Das zusammenwirken von sozialen, situativen und sprachlichen strukturen der gegenwartigen deutschen sprache

В статье речь идет об изучении проблем языковой вариативности, связанной как с разными социальными признаками языковедов, так и с учетом стилистического аспекта вещания. Социальная лингвистика как один из разделов науки о языке во многом зависит как от развития социума в целом, так и от конкретных о...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2004
Автор: Петренко, А.Д.
Формат: Стаття
Мова:German
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2004
Назва видання:Культура народов Причерноморья
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/35764
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Das zusammenwirken von sozialen, situativen und sprachlichen strukturen der gegenwartigen deutschen sprache / А.Д. Петренко // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 55, Т. 1. — С. 12-20. — Бібліогр.: 17 назв. — нем.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-35764
record_format dspace
spelling irk-123456789-357642012-07-03T12:20:47Z Das zusammenwirken von sozialen, situativen und sprachlichen strukturen der gegenwartigen deutschen sprache Петренко, А.Д. Проблемы иностранной филологии – Языковедческий аспект В статье речь идет об изучении проблем языковой вариативности, связанной как с разными социальными признаками языковедов, так и с учетом стилистического аспекта вещания. Социальная лингвистика как один из разделов науки о языке во многом зависит как от развития социума в целом, так и от конкретных общественных условий, которые стимулируют проведение тех или других социолингвистических исследований. Лингвистами многих стран активно разрабатывается проблема соотношения нормирования и вариативности вещания с учетом всего комплекса факторов, которые регулируют реализацию сегментного состава языка. Современный период развития социолингвистики и социофонетики предусматривает всестороннее изучение языковой вариативности, связанной с разными социальными признаками носителей языка, такими как принадлежность к социальной или профессиональной группе, социальный статус языковеда, совокупность социальных ролей. Важное влияние на фонетические особенности вещания осуществляют профессия, пол, возраст человека, а также изменения языкового поведения в разные периоды жизни. Стратификационном анализе языкового поведения информантов, членов разных социальных групп на произносимом уровне фактически не уделялось надлежащего внимания, достаточно фрагментарно исследовались фонетические особенности языка детей, изменения произносимых особенностей языковедов на протяжении нескольких лет их жизни. Необходимость поиска истоков языковых изменений и возможность их объяснения привели лингвистов к исследованию более тесных и утонченных взаимоотношений между языковыми и социальными структурами. В языке происходят мощные процессы, которые нередко тяжело объяснить. Суть этих процессов и является объектом современных лингвистических исследований. У статті йдеться про вивчення проблем мовної варіативності, пов'язаної як з різними соціальними ознаками мовців, так і з урухуванням стилістичного аспекту мовлення. Соціальна лінгвістика як один із розділів науки про мову багато в чому залежить як від розвитку соціуму в цiлому, так і від конкретних суспільних умов, які стимулюють проведення тих чи інших соціолінгвістичних досліджень. Лінгвістами багатьох країн активно розроблюється проблема співвідношення нормування і варіативностi мовлення з урахуванням всього комплексу чинників, які регулюють реалізацію сегментного складу мови. Сучасний період розвитку соціолінгвістики та соціофонетики передбачає всебічне вивчення мовної варіативності, пов'язаної з різними соціальними ознаками носіїв мови, такими як належність до соціальної чи професійної групи, соцiальний статус мовця, сукупність соціальних ролей. Важливий вплив на фонетичнi особливостi мовлення здiйснюють професiя, стать, вік людини, а також зміни мовленнєвої поведінки у різні періоди життя. Стратифікаційному аналізу мовленнєвої поведінки інформантів, членів різних соціальних груп на вимовному рівні фактично не приділялось належної уваги, досить фрагментарно досліджувалися фонетичні особливості мови дітей, зміни вимовних особливостей мовців протягом кількох років їх життя. Необхідність пошуку витоків мовних змін та можливість їх пояснення привели лінгвістів до дослідження більш тісних і витончених взаємовідносин між мовними і соціальними структурами. У мові відбуваються потужні процеси, які нерідко важко пояснити. Суть цих процесів і є об'єктом сучасних лінгвістичних досліджень. 2004 Article Das zusammenwirken von sozialen, situativen und sprachlichen strukturen der gegenwartigen deutschen sprache / А.Д. Петренко // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 55, Т. 1. — С. 12-20. — Бібліогр.: 17 назв. — нем. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/35764 de Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language German
topic Проблемы иностранной филологии – Языковедческий аспект
Проблемы иностранной филологии – Языковедческий аспект
spellingShingle Проблемы иностранной филологии – Языковедческий аспект
Проблемы иностранной филологии – Языковедческий аспект
Петренко, А.Д.
Das zusammenwirken von sozialen, situativen und sprachlichen strukturen der gegenwartigen deutschen sprache
Культура народов Причерноморья
description В статье речь идет об изучении проблем языковой вариативности, связанной как с разными социальными признаками языковедов, так и с учетом стилистического аспекта вещания. Социальная лингвистика как один из разделов науки о языке во многом зависит как от развития социума в целом, так и от конкретных общественных условий, которые стимулируют проведение тех или других социолингвистических исследований. Лингвистами многих стран активно разрабатывается проблема соотношения нормирования и вариативности вещания с учетом всего комплекса факторов, которые регулируют реализацию сегментного состава языка. Современный период развития социолингвистики и социофонетики предусматривает всестороннее изучение языковой вариативности, связанной с разными социальными признаками носителей языка, такими как принадлежность к социальной или профессиональной группе, социальный статус языковеда, совокупность социальных ролей. Важное влияние на фонетические особенности вещания осуществляют профессия, пол, возраст человека, а также изменения языкового поведения в разные периоды жизни. Стратификационном анализе языкового поведения информантов, членов разных социальных групп на произносимом уровне фактически не уделялось надлежащего внимания, достаточно фрагментарно исследовались фонетические особенности языка детей, изменения произносимых особенностей языковедов на протяжении нескольких лет их жизни. Необходимость поиска истоков языковых изменений и возможность их объяснения привели лингвистов к исследованию более тесных и утонченных взаимоотношений между языковыми и социальными структурами. В языке происходят мощные процессы, которые нередко тяжело объяснить. Суть этих процессов и является объектом современных лингвистических исследований.
format Article
author Петренко, А.Д.
author_facet Петренко, А.Д.
author_sort Петренко, А.Д.
title Das zusammenwirken von sozialen, situativen und sprachlichen strukturen der gegenwartigen deutschen sprache
title_short Das zusammenwirken von sozialen, situativen und sprachlichen strukturen der gegenwartigen deutschen sprache
title_full Das zusammenwirken von sozialen, situativen und sprachlichen strukturen der gegenwartigen deutschen sprache
title_fullStr Das zusammenwirken von sozialen, situativen und sprachlichen strukturen der gegenwartigen deutschen sprache
title_full_unstemmed Das zusammenwirken von sozialen, situativen und sprachlichen strukturen der gegenwartigen deutschen sprache
title_sort das zusammenwirken von sozialen, situativen und sprachlichen strukturen der gegenwartigen deutschen sprache
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
publishDate 2004
topic_facet Проблемы иностранной филологии – Языковедческий аспект
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/35764
citation_txt Das zusammenwirken von sozialen, situativen und sprachlichen strukturen der gegenwartigen deutschen sprache / А.Д. Петренко // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 55, Т. 1. — С. 12-20. — Бібліогр.: 17 назв. — нем.
