Диалогик нуткъунынъ коммуникатив функциялары

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:2010
1. Verfasser: Яяева, Н.М.
Format: Artikel
Sprache:other
Veröffentlicht: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2010
Schriftenreihe:Культура народов Причерноморья
Schlagworte:
Online Zugang:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/36122
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Диалогик нуткъунынъ коммуникатив функциялары / Н.М. Яяева // Культура народов Причерноморья. — 2010. — № 177. — С. 235-237. — Бібліогр.: 9 назв. — татар.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-36122
record_format dspace
spelling irk-123456789-361222013-05-24T23:47:34Z Диалогик нуткъунынъ коммуникатив функциялары Яяева, Н.М. Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 2010 Article Диалогик нуткъунынъ коммуникатив функциялары / Н.М. Яяева // Культура народов Причерноморья. — 2010. — № 177. — С. 235-237. — Бібліогр.: 9 назв. — татар. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/36122 [37.02:81-13]=512.19 other Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language other
topic Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
spellingShingle Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Яяева, Н.М.
Диалогик нуткъунынъ коммуникатив функциялары
Культура народов Причерноморья
format Article
author Яяева, Н.М.
author_facet Яяева, Н.М.
author_sort Яяева, Н.М.
title Диалогик нуткъунынъ коммуникатив функциялары
title_short Диалогик нуткъунынъ коммуникатив функциялары
title_full Диалогик нуткъунынъ коммуникатив функциялары
title_fullStr Диалогик нуткъунынъ коммуникатив функциялары
title_full_unstemmed Диалогик нуткъунынъ коммуникатив функциялары
title_sort диалогик нуткъунынъ коммуникатив функциялары
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
publishDate 2010
topic_facet Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/36122
citation_txt Диалогик нуткъунынъ коммуникатив функциялары / Н.М. Яяева // Культура народов Причерноморья. — 2010. — № 177. — С. 235-237. — Бібліогр.: 9 назв. — татар.
series Культура народов Причерноморья
work_keys_str_mv AT ââevanm dialogiknutkʺunynʺkommunikativfunkciâlary
first_indexed 2025-07-03T17:37:46Z
last_indexed 2025-07-03T17:37:46Z
_version_ 1836648253045604352
fulltext Вопросы духовно культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 235 А запропонований автором приклад родинного виховання Ангелів засвідчує, що тільки в повазі та шанобливому ставленні до батьків, здатності знайти спосіб виправити свої помилки, вибачити й зрозуміти наміри інших і виявляється найглибша мудрість кожного з поколінь. Дикість компенсується – любов’ю, справедливістю, відповідальністю та чистою совістю. Джерела та література 1. Івасюк Ю. Сучасний стан соціокультурної функції української сім’ї // психологія і суспільство. – 2007. – № 4. – С. 105-109. 2. Коломієць О. Вибрані твори. – К.: Освіта, 1998. – С. 1-32. 3. Костів А. Виховний потенціал родини // Соціальна-педагогіка: теорія та практика. – 2007. – № 3. – С. 54-59. 4. Міщик Л.І., Білоусенко З.Г. Соціально-психологічні та педагогічні проблеми дезадаптації дітей та підлітків. – Запоріжжя: ЗДУ, 2003. – 107 с. 5. Павліченко А. Ціннісні орієнтації у системі становлення особистості. – психологія і суспільство. – 2005. – № 4. – С. 98-120. Яяева Н.