Вiдроджуючи українську термiнологiю з радiологiї
Рецензія на словник: Бездробний Ю., Козирський В., Шендеровський В. Українсько- англійсько-російський тлумачний словник з радіології та радіологічного захисту. — Київ: Поліграфічна дільниця Інституту теоретичної фізики ім. М. Боголюбова НАН України, 2007. — 320 с....
Збережено в:
Дата: | 2008 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Видавничий дім "Академперіодика" НАН України
2008
|
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/3423 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Вiдроджуючи українську термiнологiю з радiологiї / О. Кравець // Вісн. НАН України. — 2008. — № 9. — С. 53-54. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-3423 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-34232011-07-19T14:52:49Z Вiдроджуючи українську термiнологiю з радiологiї Кравець, О. Рецензії Рецензія на словник: Бездробний Ю., Козирський В., Шендеровський В. Українсько- англійсько-російський тлумачний словник з радіології та радіологічного захисту. — Київ: Поліграфічна дільниця Інституту теоретичної фізики ім. М. Боголюбова НАН України, 2007. — 320 с. 2008 Article Вiдроджуючи українську термiнологiю з радiологiї / О. Кравець // Вісн. НАН України. — 2008. — № 9. — С. 53-54. — укр. 0372-6436 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/3423 uk Видавничий дім "Академперіодика" НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Ukrainian |
topic |
Рецензії Рецензії |
spellingShingle |
Рецензії Рецензії Кравець, О. Вiдроджуючи українську термiнологiю з радiологiї |
description |
Рецензія на словник: Бездробний Ю., Козирський В., Шендеровський В. Українсько-
англійсько-російський тлумачний словник з радіології та радіологічного
захисту. — Київ: Поліграфічна дільниця Інституту теоретичної фізики
ім. М. Боголюбова НАН України, 2007. — 320 с. |
format |
Article |
author |
Кравець, О. |
author_facet |
Кравець, О. |
author_sort |
Кравець, О. |
title |
Вiдроджуючи українську термiнологiю з радiологiї |
title_short |
Вiдроджуючи українську термiнологiю з радiологiї |
title_full |
Вiдроджуючи українську термiнологiю з радiологiї |
title_fullStr |
Вiдроджуючи українську термiнологiю з радiологiї |
title_full_unstemmed |
Вiдроджуючи українську термiнологiю з радiологiї |
title_sort |
вiдроджуючи українську термiнологiю з радiологiї |
publisher |
Видавничий дім "Академперіодика" НАН України |
publishDate |
2008 |
topic_facet |
Рецензії |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/3423 |
citation_txt |
Вiдроджуючи українську термiнологiю з радiологiї / О. Кравець // Вісн. НАН України. — 2008. — № 9. — С. 53-54. — укр. |
work_keys_str_mv |
AT kravecʹo vidrodžuûčiukraínsʹkuterminologiûzradiologií |
first_indexed |
2025-07-02T06:43:09Z |
last_indexed |
2025-07-02T06:43:09Z |
_version_ |
1836516470447669248 |
fulltext |
ISSN 0372-6436. Вісн. НАН України, 2008, № 9 53
ра в епоху революцій: Вернадський і його
наукова школа», яка привернула за кордо-
ном велику увагу до творчості В.І. Вернад-
ського.
Монографія К.М. Ситника і В.В. Шми-
гельської започаткувала серію «Президен-
ти Академії наук України». Вона видана
на сучасному поліграфічному рівні, вмі-
щує значний масив ілюстративного мате-
ріалу. Дуже доречними є численні доку-
ментальні матеріали з історії заснування
Української академії наук. Вони стануть у
нагоді тим, хто вивчає витоки української
академічної науки. Проте цінність рецен-
зованої книги не лише в цьому. Важливо,
що вона спонукає до пошуку і досліджен-
ня ще недостатньо вивчених сторінок істо-
рії Академії.
В.ОНОПРІЄНКО,
доктор філософських наук (Київ)
ВІДРОДЖУЮЧИ УКРАЇНСЬКУ ТЕРМІНОЛОГІЮ З РАДІОЛОГІЇ
Бездробний Ю., Козирський В., Шендеровський В. Українсько-
англійсько-російський тлумачний словник з радіології та радіологічного
захисту. — Київ: Поліграфічна дільниця Інституту теоретичної фізики
ім. М. Боголюбова НАН України, 2007. — 320 с.