series Культура народов Причерноморья
work_keys_str_mv AT petrenkoad daszusammenwirkenvonsozialensituativenundsprachlichenstrukturendergegenwartigendeutschensprache
first_indexed 2025-07-03T17:10:23Z
last_indexed 2025-07-03T17:10:23Z
_version_ 1836646529335558144
fulltext Петренко А.Д. DAS ZUSAMMENWIRKEN VON SOZIALEN, SITUATIVEN UND SPRACHLICHEN STRUKTUREN DER GEGENWÄRTIGEN DEUTSCHEN SPRACHE 12 Петренко А.Д. DAS ZUSAMMENWIRKEN VON SOZIALEN, SITUATIVEN UND SPRACHLICHEN STRUKTUREN DER GEGENWÄRTIGEN DEUTSCHEN SPRACHE (ВЗАЄМОДІЯ СОЦІАЛЬНИХ, СИТУАТИВНИХ ТА МОВНИХ СТРУКТУР СУЧАСНОЇ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ) У статті йдеться про вивчення проблем мовної варіативності, пов’язаної як з різними соціальними ознаками мовців, так і з урухуванням стилістичного аспекту мовлення. Соціальна лінгвістика як один із розділів науки про мову багато в чому залежить як від розвитку соціуму в цiлому, так і від конкретних су- спільних умов, які стимулюють проведення тих чи інших соціолінгвістичних досліджень. Лінгвістами ба- гатьох країн активно розроблюється проблема співвідношення нормування і варіативностi мовлення з урахуванням всього комплексу ч инників, які регулюють реалізацію сегментного складу мови. Сучасний період розвитку соціолінгвістики та соціофонетики передбачає всебічне вивчення мовної варіативності, пов’язаної з різними соціальними ознаками носіїв мови, такими як належність до соціальної чи професійної групи, соцiальний статус мовця, сукупність соціальних ролей. Важливий вплив на фоне- тичнi особливостi мовлення здiйснюють професiя, стать, вік людини, а також зміни мовленнєвої поведінки у різні періоди життя. Стратифікаційному аналізу мовленнєвої поведінки інформантів, членів різних соці- альних груп на вимовному рівні фактично не приділялось належної уваги, досить фрагментарно досліджу- валися фонетичні особливості мови дітей, зміни вимовних особливостей мовців протягом кількох років їх життя. Необхідність пошуку витоків мовних змін та можливість їх пояснення привели лінгвістів до дослі- дження більш тісних і витончених взаємовідносин між мовними і соціальними структурами. У мові відбу- ваються потужні процеси, які нерідко важко пояснити. Суть цих процесів і є об’єктом сучасних лінгвісти- чних досліджень. Die in den letzten Jahrzehnten durchgeführten Forschungen beweisen, daß die Aussprachenorm nicht homogen, sondern sehr variabel ist [1]. Sie ist wesentlichen Veränderungen unterworfen, die ihre Erklärung sowohl in extralinguistischen Faktoren als auch im Vorhandensein einer Reihe von funktionalen, regionalen und sozialen Sprachnormen finden. Dabei spielt die Sprechsituation nicht die letzte Rolle. Sprachliche Differenzierungen bilden sich dann entsprechend den unterschiedlichen sozialen, funktionalen und situativen Kommunikationsbedürfnissen heraus und "beruhen auf den Determinationen der extralinguistischen Dimensionen Zeit, Raum, soziale Position (soziale Biographie) und Situation" [2, 219]. Das bedeutet also, daß "verschiedene Typen gesellschaftlicher Tätigkeit unterschiedliche Arten sprachlich-kommunikativer Tätigkeit und dementsprechend eine Differenzierung des sprachlichen Zeichensystems erfordern" [3, 454]. Diese Faktoren der gesellschaftlichen und sprachlichen Realität - in ihrer Verbundenheit und gegenseitigen Determiniertheit - dienten und dienen auch jetzt als Objekte soziolinguistischer Forschungen. Lange Zeit wurden diese Faktoren aber im praktischen FU nicht berücksichtigt. Die geltenden Hochschulprogramme für den Fremdsprachenunterricht (FU) Deutsch in der normativen Phonetik berücksichtigen in erster Linie die literarische Aussprachenorm (Standardaussprache), die in den Aussprachewörterbüchern fixiert ist. Dabei werden leider die stilistischen Aussprachevarianten meistens außer acht gelassen. Die innere Differenzierung der Sprache in Existenzformen wie Literatursprache (Standard), Umgangssprache, Dialekt (regionale Verbreitung) sowie Verteilung auf soziale Gruppen (sog. sprachliche Varianten der Fach- und Gruppensprachen) wird in der Linguistik seit langem behandelt. Einen besonders großen Aufschwung fanden die Untersuchungen der sozialen Natur der Sprache in den letzten zwei Jahrzehnten. Noch Ende des 19-ten Jahrhunderts wurde der erste Anstoß zu einer Regelung der gesprochenen deutschen Sprache gegeben. Als Grundlage dieser über den Mundarten stehenden Lautung wurde die Sprechweise auf den bedeutenden Bühnen jener Zeit gewählt. Die ursprüngliche Kodifizierung wurde später kaum verändert, obwohl in- zwischen eine Akzentverlagerung von der Bühne auf Rundfunk, Film und Fernsehen erfolgte und andere sprachliche Spannungsstufen voraussetzten. Die Besonderheiten in der Sprechweise zahlreicher sozialer Gruppen und Schichten einerseits und die funktional-stilistischen Besonderheiten der Sprache andererseits wurden ebenfalls ignoriert. Diese Tatsache ist nicht nur für die deutsche Sprache von großer Bedeutung, sondern für alle Sprachen in ihrer sozialen Funktion. Die Aussprachevarianten "verhalten sich hier nicht wie Naturgesetze, sondern sie sind wandelbar und zu ergänzen. Es liegt in ihrem Wesen, daß sie sich einer veränderten kulturellen oder gesellschaftlichen Entwicklung anpassen. Tun sie es nicht, so sind ihre Forderungen nicht mehr normativ, sondern historisch." [4, 10]. Die Normierungsgrundlage der deutschen gesprochenen Sprache widerspiegelte kaum die realen kommunikativen Bedürfnisse der Sprachträger und noch weniger die der Deutsch erlernenden Ausländer. Die ersten Versuche der funktional-stilistischen Differenzierung der Spracherscheinungen sind den Lexikologen zuzuschreiben, so z. B. den Autoren des "Wörterbuchs der deutschen Gegenwartssprache" [5], die die Lexik nach vier Stilschichten markiert haben. Eine andere Seite der Frage ist aber noch außer acht gelassen worden: die quantitative Verwendung lexikalischer Formen durch die Repräsentanten unterschiedlicher sozialer Gruppen und Schichten, was die soziale Inhomogenität der Gesellschaft, ihre Gegliedertheit, zum Ausdruck bringt. Die hierbei zu überwindenden Schwierigkeiten