Местоимение весь: семантика, грамматика, особенности функционирования

Целью настоящей работы является описание семантико-функциональных и грамматических особенностей обобщающе-выделительного местоимения весь.

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:2006
1. Verfasser: Руденко, О.Э.
Format: Artikel
Sprache:Russian
Veröffentlicht: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2006
Schriftenreihe:Культура народов Причерноморья
Online Zugang:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/36732
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Местоимение весь: семантика, грамматика, особенности функционирования / О.Э. Руденко // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 92. — С. 43-46. — Бібліогр.: 14 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-36732
record_format dspace
spelling irk-123456789-367322012-08-03T12:08:57Z Местоимение весь: семантика, грамматика, особенности функционирования Руденко, О.Э. Целью настоящей работы является описание семантико-функциональных и грамматических особенностей обобщающе-выделительного местоимения весь. Метою справжньої роботи є опис семантико-функціональних і граматичних особливостей узагальнююче-виділяючого займенника весь. 2006 Article Местоимение весь: семантика, грамматика, особенности функционирования / О.Э. Руденко // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 92. — С. 43-46. — Бібліогр.: 14 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/36732 ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
description Целью настоящей работы является описание семантико-функциональных и грамматических особенностей обобщающе-выделительного местоимения весь.
format Article
author Руденко, О.Э.
spellingShingle Руденко, О.Э.
Местоимение весь: семантика, грамматика, особенности функционирования
Культура народов Причерноморья
author_facet Руденко, О.Э.
author_sort Руденко, О.Э.
title Местоимение весь: семантика, грамматика, особенности функционирования
title_short Местоимение весь: семантика, грамматика, особенности функционирования
title_full Местоимение весь: семантика, грамматика, особенности функционирования
title_fullStr Местоимение весь: семантика, грамматика, особенности функционирования
title_full_unstemmed Местоимение весь: семантика, грамматика, особенности функционирования
title_sort местоимение весь: семантика, грамматика, особенности функционирования
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
publishDate 2006
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/36732
citation_txt Местоимение весь: семантика, грамматика, особенности функционирования / О.Э. Руденко // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 92. — С. 43-46. — Бібліогр.: 14 назв. — рос.
series Культура народов Причерноморья
work_keys_str_mv AT rudenkooé mestoimenievesʹsemantikagrammatikaosobennostifunkcionirovaniâ
first_indexed 2025-07-03T18:23:14Z
last_indexed 2025-07-03T18:23:14Z
_version_ 1836651113953099776
fulltext 43 Руденко О.Э. МЕСТОИМЕНИЕ весь: СЕМАНТИКА, ГРАММАТИКА, ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Местоимения (или прономинативы) привлекли к себе пристальное внимание ученых около 20 лет назад, но проблемы их изучения остаются не менее актуальными и в настоящее время (см. работы Н. Ю. Шведовой, Е. Н. Сидоренко, А. К. Киклевича, С. Г. Воркачева, Г. Н. Кондратьевой, М. А. Кронгауза и др.). Объектом изучения в настоящей статье является обобщающее-выделительное местоимение весь. Следует отметить, что весь стоит обособленно от других местоимений, входящих в эту группу, так как семантически отличается высокой степенью обобщения и «употребляется, как правило, в качестве показателя исчерпывающего охвата, обстоятельства полной меры» [Сидоренко, 1990, с. 61]. Местоимения вслед за Е. Н. Сидоренко, Н. Ю. Шведовой и др. мы рассматриваем в широком понимании термина, то есть в их состав включаем неизменяемую прономинальную лексику. Местоимения, согласно теории, предложенной Е. Н. Сидоренко, категориально соотносятся с 5 частями речи: именами существительным, прилагательным, числительным, наречием, безлично-предикативным словом [Сидоренко, 1990]. Категориальная соотносительность предполагает наличие у местоимения и соответствующей части речи общего категориального значения, а также близости или совпадения основных морфологических и синтаксических признаков. По значению автор выделяет 5 