М. УДК[37.02:81-13]=512.19 ДИАЛОГИК НУТКЪУНЫНЪ КОММУНИКАТИВ ФУНКЦИЯЛАРЫ КОММУНИКАТИВНЫЕ ФУНКЦИИ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ Эр бир диалог бири биринен багълы олгъан айры айтылмаларындан ибареттир. Денъишмеси иле сынъырлангъан айтылмаларгъа диалог репликасы дейлер. Реплика бир я да бир къач ибарелерден ола. Диалогнынъ репликалары интонация, тертип ве функциялары иле багълы. Озь коммуникатив функциясына коре реплика риджа, эмир, бильдирюв, хабер соравы, тамамлаштырув, шубелерини бильдирюв киби ола билир. Биринджи реплика, адет узьре, башлайыджы ола. Ондан сонъ кельген репликалар биринджисининъ теркиби хусусиетлерини текрарлайлар. Озь синтактик структурасына коре биринджи реплика кениш (саде я да муреккеп), икяе, суаль я да эмир джумлеси ола. Невбеттеки репликалар диалогик мунасебетнинъ шартларынен мейдангъа кельген синтактик конструкциялардыр ве озюнден эвель кельген айтылмаларындан айры къулланылмазлар. - Отура мында, озьджесине. - Не да? - Бир шей… Хабер ве оны анълаткъан экинджи дередже джумле азаларынен такъдим этильген джумлелер: - Демек, энди Москвагъамы? - Э, оларны шеэрге озгъарайым да, ярын исе Москвагъа. (А.П.Чехов) Муптеда ве эки дереджелик азалардан ибарет олгъан джумлелер: - О вакъытларда мени севе эдинъ… - Мен шимди де… Диалог сёзю (грек тилинден алынгъан) эки къысымдан ибарет: диа – эки, логос – нутукъ. Демек, диалог эки Адам арасындаки лакъырды демектир. Эки ве экиден зияде иштиракчи шахыс арасындаки лакъырдыгъа диалог дейлер. Диалог репликаларгъа грамматик джеэтинден там олмамазлыкъ хастыр. Чокътанмы; эки йылгъа якъын. Бу исе сербест ве динамик мунасебетининъ грамматик ве услюбий нормалары сайыла. Диалогик нутукъта сёз – джумлелер сыкъ-сыкъ къулланыла. Джумлелернинъ бу хусусий чешитини не бир составлы не де эки составлы джумлелер сырасына кирсетмек мумкюн. Сёз – джумлелер дереджелик, модаль сёзлер, нидалар иле ифаде олуна. Шубесиз ки, анъылгъан конструкциялар тек базы репликаларгъа хастыр. Шеклине коре олар даа саде кениш джумлелер, эсас джумлеси дереджеликлер, хитап, модаль сёзлери иле муреккеп табили джумлелер, ве дигер синтактик конструкциялары иле ифаделене билир [1: 163-164]. Функциясына коре сёз – джумлелер бир къач группаларгъа айырыла: - тасдыкъ: э, эбет, таби, догъру, яхшы, тамам, ве иляхре; - инкяр: ёкъ, аксине, ич бир шей, догъру дегиль ве иляхре; - суаль: ойлеми? ёкъмы? яхшымы? догърумы? керчектенми? ве иляхре; - эмир: арекетке чагъырув, эмир, риджа (адет узьре, нида джумлелернен ифаде олуналар): Етер! Сус! Токъта! ве иляхре. Нутукъ этикетини бильдирген сёз – джумлелери айры группаны тешкиль этелер: Селям алейкум! Мераба! Сагъ олунъыз! Риджа этем! Багъышла! Гедженъиз хайыр! Сагълыкънен къалынъыз! [2: 328]. Базы дигер типик диалог конструкцияларыны менимсемек талебелерге файдалы олур. Субетдешнинъ даветине разылыкъ джевабыны бильдирмек ичюн бойле ибарелер бар: ярамай олмаз эди, мен пек истер эдим, пек мемнюн олур эдим, тешеккюр этем, мемнюниетнен, къаршы дегилим ве иляхре. 236 Яяева Н.М. ДИАЛОГИК НУТКЪУНЫНЪ КОММУНИКАТИВ ФУНКЦИЯЛАРЫ КОММУНИКАТИВНЫЕ ФУНКЦИИ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ Репликалар арасында мана ве синтактик мунасебетлерни косьтермек ичюн интонациянынъ буюк эмиети бар. Интонация вастасынен ифаде олуна: суаль-джевап; суаль- къаршылыкъ суаль (биринджи репликаны даа конкрет олмасы ичюн керек олгъан къаршылыкъ суаль); бильдирюв, тасдыкъ, икяе, биринджи репликанынъ мундериджеси боюнджа суаль ве иляхре. Суаль, нида, тасдыкъ джумлелернинъ сыкъ къулланувы, бир сёзлю ве аз сёзлю конструкцияларнынъ ишлетилюви диалогик нутукъкъа хусусий интонацион ренкини къоша [3: 164]. Диалог репликаларнынъ теркип нисбетлешюви там, къысмий ве сыфырлы (нулевой) ола билир. Диалог репликаларнынъ сыфырлы теркип нисбетлешюви энъ кениш къулланыла. Бу ерде реплика- реакция модаль я да къыймет кесиджи манасыны ташый ве теркип тарафындан эвелькисинен багълы олмай. - Саат секиз. - Яхшы, анам, мен энди турам [4: 18]. Даветини ред этювге дигер ибарелер мевджут: къоркъам ки, барамам (япамам, лаф этип оламам); языкъ ки, бош оламам, галиба, мешгъуль