проблем крос-культур- ності, оскільки, на думку Е. Холла, головна мета вивчення проблем міжкультурної комунікації - вив- чення практичних потреб представників різних куль- тур для їхнього успішного взаємного спілкування. Надзвичайно актуальним є розуміння важливості крос-культурної взаємодії в умовах сьогоднішньої української дійсності, коли громадянам необхідно не просто усвідомлювати цінність власної культури на рівні знання її видатних діячів, обрядових тра- дицій чи найвизначніших пам'яток історії та мистец- тва, але й будувати взаємодію, керуючись крос-куль- турними плюралістичними передумовами, навчити- ся розуміти "чужі" цінності й передавати ці знання і цей цінний досвід спілкування з іншими культурами з покоління в покоління. Вибудувати вказану антропоцентричну парадиг- му покликана лінгвокультурологія, предметом якої є мова й культура, що знаходяться в постійному діалозі. Лінгвокультурологія "вивчає певним чином відібрану й організовану сукупність культурних цінностей, досліджує живі комунікаційні процеси утворення та сприйняття мови, досвід мовної осо- бистості та національний менталітет, дає системний опис мовної "картини світу" і забезпечує виконання освітніх, виховних та інтелектуальних завдань на- вчання" [6, с. 125]. У найбільш широкому розумінні вона досліджує "прояви культури народу, які позна- чилися і закріпилися в мові" [7, с. 9]. Попри те, що лінгвокультурологія займається проблемами взаємозв'язку мови й культури, станов- ленням мовної картини світу, вона не розглядає пи- тань взаємовпливу та взаємопроникнення різних мов і культур. Міжкультурна комунікація, що збагачує націо- нальні культури, явище неоднозначне. Вона може сприяти створенню вторинної мовної особистості, зняттю протиріччя "свій-чужий", але вона може бути й знаряддям культурної експансії, пригноблюючи чужу культуру. Тому організація в навчальному про- цесі будь-якої комунікації між представниками різних народів і культур вимагає спеціальних знань і вмінь. Зокрема, викладачів-мовників цікавить, що в мов- ному повідомленні сигналізує про наявність між- культурної взаємодії, що саме характеризує по- відомлення, якими обмінюються представники різ- них культур, у яких комунікативних контекстах це виявляється. Як саме відбувається нерозуміння, неповне розуміння, які мовні особливості й механіз- ми дозволяють або не дозволяють компенсувати не(до)розуміння. Далі в контексті крос-лінгвістичної методології коротко викладемо наші спостереження, пов'язані з організацією міжкультурної взаємодії на заняттях з української мови як іноземної у ВНЗ. 1. Розбіжність комунікативних стилів у їх вико- ристанні комунікантами всередині або за межами своєї групи. Психологічне поняття акомодації, тоб- то пристосування, слід ураховувати щодо таких па- раметрів комунікації, як темп мови, вибір відповід- ної лексики, спрощення або ускладнення граматич- ної структури. Акомодація може бути позитивною (на- лаштування на співрозмовника) або негативною (ви- користання максимально відмінного від співрозмов- ника стилю). З точки зору культурного компонента спрямованість акомодації при спілкуванні представ- ників різних груп залежить від того, як одна група ставиться до іншої. Комунікативні стилі можуть розрізнятися і за кількісним параметром. Ідеться про функції власне мови й мовчання як відсутність мови. Так, у євро- пейських культурах (у т. ч. і в українській мовній культурі) мовчання в ситуації спілкування з мало- знайомими або навіть незнайомими людьми не зао- хочується і вважається неввічливим. Звідси винахід спеціальних тем "про погоду" для ситуацій соціаль- ного спілкування (так званий small talk). А в куль- турі, наприклад, прибалтійських народів або китайців, розмова з малознайомою людиною вважається не- безпечною і не заохочується. Розмова тут не є спо- собом познайомитися ближче, і культурні крос-куль- турні провали й конфлікти часто пов'язані з тим, що, на наш погляд, естонці чи китайці говорять мало, а з їхньої точки зору українці та інші слов'яни - базіки. 2. Розбіжність культурних факторів мовного дис- курсу учасників міжкультурної взаємодії (у нашому випадку студентів та викладача). Це стосується передусім якоїсь жорстко заданої теми (наприклад, PDF создан испытательной версией pdfFactory Pro www.pdffactory.com http://www.pdffactory.com № 1 (115) січень-лютий 2012 р. 152 ЕКОНОМІКАФІЛОСОФІЯ О. Bohdanov CROSS-CULTURAL ASPECT OF LINGUISTICS AS A PHENOMENON OF MODERN PHILOSOPHY OF EDUCATION The article considers the essence and characteristics of the cross-cultural approach, the tendencies of the development of cultural studies, highlighted features of intercultural and interethnic communication. Key words: cross-cultural approach, multicultural society, intercultural communication, linguistic and cultural studies. © О. Богданов Надійшла до редакції 26.12.2011 створення ділового листа, вираження співчуття, ви- бачення з приводу запізнення, ритуальні формули тощо). Так, у Південно-Східній Азії текст ділового листа будується індуктивно: спочатку причини, об- ставини й лише в кінці власне вимоги або ділові пропозиції. Представникам європейської та північно- американської традиції цей стиль видається "кала- мутним" і неділовим. З їхньої точки зору, діловий лист має починатися з формулювання основної ви- моги або пропозиції з подальшим її обґрунтуванням і деталізацією. Цікавими для дослідника є спостереження мен- тальної та професійної комунікації та виявлення ос- новних культурних протиставлень у професійних назвах чи кодуванні непорушних презумпцій націо- нальної свідомості. 