bestehen darin, daß sich die Erforschung der Besonderheiten in der Sprechweise von Vertretern unterschiedlicher sozialer Gruppen (in Lexik, Grammatik und Aussprache) noch in den ersten Etappen des wissenschaftlichen Suchens befindet. Autoren mancher Aussprachewörterbücher meinten früher, daß Проблемы иностранной филологии – Языковедческий аспект 13 das Merkmal des Aussprachestandards nur ein Typ der Aussprache sei. Das Vorhandensein zahlreicher Aus- sprachevarianten, die soziale und funktional-stilistische Unterschiede widerspiegeln, wurde kaum behandelt und ungenügend erkannt. Im "Großen Wörterbuch der deutschen Aussprache" [6] wurde versucht, einige Unterschiede in der Sprechweise der Muttersprachler zu berücksichtigen, wobei drei stilistische Möglichkeiten in der Rede unter Beachtung der Veränderung der Sprechsituation gesehen werden. Das sind "(1) die Aussprache der Rezitation und des feierlichen, festlichen Vertrags, (2) die Aussprache in der Lesung von Manuskripten im Rundfunk und von schöngeistiger Prosa und (3) die Aussprache des ruhigen, sachlichen Gesprächs und des Vertrags mit geringem Spannungsgrad" [7, 73]. Diese Differenzierung beruht auf den zwei von G.Meinhold [8, 147] beschriebenen phonostilistischen Bereichen: der gehobenen phonostilistischen Ebene und der phonostilistischen Ebene des Gesprächs. Diese Gedanken stehen den Traditionen der russischen Linguistik (der Leningrader Schule) nahe, nämlich denen von L. V. Ščerba und seinen Schülern, die ebenfalls den vollen (gehobenen) Stil der Aussprache und den Stil des Gesprächs unterscheiden [9, 31]. Die gegenwärtige Periode der Entwicklung der Soziolinguistik verlangt von den Sprachwissenschaftlern die allseitige Erforschung der Probleme der sprachlichen Variabilität, die auch mit den konkreten sozialen und Gruppenmerkmalen (soziale Schicht, Generation, Sexus) der Sprechenden verbunden ist. Im großen Maße betrifft das die Untersuchungen auf dem Gebiet der Aussprache - der Soziophonetik. Die Bestimmung der Zusammenhänge am realen Stoff mit den Soziostrukturen eröffnet neue Möglichkeiten für die Lösung der Frage der Stratifikation der Aussprachestile und stellt solche Forschungen in die Reihe besonders wichtiger und aktueller. Die Varietät von Ausspracheformen einer Sprache ist eng mit stilistischen oder kontextuellen Aspekten verbunden, weil der Sprecher solche sprachlichen Mittel auswählt, die der gegebenen Sprechsituation angemessen sind. Beim Sprachträger erfolgt diese Auswahl unbewußt; ein die Fremdsprache benutzender Ausländer wählt sie (je nach erreichtem Sprachstand) bewußt aus. Jeder soziale Typ eines Sprachträgers verwendet Kombinationen von Aussprachestilen, die von unterschiedlichen Begleiterscheinungen abhängig sind. Je höher die Ausbildung und die Kultur, phonetische Erfahrung und das musikalische Gehör des Menschen, desto breiter und vielseitiger ist das Spektrum seiner Aussprachevarianten. Unterschiedlichen Situationen und emotionalen Zuständen des Sprechenden entspricht eine bestimmte Auswahl phonetischer und intonatorischer Sprachmittel. Diese geben Auskunft über den Sprechenden, über seine emotionale Verfassung, seine regionale und soziale Herkunft und dienen vor allem der differenzierten Bewertung der Inhalte durch den Sprecher. Sie sind bei unterschiedlichen Sprechbedingungen andersartig gelagert, so z. B. bei der Behandlung ein und desselben Themas im Familienkreis oder unter Arbeitskollegen; anders wieder spricht man unter vier Augen, mit nahen Bekannten, mit unbekannten Leuten. Diese phonetisch-phonologischen Mittel wurden bislang in die Praxis des FU kaum systematisch einbezogen [10]. Das hat weitreichende Gründe. Bis heute gibt es keine allgemein akzeptierte Klassifikation von Ausspra- chestilen. Strittig ist bereits die Bestimmung des Begiffs "Aussprachestil" und die der Prinzipien, die dieser Klassifikation zugrunde gelegt werden könnten. Von den Ergebnissen der gegenwärtigen Linguistik ausgehend, kann die Schlußfolgerung gezogen werden, daß Aussprachestile die allgemeine Charakteristik der Redeäußerungen auf der phonetisch-phonologischen Ebene bilden, die entsprechend der sozial-kommunikativen Sprechsituation variiert und mit der sozialen Position des Sprechenden verbunden ist. Das ist der gesamte Komplex phonetischer Sprachmittel, der den Sprachäußerungen in bestimmten Situationen eigen ist, d.h., jeder Aussprachestil ist die Widerspiegelung aller Eigenschaften und Merkmale sowohl der segmentalen als auch der prosodischen Sprachmittel in ihrer besonderen strukturellen Korrelation. Das Funktionieren der Sprachvariationen in den konkreten Situationen weist noch zahlreiche offene Fragen auf. Eine davon ist die Bestimmung der Stilerscheinungen, die sich auf Grund der Zusammenhänge zwischen den sprachlichen und sozialen Strukturen herausbilden. Das bedeutet, die Besonderheiten der Varietät der Aussprachemittel (z.B. der Vokale und Konsonanten) in der Rede des Sprachträgers einerseits mit der Sprech- situation und andererseits mit der Zugehörigkeit zur sozialen Gruppe als einem Teil der sozialen Struktur zu verbinden [11, 63-66] Experimentelle Forschungen der letzten Jahre beweisen, daß die Sprachmittel bei Wechsel der Sprechsituation wesentlichen Veränderungen unterworfen sind [12]. Unsere Untersuchungen der Aussprache von deutschen Muttersprachlern (aus unterschiedlichen sozialen Schichten) haben das ebenfalls gezeigt. Wir haben versucht, die klassischen phonostilistischen Untersuchungsmethoden mit den Zielen der Soziophonetik (d. h. mit der Zugehörigkeit zur sozialen Gruppe als einem Teil der sozialen Struktur) zu verbinden. Diese Untersuchung ist eine der ersten Arbeiten zur Erforschung deutscher Soziolekte auf phonetisch-phonologischer Ebene [13]. Die Aussprache der Probanden war in fünf unterschiedlichen Sprechsituationen untersucht worden, die man nach dem Grad der Offizialität in zwei Gruppen mit weiterer Untergliederung einteilen kann: 1. Die Sprechsituationen des nichtöffentlich-inoffiziellen Verkehrs: A. des lässigen Sprachverkehrs (die Aufnahmen werden ohne Wissen der Sprechenden durchgeführt), B. des Sprachverkehrs der Sprechenden unter Teilnahme des Versuchsleiters (das Ziel der Untersuchung war den Sprechenden bekannt), C. die Situation des Interviews, wobei die Probanden Fragen des Versuchsleiters zu beantworten hatten (das Ziel der Untersuchung war bekannt; der Charakter des Sprachverkehrs war hier nur relativ inoffiziell). 