семантических разрядов: 1) вопросительный, 2) указательный, 3) отрицательный, 4) неопределенный, 5) обобщающе-выделительный разряд. В соответствии с этим каждое местоимение можно представить как фокус совмещения категориального и разрядового значений, например: кто имеет категориальное значение предметности и разрядовое значение вопросительности, никакой – соответственно категориальное значение признака предмета и разрядовое значение отрицания. Целью настоящей работы является описание семантико-функциональных и грамматических особенностей обобщающее-выделительного местоимения весь. Исследуемый прономинатив может категориально соотноситься с именами существительными и прилагательными, в некоторых контекстах получает обстоятельственное значение. Рассмотрим каждый из названных случаев подробно. Местоимение единственного числа среднего рода всё, категориально соотносительное с именем существительным, указывает, как правило, на совокупности неодушевленных предметов реального мира, имеет обобщающе–собирательное значение, которое Н. Ю. Шведова называет «собственно исчерпанностью…, или исчерпанностью при завершении счета» [Шведова, 1998, с. 136], например: Но не объяснишь же всего этого Майке, которая дивилась всему и всего боялась (М.А., Кар., с. 37); … никому из нас и в голову не приходило, что через несколько десятков лет всё тут изменится до неузнаваемости… (М.А., Драч., с. 138). В некоторых случаях прономинатив всё может обозначать совокупности, состоящие из неодушевленных и одушевленных предметов, например: Токмо соль, пески и всё убивающая жара властвует над этими негостеприимными берегами и водами (К.П., I, с. 398); … солнышко чуть-чуть оторвется от горизонта и начнет стремительно набирать высоту, облачая всё под собой, впереди себя и над собой в ликующие золотистые ризы... (М.А., Драч., с. 106). В приведенных предложениях прономинатив всё подразумевает растительный и животный мир, то есть неодушевленные и одушевленные предметы. Более ярким примером конструкции рассматриваемого типа являются высказывания, где всё является обобщающим словом и его семантика непосредственно раскрывается в контексте, например: … забыли про всё на свете: и про стужу, и про поздний час, и про старого нашего батьку, … и про Карюху с Майкой… (М.А., Кар., с. 52). Множество, к которому относится прономинатив всё, может быть ограничено ближайшим контекстом, например: Кочетиная эта капелла давала концерт не более чем три-четыре минуты. Затем всё, как по взмаху невидимой во тьме дирижерской палочки, смолкло (М.А., Драч., с. 155); Пока лежал, прогремело еще несколько выстрелов, затем еще и еще. Потом всё стихло (М.А., Кар., с. 13). В некоторых случаях значение рассматриваемого местоимения конкретизируется непосредственным перечислением того, что подразумевается под словом всё, например: Затем погода установилась, всё вошло в норму: солнца и снега было столько, сколько нужно (М.А., Драч., с. 238); Теперь можно взяться за грачей: не было только ни у кого ни пороху, ни дроби – всё израсходовали (М.А., Драч., с. 260). В качестве ограничителей объема множества также способна выступать придаточная предикативная часть сложноподчиненного предложения: Старухе этой свойственно искажать до неузнаваемости всё, чего бы ни коснулось ее тугое ухо… (М.А., Драч., с. 127); однородные члены при обобщающем слове – местоимении всё: Море, порт, город, горы – всё превратилось в глухую, порывистую от ветра тьму (К.П., I, с. 413); второстепенные члены предложения (как правило, обстоятельства места и времени): В груди у мамы так всё и оборвалось, захолодело (М.А., Драч., с. 157); … он [ветер] из множества малых разрозненных туч собрал один большой табун и погнал его на Монастырское, закрыв к вечеру село, и всё вокруг села (М.А., Драч., с. 197). Прономинатив всё может употребляться в сочетании с субстантивированными именами прилагательными и причастиями, а также с указательными и притяжательными местоимениями. При этом образуются синтаксически и лексически связанные сочетания, например: Ветер этот рождает стесненное дыхание и, надо полагать, вреден для всего живого (К.П., I, с. 393); Я был доволен, что все случившееся Руденко О.Э. МЕСТОИМЕНИЕ весь: СЕМАНТИКА, ГРАММАТИКА, ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ 44 совпало с окончанием главных работ (К.П., I, с. 445); … без Ваньки речка – не речка, лес – не лес, сады – не сады, да и для чего мне все это, когда рядом не будет Ваньки Жукова! (М.