олмайджагъыма эмин дегилим; пек гузель фикир, амма мен мешгъулим ве иляхре. Реакция (нетидже) – репликасында эмир репликасы, я да онынъ бир де бир компоненти мейдангъа келювине там нисбетлешюв теркипли реплика дейлер: биринджи айтылма экинджисине таянч ола. Меселя: - Сенде эв я да квартира? - Менде эв. Къысмий репликасында реплика-реакция реплика-эмирден суаль косьтерген сёзге къошманы ифаделей. - Бу конфетнинъ фияты не? - Он гривня. - Пек яхшы конфет. Диалогик нутукъкъка огретювни там теркип нисбетлешюви репликалары олгъан дидактик бирлемлерден башламакъ керек. Бойле янашув талебелер тарафындан менимсевини къолайлаштырыр. Сонъра къысмий нисбетлешюв иле ве даа сонъра сыфырлы нисбетлешюви олгъан дидактик бирлемлерге кечиле. Сонъкисине айрыджа дикъкъат айырмалы, чюнки репликаларнынъ сыфырлы нисбетлешюви керчек коммуникациягъа хастыр. Репликаларнынъ функциональ багъланувына коре диалогда дидактик бирлемлернинъ бир къач чешити айырыла. Дидактик бирлемлерни тасниф этювининъ чешит принциплери мевджуттыр. А.В. Грейсер [5] тарафындан теклиф этильген коммуникатив-мантыкъий принципине коре дидактик бирлемлернинъ таснифи диалоггъа огретювининъ тешкиль этюви бакъымындан энъ келишикли сайыла. Бу таснифке коре, дидактик бирлемлернинъ чешитлери биринджи репликанынъ табиатына бинаен учь группагъа айырыла. Биринджи группагъа дидактик бирлемлернинъ бойле чешитлери кире: Бильдирюв-бильдирюв, бильдирюв-суаль, бильдирюв-эмир; экинджи группагъа: эмир-разылыкъ, эмир-инкяр, эмир-суаль; учюнджисине исе: суаль-джевап, суаль-контрсуаль. Бундан да гъайры, дидактик бирлемлернинъ даа эки чешити бар: «селямлашув-селямлашув ве тешеккюр бильдирюви- тешеккюрге къаршы реакция». Буларны да диалогик нутукъкъа огретювде козьде тутмалы. Айтылгъан дидактик бирлемлернинъ эписи саде сайылыр, чюнки олар хусусан я реплика-эмир, я да реплика-реакциясындан ибаретлер. Айны бир репликада эм реакция, эм де эмир ифаде олуна билир. Дидактик бирлеминде бойле репликалар олса, онъа муреккеп дейлер. Меселя: бильдирюв – джевап бильдирюви + къошма бильдирюв; суаль – джевап + бильдирюв ве иляхре. Инглис, алман ве рус тиллеринде аутентик окъув малюматлары боюнджа кечирильген тедкъикъатларнынъ нетиджелери косьтердилер: диалогнынъ невбеттеки дёрт функциональ чешити энъ чокъ къулланыла: диалог-сорав, диалог-анълашма, диалог-теэссуралар (фикир) иле пайлашув, диалог-музакере. Диалогик нутукъкъа огретювини адет узьре информацияны алмакъ ве сорамакътан, яни сорав диалогындан башлайлар. Бойле диалог бир тарафлы (яни субетдешлерден бириси хабер сораса, башкъасы бу хаберлерни айта) ве эки тарафлы (яни информациянен пайлашувы эки тарафтан келе) ола биле. Сонъкиси реаль мунасебетке якъынджа, олгъаны ичюн онъа чокъча дикъкъат айырмалы. Диалогнынъ къалгъан учь функциональ чешитинден талебелер ичюн энъ къолайлы диалог-анълашма сайыла. Бойле диалог девамында субетдешлер умумий план ве ниетлерини музакере этелер. Диалог-сорав ве диалог-анълашманы менимсеген окъуйыджыгъа диалогнынъ къарышыкъ чешити – сорав-анълашма огретиле. Муреккеплигине коре невбеттекиси – диалог-теэссуратлар иле пайлашув. Бойле диалогнынъ девамында субетдешлер бир де бир меселе, адисе, вакъианы музакере этип, озь фикирлерини бильдирелер. Субетдешининъ нокътаиназарыны къабул я да ред этелер. Бойле диалогда субетни алып бармакъ тешеббюси эки тарафлыдыр. Менимсемек ичюн энъ агъыр сайылгъан музакере диалогында, субетдешлер бир де бир къарар алмагъа, нетиджелер чыкъармагъа тырышалар. Мезкюр диалог чешитлерини огренип, талебелер оларны бирлештирип, диалогнынъ къарышыкъ чешитини де менимсемеге башлайлар. Вопросы духовно культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 237 Диалогнынъ функциональ чешитининъ эр бирине дидактик