2. Die Sprechsituationen des öffentlich-formellen Verkehrs, wobei die Sprechenden D. einige Sprachtests absolvieren, aufmerksam und korrekt Wortpaare und Sätze vorlesen mußten. Als Untersuchungseinheiten dienten sog. unbeständige phonologische Variablen (UPV) [14], d. h. deutsche Vokale und Konsonanten, die exakte Veränderungen aufwiesen. Es wurden verschiedene Arten und Typen der Reduktion und Assimilation deutscher Laute analysiert (die Gesamtzahl aller untersuchten Realisationen der UPV betrug in phonostilistischem Aspekt - 128180; in soziophonetischem Aspekt - 81420). Alle Fälle der nicht Петренко А.Д. DAS ZUSAMMENWIRKEN VON SOZIALEN, SITUATIVEN UND SPRACHLICHEN STRUKTUREN DER GEGENWÄRTIGEN DEUTSCHEN SPRACHE 14 kodifizierten Realisationen der UPV wurden mit der Standardaussprache, der Umgangssprache und den territorialen Dialekten verglichen (Deutscher Sprachatlas. - 23 Lieferungen. - Marburg, 1927-1956; L.F.Weifert, Deutsche Mundarten. - J.F.Lehmanns-Verlag. - München, 1964-1965; H.-H.Wängler, Atlas deutscher Sprachlaute. - Akademie-Verlag. - Berlin, 1974). Am Experiment nahmen 1600 Bürger der Bundesrepublik Deutschland teil. [15, 115] Einige Veränderungen der Vokale Es wurde folgende Veränderungen der Vokale festgestellt: 1. Qualitative Reduktion der kurzen Vokale der hohen Zungenhebung [υ] и [i]. Im Inlaut der geschlossenen Silbe nach “w” vor [R] wurde der kurze [υ] als langer geschlossener Vokal der mittleren Zungenhebung [о:] realisiert: [υ] [о:] - Wurst - [vυRst] → [vo:αs]. Der Konsonant [R] wurde im Inlaut nach dem Vokal vokalisiert, [t] wurde vollständig eliminiert. 2. Im Wortanlaut im Präfix “unter-” und in der Präposition “unter” wurde der kurze [υ] vor dem Nasalen als offener [⊃] realisiert: [υ] [⊃] - unter - ['’υntα] - ['’⊃ntα]; Unterricht - ['’υnt∂Riçt] - ['’⊃ntα(Ri)jiçt]. 3. Im Inlaut der geschlossenen Silbe zwischen den Sonanten “R” und “l” wurde der kurze geschlossene [i] als langer geschlossener Vokal der mittleren Reihe [e:] ausgesprochen: [i] [e:] - Brille ['bRil∂] → ['pRe:l] (Assimilation des stimmhaften [b] im Anlaut vor [R], Ausfall des unbetonten [∂] im Wortauslaut). 4. In der geschlossenen betonten Silbe wurde der kurze geschlossene [i] in der Position nach “w” vor “R” als labialer offener Vokal der mittleren Zungenhebung [œ] realisiert, der nasale “R” fiel aus: [i] [œ] - wird - [viαt] - [vœ(α)t]; wirklich - [‘viRkliç] - [‘vœ(α)kliç]. 5. In der Position vor den Nasalen ([R]; [m]; [l]) wurde der kurze offene Vokal der hohen Zungenhebung [i] labialisiert und ausgesprochen als kurzer offener [y] oder als kurzer offener Vokal [œ]; [R] wurde im Wortauslaut vokalisiert: [i] [y] - Kirsche - ['kiR∫∂] - ['kyα∫∂]; [i] [œ] - ['kiR∫∂] - ['kœα∫∂]; immer - [’'imα] - [’'œmα]; Milch - [milç] - [mylç]. 6. Unter dem Einfluss des labialen Konsonanten [∫] wurde der offene kurze [i] in der betonten Position labialisiert und in den einsilbigen einfachen Wörtern ausgesprochen als kurzer offener [y]: [i] [y] - Fisch - [fi∫] - [fy∫]; Tisch - [ti∫] - [ty∫]. In der geschlossenen betonten Silbe vor den Affrikaten wurde der kurze [y] delabialisiert in in dieser Position durch den kurzen offenen Substitut [i] ersetzt: [y] [i] - Schütze - ['∫yts∂] - ['∫its∂]; Mütze - ['myts∂] - ['mits∂]. In diesen Realisationen wurden Veränderungen der Vokale nach folgenden Merkmalen untersucht - Zungenhebung, Labialisierung, "geschlossen - offen": ”hoch” “mittel” “offen” “geschlossen” “nicht labialisiert” “labialisiert”. 7. Die Vokale der mittleren und der tiefen Zungenhebung wurden qualitativ reduziert [œ], [E], [o:], [a]. Der kurze offene labiale [œ] wurde in der geschlossenen betonten Silbe ausgesprochen als nicht labialer Vokal derselben Zungenhebung und Reihe [E]: [œ] [E] Knöpfe - ['knœpf∂] - ['knEpf∂]. 8. In der Position vor [R] wurde der kurze offene [E] als langer offener [e:] realisiert; [R] wurde vokalisiert: [E] [e:] - Stern - [∫tERn] - [∫te:αn]. 9. In der akzentlosen Position wurde der geschlossene Vokal der mittleren Zungenhebung [o:] als der offene Vokal der vorderen Reihe [a:] ausgesprochen; der kurze offene [a] in der betonten Silbe wurde realisiert als offener Vokal der mittleren Zungenhebung [⊃]. Dabei wurden die unbetonte Anlautsilbe mit dem halblangen [o], der Murmellaut [∂] in den akzentlosen Endungen und der stimmlose Verschlusslaut [t] völlig eliminiert: [o:] [a:]; [a] [⊃] Schokolade - [∫oko'la:d∂] - [ka'la:d∂]; Sandkasten - ['*zantkast(∂)n] - ['*z⊃ntkas(t)n]. 10. Die qualitative Reduktion führte oft zum Wegfallen der Vokale, in der akzentlosen Endung -en wurde sie mit der nasalen Aussprache des Plosiven [t] begleitet - hatten - ['hat∂n] - ['hatn]. Folgende Aussprachevarianten wur- den sowohl in den Inlaut- als auch in den Auslautsilben registriert. In der Anlautposition wurde oft die erste Silbe eliminiert: Schokolade - [∫oko'la:d∂] - [ka'la:d∂]; Schokolade - [∫oko'la:d∂] - [∫⊃k'la:d∂]; Pralinen - [pRa'li:n∂n] - [pRa'li:n]. In allen untersuchten Positionen wurden folgende Veränderungen der Vokale festgestellt: а) nach der Zungenhebung - hoch mittel: [υ] [o:] [i] [e:] - vor den Nasalen [R], [l], [n]; [υ] [⊃] б) nach folgenden Merkmalen - der Reihe; offen / geschlossen; Zungenhebung: mittel ←→ tief • tief mittel; offen offen: [a] [⊃] - in der geschlossenen betonten Silbe; • mittel tief; offen geschlossen; Проблемы иностранной филологии – Языковедческий аспект 15 [o:] [a:] - in der offenen akzentlosen Solbe; • offen geschlossen: [E] [e:] - in der Position vor [R]; г) Labialisierung - nicht labialisiert labialisiert: [y] [i] - in der geschlossenen betonten Silbe; [i] [y] - in der Position vor den Sonanten [R], [l], [m] oder [œ] vor dem stimmlosen labialen [∫], nach “w”; [œ] [E] - in der geschlossenen betonten