Відродження і розвиток української нау-
кової термінології після її довготрива-
лого примусового наближення до російської
можливі лише за умови створення терміно-
логічних і тлумачних словників — дво- та
багатомовних. Значний внесок у розвиток
української радіологічної термінології зро-
били М.І. Пилипенко зі співавторами, ви-
давши серію тримовних (ук раїн сько-анг-
лійсько-російських) термінологічних слов-
ників. Видано також термінологічні словни-
ки В. Стрижака зі співавторами (1996 р.;
ядерна фізика, радіометрія, радіаційна та
ядерна безпека) та В. Козирського зі співав-
торами (1998 р.; радіаційна безпека). Пер-
ший із них двомовний (російсько-ук раїн-
ський і українсько-російський). Другий три-
мовний (українсько-англійсько-російський).
Щодо тлумачних словників, де розгляну-
то українські радіологічні терміни, то до ви-
ходу згадуваного словника Ю. Бездробного,
В. Козирського та В. Шендеровського їх
опубліковано тільки два — українсько мов-
ний Л.В. Калашника та Є.В. Корбецького
з радіоекології (К.: Юнікорн, 1996. — 45 с.)
та українсько-англо-російський словник
В.І. Гла зка зі співавторами з радіобіології та
радіоекології (К.: Чорнобильінтерінформ,
2001. — 394 с.), де тлумачення подано росій-
ською мовою.
У контексті сказаного вихід у світ 2007
року «Українсько-англійсько-ро сій ського
тлумачного словника з радіології та радіо-
логічного захисту» Ю. Бездробного, В. Ко-
зирського, В. Шендеровського — важлива
подія в галузі термінології. Автори слов-
ника пропонують науково обґрунто вану
українську термінологію, дещо незвичну
нині, але широковживану раніше, узго-
джену з рекомендаціями Інституту укра-
їнської наукової мови у 20-х роках мину-
лого століття, «Термінологічної правопис-
ної кон венції», схваленої учасниками між-
народної конференції «Фізика в Україні»
26 червня 1993 року, та порадами мово-
знавця П.О. Селігея, викладеними у Віс-
54 ISSN 0372-6436. Вісн. НАН України, 2008, № 9
нику НАН України (2007. — № 9. — С. 20–
28). Вони (автори) рекомендують набли-
жувати наукову термінологію до рід ної мо-
ви, використовуючи властиві їй форми і
структури, уникаючи безпосереднього за-
лучення іншомовних термінів, на відміну
від силоміць запроваджених кальок і
штучних конструкцій та форм.
Приміром, замість широковживаного
«іо нізуючого опромінення» запропонова-
но тер мін «йонізівне променювання», бо
активні дієприкметники на -учий, -ючий,
-ачий, -ячий невластиві сучасній україн-
ській мові.
З іншого боку, у згаданому словнику від-
сутні широковживані українськомовні тер-
міни з невідповідним щодо позначуваного
поняття значенням. Наприклад, термін «ра-
діаційний захист», на думку авторів, це не-
коректне означення радіологічного або про-
типроменевого (протирадіаційного) захис-
ту. Насправді ж термін «радіаційний захист»
означає захист радіацією, а не від радіації.
Звернімо увагу також на термін «com mit-
ted dose», який у словнику українською мо-
вою витлумачено як «здійснювана до за».
Російський переклад цього терміна — «ожи-
д аемая (коммитментная) доза» — слід ува-
жати некоректним, бо слово «очіку ван ня»
англійською мовою перекладають як «ex-
pectation» або «waiting». Лексема «com mit»
у перекладі має щонайменше 6 значень, із
яких наведеному терміну найбільше від-
повідають такі: «фіксувати (фиксировать)»,
«здійснювати (совершать)». Отже, росій-
ською вказаний термін слід перекласти сло-
восполученням «совершаемая доза».
Сьогодні часто використовують україн-
ську термінологію, наближену до росій-
ської, що вже стало звичкою. З огляду на
сказане назріло наукове обговорення цього
питання і наукова, а не насильницька стан-
дартизація термінів.
Підсумовуючи, зазначу, що розглядува-
ний словник укладено на високому про-
фесійному рівні, він охоплює широке коло
української радіологічної термінології й на-
дає інформацію про заходи, спрямовані на
досягнення радіологічної безпеки. Зазначе-
на праця значною мірою сприятиме віднов-
ленню і розвитку української радіологічної
термінології і буде корисною для вчених,
студентів та перекладачів.
О. КРАВЕЦЬ,
доктор біологічних наук,
провідний науковий співробітник
відділу біофізики та радіобіології
Інституту клітинної біології
та генетичної інженерії НАН України (Київ)
|