3. Розбіжність принципів комунікативної діяль- ності учасників міжкультурної взаємодії. Наприклад, крос-культурні відмінності виявляються, зокрема, в тому, який тип ввічливості - заснований на со- лідарності або на підтримці дистанції - характерний для певної культури. Так, українці можуть видава- тися неввічливими для китайців чи в'єтнамців, ос- кільки принцип солідарності з комунікативним парт- нером підштовхує їх до того, щоб висловити свою думку й дати пораду в тих випадках, коли китайсь- ка (буддистська) комунікативна культура, що пова- жає принцип автономності й дистанції, розглядає це як нав'язливість. Такі приклади можна продовжувати, знаходити відмінності в стилях, підходах, способах мислення представників різних культур тощо. Разом із тим, видається продуктивним переведення діалогу із зовнішньо-формальної до ціннісно-культурної площи- ни. При такому підході слід спершу виокремити за- гальнолюдські та специфічно-національні цінності. Перші можуть і повинні стати основою широкого крос-культурного полілогу. Специфічні ознаки й цінності - предмет крос-культурного діалогу, у яко- му відшукуються схожості, кореляції культур. Висновки Таким чином, розглянувши прояви крос-культур- ності як визначального елемента сучасного світо- бачення, можна зробити висновок про те, що крос- культурність є певною лінгвофілософською парадиг- мою і складним феноменом, який визначає систе- му ціннісних орієнтацій як суспільства в цілому, так й окремої особи - носія певної культури. Саме тому крос-культурний аспект є актуальним об'єктом ме- тодичного дослідження, а результати подібного дос- лідження необхідно впроваджувати в методику на- вчання нерідної мови. Така позиція особливо актуальна в умовах нама- гання української вищої школи впровадити євро- пейські стандарти освіти на умовах поліетнічності та мультикультурності. Слід звернути особливу ува- гу також на розвиток середніх загальноосвітніх шкіл, де викладання ведеться мовами національ- них меншин, зокрема, там, де спілкування зде- більшого є міжкультурним, тобто крос-культурність пронизує собою всі рівні, але в той же час належ- ної уваги цьому аспекту не приділяється, хоча кон- такти з представниками інших національних спіль- нот та іноземцями відбуваються у повсякденному житті людини, особливо дитини, не так часто, як контакти з учнями - представниками різних націо- нальностей конкретного регіону своєї країни, які мешкають буквально поруч із нею. ЛІТЕРАТУРА: 1. Brislin R. W. Cross-Cultural Encounters: Face-to-Face Interaction / R. W. Brislin. - New York : Pergamon Press, 1981. - 372 р.; Triandis H. C. The Analysis of Subjective Culture / H. C. Triandis. - New York : John Wiley, 1990; Cross-Cultural Psychology: Research and Applications / [Berry J. W. (еd.).]. - New York : Cambridge University Press, 2002. - 610 p.; Matsumoto D. The Handbook of Culture and Psychology / D. Matsumoto. - New York : Oxford University Press, 2001. - 458 p.; Cross-Cultural Psychology: Research and Application / [J. W. Berry, Y. H. Poortinga, M. H. Segall, P. R. Dasen]. - New York : Cambridge University Press, 1992. - 618 p. 2. Беспамятных Н. Н. Методология кросс-культурного ана- лиза: базовые концепты, направления и перспективы ис- следований / Н. Н. Беспамятных // Наука. Релігія. Суспіль- ство. - 2008. - № 1. - С. 11-19. 3. Гущина О. В. Крос-культурні аспекти гендерних особ- ливостей емоційних реакцій особистості у стресогенних си- туаціях (українська проблематика) / О. В. Гущина // Актуальні проблеми психології: Психологія навчання. Генетична психо- логія. Медична психологія / [за ред. С. Д. Максименка]. - К. : ДП "Інформаційно-аналітичне агентство", 2008. - Т. X. - Вип. 7. - С. 147-155; Терещенко К. В. Використання мультикультурно- го підходу в процесі організаційного розвитку / К. В. Терещен- ко [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http://vuzlib.com/ content/view/929/94/; Кузьменко В. В. Формування полікуль- турної компетентності вчителів загальноосвітньої школи / В. В. Кузьменко, Л. А. Гончаренко. - Херсон : РІПО, 2006. - 92 с. 4. Рикер П. Мораль, этика и политика // Рикер П. Герме- невтика. Этика. Политика / П. Рикер. - М., 1995. 5. Hall E. T. The Sileny Language / E. T. Hall. - N.-Y. : Doubleday, 1959. 6. Воробьёв В. В. Лингвокультурология (теория и мето- ды) : [монография] / В. В. Воробьёв. - М. : Изд-во РУДН, 1997. - 331 с. 7. Маслова В. А. Лингвокультурология / В. А.Маслова. - М. : Академия, 2004. - 208 с. PDF создан испытательной версией pdfFactory Pro www.pdffactory.com http://vuzlib.com/ http://www.pdffactory.com