Silbe. Einige Veränderungen der Konsonanten 1. In den Affrikaten und folgenden Konsonantenverbindungen wurden häufig der erste oder der zweite Komponente eliminiert - [t∫], [pf], [ts], [∫tR]; [∫pR]; [tsv]; [kR]; [ks] (in Anfangs- oder Endpositionen). Es wurden folgende Veränderungen registriert: [pf] → [f]; [pfl] → [fl]; [∫tR] → [∫R] → [∫]; [∫pR] → [∫p] oder [pR]; [tsv] → [tv]; [kR] → [k]; [ks] → [k], zum Beispiel: [pf] [f] - im Wortanlaut: Pferd - [pfe:αt] - [fe:αt]; Pfand - [pfant] - [fant]; Pfleger - ['pfle:gα] - ['fle:gα]; Pflaume - ['pflaom∂] - ['flaom∂]; [pf] [f] - im Wortauslaut [p] - im Wortauslaut Topf - [topf] - [tof] - [top]; Kopf - [kopf] - [kof] - [kop]; Zopf - [tsopf] - [tsop]; [ts] [t] - im Wortanlaut: [s] - im Wortanlaut: Zwetschge - ['tsvEt∫g∂] - ['tvEt∫g∂]; Zwerg - [tsvERk] - [svEαk]; Zopf - [tsopf] - [sop]; [t∫] [∫] - im Wortanlaut: Tschüß - [t∫ys] - [∫ys]; Tscheche - ['t∫Eç∂] - ['∫Eç∂]; [∫tR] [∫R] - im Wortanlaut: [∫tR] [∫] - im Wortanlaut: Streit - [∫tRaet] - [∫Raet]; streng - [∫tREη] - [∫REη]; Strohhalm - ['∫tRO:halm] - ['∫(R)O:halm]; [∫pR] [∫p] [p] springen - ['∫pRiη∂n] - ['∫piηn]; Sproßen - ['∫pRo:s∂n] - ['pRo:sn]; [kr] [k] - Krokusse - ['kRo:kυs∂] - ['ko:kυs∂]; Kreis - [kRaes] - [kaes]. In den Konsonantenverbindungen [∫tR] und [∫pR] wurde häufig der Wegfall des ersten Komponenten registriert, in der Konsonantenverbindung [∫tR] wurde der erste Komponent [∫] delabialisiert und durch den frikativen [s] ersetzt, der stimmlose Verschlusslaut [t] wurde eliminiert: Strohhalm - ['∫tRo:halm] - ['sRo:halm] - ['tRo:halm]; [∫tR] [sR] [tR] Straße - ['∫tRa:s∂] - ['sRa:s∂]; Strumpf - [∫tRυmpf] - [sRυmf]; Stuhl - [∫tu:l] - [tu:l]; [∫pR] [pR]; [∫p] [p] Sprache - ['∫pRa:x∂] - ['pRa:x∂]; Spritze - ['∫pRits∂] - ['pRis∂]; Spiegel - ['∫pi:g∂l] - ['pi:gl]. 2. In den Situationen des inoffiziellen Gesprächs wurde vor dem frikativen [∫] der stimmlose Verschlusslaut [t] im Wortanlaut registriert, was zur Bildung der Affrikate [t∫] geführt hat: [∫] [t∫] - im Wortanlaut Schokolade - [∫oko'la:d∂] - [t∫oko'la:d∂]; Schirm - [∫iRm] - [t∫iαm]; Schnee - [∫ne:] - [t∫ne:]; schon - [∫o:n] - [t∫o:n]; Schein - [∫aen] - [t∫aen]. 3. Im Wortauslaut nach dem sonoren Konsonanten [l] wurde es oft die Affrikate [t∫] anstatt des frikativen [ç] registriert: [ç] [t∫] - im Wortauslaut - Milch - [milç] - [milt∫]. 4. In der intervokalen Position nach dem kurzen Vokal wurde der frikative [ç] durch den stimmlosen frikativen Laut [∫] ersetzt; im Wortanlaut wurde der stimmlose frikative [∫] durch den frikativen Konsonanten [s] ersetzt: [ç] [∫] - im Wortinlaut Küche - ['kyç∂] - ['ky∫∂]; Löcher - ['lœçα] - ['lœ∫α]; [∫] [s] - im Wortinlaut Schuhe - ['∫u:∂] - ['su:∂]; Schirm - [∫iRm] - [siαm]; schön - [∫∅:n] - [s∅:n]. 5. Im Wortauslaut wurde an der Silbengrenze in der Konsonantenverbindung “ks” anstatt des stimmlosen frikativen [s] die Affrikate [ts] registriert, z.B.: [s] [ts] - im Wortin- und -auslaut Mix - [miks] - [mikts]; Hexe - ['heks∂] - ['hekts∂]; Fuchs - [fυks] - [fυkts]; Taxi - ['taksi] - ['taktsi]. Петренко А.Д. DAS ZUSAMMENWIRKEN VON SOZIALEN, SITUATIVEN UND SPRACHLICHEN STRUKTUREN DER GEGENWÄRTIGEN DEUTSCHEN SPRACHE 16 6. Im Wortanlaut vor “w” wurde der erste Komponent der Affrikate [ts] eliminiert und sie wurde wie [s] ausgesprochen; der stimmhafte Verschlusslaut [b] wurde als stimmhafter Frikativlaut gleicher Bildung [v] realisiert - (Zwiebel): [ts] [s]; [b] [v] - im Wortanlaut vor ”w” Zwiebel - ['tsvi:b∂l] - ['svi:v(∂)l]; zwei - [tsvae] - [svai]; Zwerg - [tsvERk] - [svEk]; zwanzig - ['tswantsiç] - ['svansiç]; zeigen - ['tsaeg∂n] - ['saeη]; Zeit - [tsaet] - [sait]. 7. Die stimmhaften Frikativlaute [z] und [v] wurden im Wort- und Silbenanlaut, in der intervokalen Position oder vor den Vokalen als stimmlose ausgesprochen: [v] [f] - im Wortinlaut; [z] [s] - im Wortanlaut Möwe - ['m∅:v∂] - ['m∅:f∂]; sammeln - ['zam∂ln] - ['sam(l)n]. 8. Bei einigen Probanden entsprach die Realisation der stimmlosen und stimmhaften Frikativkonsonanten nicht der existierenden Aussprachenorm. So wurden es statt der Frikativlaute - [z] (stimmhaft) und [s] (stimmlos) - stimmhafte Vorderzungenkonsonanten [δ] (stimmhaft) und [θ] (stimmlos) ausgesprochen, die den englischen Frikativkonsonanten, so z.B. “th” ähnlich stehen: [z] [δ] - im Wortan- und -inlaut; [s] [θ] - im Wortin- und -auslaut; Esel - [’'e:z∂l] - [’'e:δl]; sieben - ['zi:b∂n] - ['δi:bm]; Haus - ['haos] - ['haoθ]; Tasse - ['tas∂] - ['taθ∂]; Kiste - ['kist∂] - ['kiθt∂]. 9. Die stimmlosen Verschlusskonsonanten [p]; [t]; [k] wurden im Wortanlaut ohne Asparation ausgesprochen, die stimmhaften [d]; [d]; [g] wurden halbstimmhaft, was auch zur Neutralisation des Merkmals "Lenis" - "Fortis" führte: Garten - Karten; der - Teer; Bass - Pass. Die stimmhaften [b]; [d]; [g] wurden in der Regel stimmlos vor [R] und [l]; sie bildeten folgende Oppositionspaare - [*bR]→[pR]; [*gR]→[kR]; [*dR]→[tR]; [*bl]→[pl]; [*gl]→[kl], z.B.: [*bR] [pR] - im Wortanlaut Brot - [*bRo:t] - [pRo:t]; Brief - [*bRi:f] - [pRi:f]; [*gR] [kR] - im Wortanlaut Gras - [*gRa:s] - [kRa:s]; grün - [*gRy:n] - [kRy:n]; [*dR] [tR] - im Wortanlaut drei - [*dRae] - [tRai]; drüben - ['*dRy:b∂n] - ['(t)Ry:bm]; [*bl] [pl] - im Wortanlaut Blatt - [*blat] - [plat]; Blume - ['*blu:m∂] - ['plu:m]; [*gl] [kl] - im Wortanlaut glauben - ['*glaob∂n] - ['klaobm]; glatt - [*glat] - [klat]. 10. In einigen Fällen wurden die stimmlosen Konsonanten im Wortanlaut durch die stimmhaften ersetzt (in den Konsonantenverbindungen [tR]; [kR]; [pR], [∫pR]): [tR] [dR] - im Wortanlaut Trommel - ['tR⊃m∂l] - ['dR⊃ml]; Trost - [tRo:st] - [dR⊃st]; [kR] [gR] - im Wortanlaut Kreis - [kRaes] - [gRais]; krumm - [kRυm] - [gRυm]; [pR] [bR] - im Wortanlaut - Preis - [pRaes] - [bRais]; [∫pR] [∫bR] - im Wortanlaut - Sprudel - ['∫pRu:d∂l] - ['∫bRu:d∂l]. 