А., Драч., с. 59). В указанные сочетания местоимение всё вносит прономинальную семантику высокой степени обобщения. Прономинатив всё может иметь значение 'кончено, конец (разг.)' [Ожегов, 1973, с. 72], например: – Всё? – спросил нетерпеливо Карелин. – Много ли вы видели мертвой рыбы? (К.П., I, с. 401); Не шляться по палубе без дела. Всё. Ступайте! (К.П., I, с. 414). Такое же значение можно усматривать в следующих единицах: и всё, и всё тут, да и всё, да и всё тут, вот и всё. Они обычно тяготеют к концу предложения, отличаются непрочной, легко распадающейся связью с глаголом. Сказуемое, включающее данные сочетания, чаще всего функционирует в нераспространенном или малораспространенном предложении, например: … у вас вон полон дом тыкв, а мы с нашего огорода сняли десяток и всё (М.А., Дач., с. 251); Постелем плавки – и всё! (М.А., Драч., с. 93). Можно предположить, что в описанных выше и подобных им высказываниях осуществляется переход исследуемого местоимения в диффузное состояние, при котором оно получает предикативный оттенок и может представлять собой отдельное предложение, например: Разрешите закончить: отделение залива создаст новое соляное озеро чрезвычайной величины. Вот и всё (К.П., I, с. 402); – Ну вот и всё! Пойду! (М.А., Драч., с. 174). Местоимение множественного числа все, категориально соотносительное с именем существительным, имеет семантику собирательной множественности [Падучева, 1974], соотносится с именами существительными, обозначающими, как правило, лица (людей), и имеет значение 'в полном составе, без исключения', то есть, как указывает Н. Ю. Шведова, выражает «количество исчисленное и закрытое» [Шведова, 1998, с. 122], например: Учредил для этого акционерное общество, всех обкрутил... (К.П., I, с. 409); ... о Жеребцове забыли все, кроме мальчика с серебряным горлом (К.П., I, с. 410). В некоторых высказываниях прономинатив все может обозначать совокупности лиц и животных (птиц и других представителей фауны) или же только животных (птиц и т. д.), например: Поскольку ни люди, ни животные у нас отродясь не видывали такое страшилище, то все и шарахнулись от него [верблюда] в разные стороны… (М.А., Драч., с. 162); Не знаю уж почему, но куры терпеть не могут оперившихся грачиных детенышей. Завидя его на своем дворе, набрасываются все разом, подымают дикое кудахтанье… (М.А., Драч., с. 146). Прономинатив все способен указывать на множество любого объема. Это может быть открытое множество, не ограниченное никакими условиями, например: Эти мне инженеры, что считают всех круглыми дураками, кроме себя! (К.П., I, с. 476). Для совокупности лиц, обозначаемой местоимением все, могут устанавливаться пределы, и тогда перед нами закрытое множество определенного объема. Ограничители в данном случае используются те же, что были отмечены для прономинатива единственного числа среднего рода всё. Это предыдущий контекст: В избе … семья долго обсуждала это событие. Все сделались необычайно говорливы… (М.А., Кар., с. 51); придаточное предложение: Всех, кто не мог подняться сам, оставили в трюме... (К.П., I, с. 421); однородные члены при обобщающем слове все: Были у нас свои Кондраты Майданниковы …, Яковы Лукичи были, и даже Аркашки Менки – все были, хоть и по– другому нареченные (М.А., Драч., с. 240); второстепенные члены предложения: В отличие от всех в семье, я хотел, чтобы это был жеребчик… (М.А., Кар., с. 31). Местоимение весь, категориально соотносительное с именем прилагательным, в препозитивном положении широко используется в сочетании с именами существительными как в единственном, так и во множественном числе и выполняет синтаксическую функцию количественного определения. В отмеченной роли весь и по смыслу, и грамматически относится к сопровождаемому данным прономинативом имени существительному или замещающему последнее личному местоимению. В этом случае слово весь выражает семантику цельности и актуализируются такие семы его значения, как 'полный', 'без изъятья', например: Я всю ночь не спал и прислушивался, но, кроме шороха ящериц, ничего не слышал (К.П., I, с. 445); – Не я один отдал всю жизнь пустыне (К.П., I, с. 461); – Не к вашему стыду, милостивый государь, а к стыду всей страны нашей, где одаренные люди в той же цене, что гурьевские будочники! (К.