бирлемлернинъ белли бир такъымы уйгъундыр. Диалог чешитлерининъ эписинде «Бильдирюв-бильдирюв» киби дидактик бирлиги кенъ къулланыла. Диалог-теэссуратларнен пайлашув ве музакере диалогында о, биринджи ерде тура. Анълашма диалогыны исе «эмир-разылыкъ (инкяр)» дидактик бирлемсиз къурмакъ мумкюн дегиль ве иляхре. Бойле этип, муайен мевзугъа багъышлангъан дерслерде оджа диалогик нуткъуна огретювини башлагъанда диалогнынъ функциональ чешитлеринден къайсы бирисине огретеджегини пек айдын тасавур этмели. Бунъа коре оджа, келишкен орьнек диалогларыны тапа, я да тизе, талебелер къайсы дидактик бирлемлерини ве азыр ибарелерини бильгенлерини ве къайсыларыны даа огренмек керек олгъаныны бельгилей [4: 17-21]. Нетиджеде, талебелер невбеттеки энъ саде тиль мешгъулиетлерини беджермек кереклер: 1. Этикет табиатыныны ташыгъан диалогларны алып бармакъ ичюн: - селямлашмакъ ве селямгъа джевап бермек; - озюни ве дигер адамны таныштырмакъ; - селямлашмакъ, тилегини бильдирмек ве тилекке джевап бермек; - сагълыкълашмакъ; - тешеккюр бильдирмек ве тешеккюрге джевап бермек; - бир шейнен разы олмакъ я да разы олмамакъ; - къуванч ве кедерни бильдирмек. 2. Сорав-диалогыны алып бармакъ ичюн: - джевап-суаль (ве аксине) девамындан сорамакъ ве хабер бермек; - бир тарафлы шекильде ким? не? къайда? не вакъыт? ве дигер суллернинъ ярдымынен хабер сорамакъ. 3. Анълашма-диалогыны алып бармакъ ичюн: - Риджа иле мураджаат этмек, риджаны ерине кетирип оладжагъыны я да олмайджагъыны бильдирмек; - Теклифни бильдирмек ве теклифнен разы олмакъ я да разы олмамакъ; - Муайен ишбирлик акъкъында анълашмакъ. 4. Фикир-пайлашув диалогыны алып бармакъ ичюн: - Субетдешининъ фикрини динълемек, онен разы олмакъ я да разы олмамакъ; - Озь фикрини бильдирмек, субетдешини къандырмакъ ичюн оны анълатмакъ; - Шубелерини бильдирмек. - Разылыкъ я да гаразылыгъыны бильдирмек [6: 152-154]. Биз, диалог акъкъында бир къач фикирлерни анълаттыкъ, амма диалогны энъ толу тасвир этеркен, шу фикирдир: Диалог – эки я да бир къач субетдешлернинъ мунасебети, бу себептен сёз арекетнинъ даиресинде эр субетдеш невбетнен я динълей, я да лакъырды эте. Бойледже, ильмий макъалемизде диалог сёзюнинъ умумий тарифлемеси, диалогнынъ лингвистик хусусиетлери, диалог акъкъында тюшюндже, диалогнынъ тизилиши, диалог мунасебетнинъ шартлары, диалогнынъ чешитлери, диалог алып бармасынынъ билюв тешеккюль косьтериджисини музакере эттик. Кълланылгъан эдебият 1. Пустовалов П.С., Сенкевич М.П. Пособие по развитию речи: Учеб.пособие для учащихся пед. училищ. – М.: «Просвещение», 1987. – 288с. 2. Новiй довідник: Українська мова та література К.: «ТОВ» «КАЗКА», 2005. – 659с. 3. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Под. ред. Н.И. Гез, М.В. Ляховицкого, А. А. Миролюбова. – М., 1983. – 373с. 4. Развитие речевой активности на уроках иностранного языка/Под ред. М.Л. Вайсбурд, С.В. Калининой, О.З. Якушиной. – М.: Просвещение 1967. – 143с. 5. Грейсер. А.В. Методика обучения устной речи на начальном этапе в школе с преродаваниям ряда предметов на английском языке: Автореф. дис. канд. пед. Наук. – М, 1964. – 21с. 6. Роман С.В. Методика навчання англиської мови у початковій школі Навчальний посібник. К. Ленвіт, 2005. – 2008с. 7. Руссо-крымскотатарский, крымскотатарской-русский словарь/Сост. С.М. Усеинов. – Симферополь: Издательский дом «Тезис», 2007. – 640с. 8. Умумтасиль окъув юртлары ичюн прграммалар. Къыпымтатар тили ве эдебияты. 5 – 11 сыныфлар. / Яяева А.М., Алиева Л.А., Велиулаева А., Муртазаева Г.Э. – Симферополь : Къырым девлет окъув педагогика нешрияты. 2003. - 176с. – къырым ве рус тилинде. 9. Ягъяева Л.С. Уроки развития речи по крымско-татарскому языку в 3-х классах//Образование, проблемы, перспективы. 2006. – Вып. 1. С. 15-24.