11. In den Konsonantenverbindungen [pR]; [bl]; [fl]; [tR] wurde einer der Komponente eliminiert: [pR] [p] - im Wortanlaut - Preis - [pRaes] - [pais]; Prinz - [pRints] - [pints]; [bl] [ b ] - im Wortanlaut - Blatt - [blat] - [bat]; Bleistift - ['blae∫tift] - ['bai∫tift] [fl] [f] - im Wortanlaut [l] - im Wortanlaut fliegen - ['fli:g∂n] - ['fi:η]; Fliege - ['fli:g∂] - ['fi:g∂]; Fluß - [flu:s] - [lu:s]; Flamme - ['flam∂] - ['lam∂]; Flugzeug - ['flu:ktsoek] - ['fuktsoek] [tR] [t] - im Wortanlaut [pR] - regressive Assimilation im Wortanlaut Trost - [tRo:st] - [to:st]; Trompete - [tR⊃m'pe:t∂] -[t⊃m'pe:t∂] -[pR⊃m'pe:t∂]. 12. Manchmal wurde der nasale Hinterzungenkonsonant [R] durch den frikativen [j] ersetzt: [R] [j] - im Wortinlaut vor “Ich - Laut” - [ç] Märchen - ['mE:Rç∂n] - ['me:jçn]; durch - [dυRç] - [dυjç]. 13. Im Wortinlaut nach dem kurzen [a] und im Wortauslaut wurden die sonoren Konsonanten [R] und [l] eliminiert: [R] [#] - im Wortinlaut nach [a:] Landkarte - ['lantkaRt∂] - ['lantkat∂]; [l] [#] - im Wortauslaut Проблемы иностранной филологии – Языковедческий аспект 17 edel - [’'e:d∂l]; [’'e:d∂]; Kegel - ['ke:g∂l] - ['ke:g∂]; Segel - ['se:g∂l] - ['se:g∂]. Es wurden folgende Veränderungen festgestellt: а) Verkürzung der Affrukate: [pf] [f] - im Wortin- und Anlaut [p] [ts] [t] - im Wortanlaut [s] - im Wortanlaut vor “w” [t∫] [∫] - im Wortanlaut [∫tR] [∫R] - im Wortanlaut [∫] [∫pR] [∫R] - im Wortanlaut [∫p] b) Substitution der Frikativen: [∫] [s] - im Wortanlaut [ç] [∫] - im Wortinlaut [s] [θ] - im Wortauslaut; vor den stimmlosen c) Substitution der stimmhaften Konsonanten: [z] [δ] - im Wortan- und Inlaut d) Stimmlosigkeit der stimmhaften Konsonnanten: [z] [s] - im Wortanlaut [z] [f] - im Wortinlaut [b] [v] - im Wortinlaut (Silbenanlaut) [bR] [pR] - im Wortanlaut [gR] [kR] - im Wortanlaut [dR] [tR] - im Wortanlaut [bl] [pl] - im Wortanlaut [gl] [kl] - im Wortanlaut e) Stimmhaftigkeit der stimmlosen Konsonanten: [tR] [dR] - im Wortanlaut [kR] [gR] - im Wortanlaut [pR] [bR] - im Wortanlaut [∫pR] [∫bR] - im Wortanlaut f) Verkürzung der Konsonantengruppen: [bl] [b] - im Wortanlaut [pR] [p] - im Wortanlaut [tR] [t] - im Wortanlaut [fl] [f] - im Wortanlaut [l] - im Wortanlaut g) Velarisation des Konsonanten [R]: [R] [j] - im Wortinlaut vor “Ich - Laut” ([ç]) h) Elision von [R] und [l]: [R] [#] - im Wortinlaut nach [a] [l] [#] - im Wortauslaut i) Affrikatisierung der stimmlosen frikativen Konsonanten: [∫] [t∫] - im Wortanlaut [s] [ts] - im Wortin- und Auslaut [ç] [t∫] - im Wortauslaut Übersicht l: UPV [e:] Varinaten der Realisation [i:] - ['zi:man] - Seeman [α] - [α]; der - [dα] - er [e:] [æ] - [tsu'’αs] - [tsu'’æs] - zuerst [∂] - [z∂ 'mEstα] - Semester [#] - [’⊃fn] - auf den; [’aosm] - aus dem Zur Verdeutlichung dieser Untersuchung der Realisation der UPV in der Aussprache einer sozialen Gruppe sei die UPV [e:] in der Rede deutscher Schüler dargestellt. Alle aufgefundenen Varianten sind in Übersicht l zusam- mengefaßt, und ihre Realisation im Schülersoziolekt ist in Übersicht 2 dargestellt. In Übersicht 2 werden auf der horizontalen Achse mit den Buchstaben A bis D die oben beschriebenen Sprechsituationen bezeichnet. Übersicht 2: Die Realisation der UPV [e:] im Soziolekt der Schüler, verbunden mit der Position der UPV und mit der Situation Петренко А.Д. DAS ZUSAMMENWIRKEN VON SOZIALEN, SITUATIVEN UND SPRACHLICHEN STRUKTUREN DER GEGENWÄRTIGEN DEUTSCHEN SPRACHE 18 100 80 60 40 20 A B C D [i:] [α] [æ] [∂] [#] [e:] [i:] - in einer offenen betonten Silbe nach den Frikativen; Im Wortanlaut vor den Verschlusslauten [p], [t] und vor dem Nasalen [l] [e:] [α] - vor dem Sonoren [R] [æ] - vor dem Sonoren [R] [e:] [∂] - in einer offenen akzentlosen Silbe nach den Verschlusslauten und frikativen Konsonanten [e:] [#] in den Artikeln und Präpositionen in einer offenen unbetonten Silbe Auf der vertikalen Achse sind die durchschnittlichen Indexe der Realisation der UPV und deren Varianten (in Prozent) eingetragen. Die Schnittpunkte der Koordinaten, die die durchschnittlichen Indexe der Realisation der Varianten der UPV [e:] in der Schüleraussprache bezeichnen, werden schließlich mit unterschiedlichen Linien verbunden (vgl. Legende), deren Verlauf in den meisten F ällen auf Senkung der Indexe der Realisation hinweisen. Das wird besonders beim Übergang von den Situationen des nichtöffentlich-inoffziellen Verkehrs zu den Situationen des öffentlich-formellen Verkehrs deutlich. In allen Fällen liegt die scharfe Bruchstelle schon nach den ersten drei Typen der Sprechsituationen (A, B, C), d. h. nach den Situationen des relativ inoffiziellen Verkehrs. Die bemerkenswerten Unterschiede in den durchschnittlichen Indexen sind für alle Varianten der UPV [e:] typisch. Das sind die Realisationen der UPV [e:] in der Position vor „R" als [α] oder [æ] und als [∂] in der Silbe vor der betonten Silbe. In allen Fällen sinken die Indexe der Realisation der Varianten der UPV beim Übergang zum öffentlich-formellen Sprachverkehr (bis zu 18% aller untersuchten Realisationen in entsprechenden Positionen). Die durchschnittlichen Indexe der Realisationen bleiben aber relativ hoch für alle Situationen (von 54%-93% beim inoffiziellen Sprachverkehr bis zu 17%-2% beim öffentlich-formellen). Für den inoffiziellen Sprachverkehr macht der Index der Realisation der Variante [i:] (in einer offenen betonten Silbe nach den Frikativen oder im Wortanlaut vor den Verschlusslauten [p], [t] und vor dem Nasalen [l]) 93% aus und für die Situationen des öffentlich- formellen Sprachverkehrs (D) 48%. Diese durchschnittlichen Indexe sind also unbeständige Regeln der Realisation der UPV [e:] und ihrer Varianten in der Rede der deutschen Schüler, d.h., sie sind differentielle Merkmale des schülerischen Soziolektes, der Norm der Schüleraussprache. Mit Hilfe dieser Methode konnten die unbeständigen Ausspracheregeln für alle deutschen UPV (Vokale und Konsonanten) in der Schüleraussprache festgestellt werden [16]. Damit wollten wir aber kaum beweisen, daß diese Ausspracheformen in der Aussprache anderer sozialer Gruppen nicht vertreten seien. Es kann angenommen werden, daß sich gleichartige Realisationen in der Aussprache anderer sozialer Gruppen finden, diese aber anders verteilt und verbreitet sind. Die soziolinguistische Analyse der Variabilität der Aussprache gibt uns die Möglichkeit, die Gesetzmäßigkeiten festzustellen, die die "unbeständigen Regeln" des Sprachverkehrs bestimmen. Die Realisation der UPV in unterschiedlichen Sprechsituationen ermöglicht die Bestimmung ihrer durchschnittlichen Indexe und deren Varian- ten für bestimmte Situationen in jedem Soziolekt. Diese Indexe betrachten wir als unbeständige Regeln der Realisation der UPV im konkreten Soziolekt (Idiolekt, Sexolekt, Annolekt), was als Aussprachenorm f ür eine bestimmte soziale Gruppe in entsprechenden kommunikativen Situationen angenommen wird. Die Besonderheiten der Realisation aller UPV in der Aussprache einer sozialen Gruppe und die Bestimmung der durchschnittlichen Indexe dieser Realisationen sind ohne Zweifel mit der Auswahl eines Aussprachestils verbunden. Wir können zusammenfassend sagen, daß unsere Bestimmung der durchschnittlichen Indexe der Realisation a) die Feststellung der unbeständigen Regeln der Realisation der UPV im konkreten Soziolekt im Rahmen bestimmter Проблемы иностранной филологии – Языковедческий аспект 19 Sprechsituationen und b) die Feststellung der Verbreitung von standardnahen und standardfernen Formen der Realisation im konkreten Soziolekt, die Verteilung von umgangssprachlichen und dialektal gefärbten Ausspracheformen ermöglicht. Damit können die Unterschiede in der Rede verschiedener sozialer Gruppen auf der phonetisch-phonologischen Ebene verglichen und später Tendenzen der Sprachveränderungen in der gegenwärtigen deutschen Sprache konkret besprochen werden. Das Studium der Formen der deutschen Standardaussprache verläuft - wie bekannt - in zwei Etappen: dem bewußten Erlernen der deutschen Artikulation (phonematische und normative Merkmale der Phoneme) und der Automatisierung der Hör- und Artikulationsfähigkeiten in der deutschen Sprache. Beide Etappen der Fremdspra- chenschulung können auch kombiniert werden. Ergebnis dieser Arbeit müssen phonetische Fertigkeiten sein, die die Varianten der deutschen Standardaussprache einbeziehen. Das heißt, die Ausspracheschulung ist eng mit soziolinguisti-schen und situativ-stilistischen Erscheinungen zu verknüpfen. Häufig wird jedoch nur die erste stili- stische Variante gelehrt; d.h., die Studenten benutzen in allen öffentlich-formellen und nichtöffentlich-informellen Sprechsituationen ein und dieselbe stilistische Variante, die einem muttersprachlichen Kommunikationspartner als unangemessen auffällt. Wenn wir alle Aussprachevarianten des Deutschen (außer den dialektalen) als Peripherie auffassen und ins Zentrum die erste stilistische Variante der Standardaussprache stellen, so wird deutlich, daß dem Ausländer im Prozeß des Sprachstudiums alles fremd bleibt, was nicht ins Zentrum gehört. Sehr wertvoll ist in dieser Hinsicht das Studium zahlreicher Schwächungen und Reduktionen in der gesprochenen deutschen Sprache, wie sie von G. Meinhold17 dargestellt wurden. Es darf aber nicht übersehen werden, daß die realen Aussprachevarianten nur in der Rede des Sprachträgers deutlich zum Ausdruck kommen, der diese gem äß seiner sozialen Position und der gegebenen Sprechsituationen verwendet. Die Verteilung und die Auswahl von Ausspracheformen in der Rede zahlreicher sozialer Gruppen sind ohne Zweifel verschieden. Die Soziophonetik geht in der letzten Zeit der Beschreibung dieser Prozesse in der sprachlichen Kommunikation nach. Das Ziel dieser Untersuchungen besteht unter anderem darin, sowohl die Ähnlichkeiten als auch die Unterschiede festzustellen. Wenn sich früher die Phonetiker mit der Formulierung "So spricht man" zufriedengaben, so erfordert die neue Etappe der Phonetikforschung Antwort auf Fragen wie: Wer spricht? Welche Sprechsituation liegt vor? Welcher sozialen Gruppe gehört der Sprecher an? Überlegungen dieser Art lenken auch den Phonetikunterricht für Ausländer in eine neue Richtung: auf das Studium der sozial-stilistischen Aussprachevarianten der gegenwärtigen deutschen Sprache. Das heißt, es ist notwendig, das Studium der Stan- dardaussprache des Deutschen mit Kenntnissen der sozial-stilistischen Aussprachevarianten zu ergänzen. Obwohl die Forschungen auf dem Gebiet der Soziophonetik noch in den Anfängen stecken, sollte man sich im klaren darüber sein, welche Vorteile sich für die Theorie, den Sprachunterricht selbst und die praktische Verwendung der Sprache im Leben ergeben: - Der Ausländer erhält die Möglichkeit, sich mit den Sprachträgern in unterschiedlichen Sprechsituationen besser zu verständigen. - Unsere Kenntnisse über die Dynamik des deutschen Lautsystems werden erweitert. Das Erkennen der Zusammenhänge zwischen dem realen Stoff und den Soziostrukturen eröffnet die Möglichkeit, die Fragen der Stil- und Normdefinition aus neuer Sicht zu beantworten. - Die Festlegung der Verbreitung von standardnahen, umgangssprachlichen und dialektalen Ausspracheformen verschiedener sozialer Gruppen kann auf realer Grundlage erfolgen. - Die Ermittlung der unbeständigen Ausspracheregeln für alle UPV (Vokale und Konsonanten) in jedem Soziolekt ermöglicht die Gegenüberstellung der Realisation der Aussprachemittel in den einzelnen Soziolekten. - Die Besonderheiten der Varietät der Aussprache beim Übergang von einer sozialen Situation zu einer anderen (in einem oder mehreren Soziolekten) können bestimmt werden. - Die Feststellung der Besonderheiten der Realisation von Aussprachemitteln in einem oder mehreren Soziolekten kann zur Bestimmung der Unterschiede in der Sprechweise von Frauen und Männern führen. - Soziophonetische Forschungen in der Richtung der Untersuchung von Soziolekten auf der phonetisch- phonologischen Ebene können Hinweise auf sich entwickelnde Ausspracheveränderungen geben. - Die Ergebnisse soziophonetischer Forschungen zum gegenwärtigen Stand der Sprachentwicklung lassen Ausspracheveränderungen auch aus historischer Sicht erkennen, woraus die Bestimmung der Ähnlichkeiten und Unterschiede der Sprachentwicklung resultiert. Mit dem Artikel konnten keine Hinweise für die Methodik des Phonetikunterrrichts gegeben werden, sondern es waren Fragen aufzudecken, die zur Ausarbeitung dieser Methodik, ausgehend von der Theorie der sozial gerichteten Phonetikforschung, führen können. Es bleiben natürlich noch mehrere Fragen auf diesem Gebiet des linguistischen Suchens. Die methodischen Fragen der Durchführung solcher Arbeiten sind wenig ausgearbeitet. Der praktische Ausspracheunterricht braucht aber jetzt kaum eine allgemeine Beschreibung der Sprechweise abstrakter Sprachträger. Solche Beschreibungen müssen unbedingt mit den Tatsachen der Soziophonetik ergänzt werden, damit der Ausländer - und nicht zuletzt der Sprachträger selbst - sich im klaren ist, welche Möglichkeiten ihm die Fremd- und Muttersprache bietet. Anmerkungen 1. Krech H. (Hrsg.), Beiträge zur deutschen Ausspracheregelung, Berlin 1961; Pilch H. Das Lautsystem der hochdeutschen Umgangssprache // Zeitschrift für Mundartforschung. – 33, 3/4, 1966; Labov W. The social stratification of English in New York city. – Washington: D.C., 1966; Schönfeld H., Varianten, Varietäten, Sprachvariation, in: ZPSK 3/1985, S. 206–224; Meinhold G., Deutsche Standardaussprache. Lautschw ä- Петренко А.Д. DAS ZUSAMMENWIRKEN VON SOZIALEN, SITUATIVEN UND SPRACHLICHEN STRUKTUREN DER GEGENWÄRTIGEN DEUTSCHEN SPRACHE 20 chungen und Formstufen, Friedrich-Schiller-Universit ät, Jena 1973, 145 S; Meinhold G., Phonostilistische Ebenen in der deutschen Standardaussprache, in: DaF5/1986, S. 288–293; Petrenko A.D. Stilistische Varian- ten der Aussprache im Fremdsprachenunterricht // Deutsch als Fremdsprache. – 1989. Nr. 5, Leipzig. – S. 267–272; Прокопова Л.I. Соцiолект школярiв i нiмецька лiтературна вимова // Мови європейського культурного ареалу. Розвиток i взаємодiя. – К.: Вид-во Довiра, 1995. – С.163–168; Iсаев Е.Ш. Тенденцii розвитку соцiолекту школярiв Нiмеччини // Вiсник Киiвського державного лiнгвiстичного унiверсите- ту, Серiя «Фiлологiя”. – Киiв, 1997. – Вип. 3. – С. 161–169.; Петренко А.Д. Социофонетическая вариа- тивность современного немецкого языка в Германии. – Киев, 1998. – 255 с.; Петренко Д.О. Соціофоне- тична варіативність вимови політичних діячів Німеччини. Дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04. – Київ, 2003. – 220 с. 2.Schönfeld H., aaO, S.219. 3.Scharnhorst J., Theorie der Literatursprache. Aspekte der Forschung, in: ZPSK 4/1986, S. 454. 4.Krech E.-M., Probleme der deutschen Ausspracheregelung, in: H. Krech (Hrsg.), aaO, S. 10. 5.Klappenbach R. / Steinitz W. (Hrsg.), Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache, 6 Bde., Berlin 1969- 1977. 6.Autorenkollektiv, Großes Wörterbuch der deutschen Aussprache. – Leipzig 1982. – 600 s. 7.Ebenda, S. 73. 8.Meinhold G., Deutsche Standardaussprache..., aaO, S. 147. 9.Das bestätigen auch die Untersuchungen von S.M.Gajdučik, Fonostilističeskij aspekt ustnoj reci. – Avtoref. diss., Leningrad 1973, S. 31. 10.Anerkennung verdienen hier die theoretischen und praktischen Arbeiten des WB Phonetik am Herder-Institut der Universität Leipzig: U.Müller/L.Schmidt/E.Schramm, Lautreduktionen und Lautassimilationen. Lehrmaterial zur Phonetik im Deutschunterricht für Ausländer, Leipzig 1984; U.Hirschfeld/L.Schmidt, Deutsch für Fortgeschrittene. Lehrmaterial für Phonetik. Texte und Aufgaben zur Artikulation und Intonation, Herder-Institut, Leipzig 1983; U.Hirschfeld, Phonetischer Einführungskurs, Herder-Institut, Leipzig 1984; L.Schmidt/U.Hirschfeld, Deutsche Phonetik. Übersichten und Regeln, Herder-Institut, Leipzig 1987; U.Hirschfeld/L.Schmidt, Lehrmaterial zur Phonetik. Dialoge, Herder-Institut, Leipzig 1987. 11.Petrenko O.D., Sociolingvistični tendencii rozvitku vimovi v studentskomu seredovišči NDR, in: Movoznavstvo 3/1986, S. 63-66; Iсаев Е.Ш. Тенденцii розвитку соцiолекту школярiв Нiмеччини // Вiсник Киiвського державного лiнгвiстичного унiверситету, Серiя «Фiлологiя”. – Киiв, 1997. – Вип. 3. – С. 161–169.; Петрен- ко А.Д. Социофонетическая вариативность современного немецкого языка в Германии. – Киев, 1998. – 255 с.; Петренко Д.О. Соціофонетична варіативність вимови політичних діячів Німеччини. Дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04. – Київ, 2003. – 220 с. 12.Vgl. W.Labov, G.Meinhold, S.M.Gajducik, O.D.Petrenko, E. Š.Isajew, L.I.Prokopova, D.O.Petrenko ebenda. 13.Петренко А.Д. Социофонетическая вариативность современного немецкого языка в Германии. – Киев, 1998. – 255 с. 14.Nach W.Labov, The Social Stratification of English in New York City, Washington 1966. 15.Was die Anzahl der Probanden betrifft, so konnten wir von W.Labov, Issledovanie jazyka v ego social'nom kontekste, in: Novoe v lingvistike, Moskva 1975, S. 115, ausgehen. Auf der Grundlage mehrerer Untersuchungen gelangt er zu der Feststellung, daß die Grundmodelle der Klassen- bzw. Gruppenstratifikation schon bei 25 Sprechern deutlich zum Ausdruck kommen. 16.Petrenko A.D.,Tendencii..., S. 203. 17.Meinhold G., Deutsche Standardaussprache ..., aaO. Ткаченко О.Б. ОСОБЕННОСТИ ИСТОРИИ УКРАИНЫ И ФОРМИРОВАНИЯ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА В ИХ ОСНОВНЫХ ЧЕРТАХ Протоукраинские племена образовались как результат сплава восточных славян с местными досла- вянскими народами (ираноязычными скифами, кельтами, даками). Ряд аргументов (лингвистических, ис- торических, антропологических) дает основание считать, что т. н. древнерусский (общевосточнославян- ский) период никогда, по-видимому, не был периодом абсолютной общности, языковой и этнической, для восточных славян. Наличие, в частности, изоглоссы * nebo / * ńebo, несмягчения / смягчения согласных перед е делит всех славян на две группы, где украинцы оказываются вместе с чехами, словенцами, хорва- тами, сербами, македонцами, западными болгарами и, возможно, также полабянами, а русские и белорусы вместе с нижними и верхними лужичанами, поморянами, поляками, словаками и восточными болгарами. В свою очередь это согласуется с указаниями «Начальной летописи», которая протобелорусских радими- чей и прото/велико/русских вятичей выводит «от Ляхов». О том же говорят западнославянские (очевидно, лехитские) черты новгородских словен, другого (вместе с вятичами) прото/велико/русского племени, где такие формы, как вегли (* ведли/ «вели»/ ср. польское wiedli) свидетельствуют об их позднейшем «обру-