П., I, с. 403 – 404). В некоторых контекстах весь указывает на полноту и исчерпывающий характер предмета, и тогда актуализируется сема 'целиком': Жеребцов ... внезапно почувствовал все легкомыслие того дела, по какому он пришел к Карелину (К.П., I, с. 400); ... стояло жаркое лето, и весь мирабилит растаял в теплой воде (К.П., I, с. 471). Обладая морфологическими признаками местоимения, категориально соотносительного с именем прилагательным, и адвербальной семантикой, слово весь, с одной стороны, грамматически согласуется с подлежащим и зависит от него, с другой – по смыслу относится к глаголу–сказуемому. Следовательно, весь выполняет в подобных контекстах роль синкретичного члена предложения, совмещающего функции определения и обстоятельства. Прономинатив весь в единственном числе в препозитивном положении обычно употребляется с неодушевленными именами существительными (см. вышеприведенные примеры). Эту особенность отмечал еще А. А. Шахматов [см.: Шахматов, 1941, с. 297 – 298]. Однако существуют случаи, когда местоимение весь употреблено в препозитивном положении с именами существительными, обозначающими лицо, например: Наука требует всего человека; Работа над книгой захватила всего отца. В приведенных примерах местоимение весь, как замечает Л. А. Дерибас, «по формам согласования относится к определяемому существительному, но по смыслу оно может примыкать и к глаголу-сказуемому...» [Дерибас, 1960, с. 76]. С предметно–личными и возвратным прономинативами, и особенно с местоимениями третьего лица, 45 весь встречается весьма часто, например: Весь он был охвачен новой идеей; Девушка оглядела всю себя и осталась очень довольной. Так как личные и возвратное местоимения, не называя объекта, лишь указывают на лицо или предмет, то в сочетании с ними прономинатив весь выражает не столько определительные отношения, сколько обстоятельственные, имея семантику 'целиком, полностью', причем если весь относится к личному местоимению, обозначающему одушевленный предмет, то значение исследуемого прономинатива может характеризовать и физические (у животных и человека), и личностно-психологические (только у человека) свойства объекта. Во множественном числе прономинатив весь в форме все употребляется как с неодушевленными, так и с одушевленными именами существительными, например: Все попытки разыскать могилу Жеребцова, предпринятые сейчас, оказались тщетными (К.П., I, с. 410); Все туркмены моего аула были из рода Игдыр (К.П., I, с. 441). Местоимение все выражает значение обобщенности, совокупности лиц и предметов (например, все попытки означает 'и та, и другая, ... и следующая и т. д., взятые вместе'). Сочетаясь с именами существительными, поддающимися реальному перебору, пересчету, прономинатив все выполняет функцию количественного определения, например: Она [поездка] у мена разработана во всех мелочах (К.П., I, с. 433); Из всех заключенных выжило только девять человек (К.П., I, с. 429). Если определяемое прономинативом все множество является нерасчленимым (то есть не предполагается перебор его элементов), то рассматриваемое местоимение, соответственно, не может выполнять роль количественного определения и принимает значение 'целиком, полностью', например: Он [Красногорский] говорил о нем [Дагестане] как о стране неслыханных богатств и вздыхал так тяжело, будто все эти богатства ему, Красногорскому, приходилось тащить на своих немощных плечах (К.П., I, с. 452); … он [Михайла] неутомимо перечислял все действительные и мнимые достоинства своего скакуна… (М.А., Кар., с. 28). Аналогичную семантику приобретает местоимение все, определяя называющие один предмет словосочетания, компоненты которых употребляются только во множественном числе (соответственно, прономинатив весь, подчиняясь правилам согласования, также принимает форму множественного числа), например: По ней [впадине] должны стекать в залив все весенние воды с гор Кара-Тау... (К.П., I, с. 468). Значение местоимения все ‘целиком, полностью’ также имеет место, если данное слово характеризует парные предметы, например: – Что же ты предлагаешь? – отец поднял на младшего брата измученные, все в красных прожилках глаза (М.А., Драч., с. 168); Мать … вытягивала в сторону вожжей … свои и без того синие, все в буграх, руки… (М.А., Кар., с. 23). Относясь к сочетанию количественного имени числительного с именем существительным, прономинатив все выражает усилительно-обобщающее значение, приближаясь по употреблению к частице, например: … мы шныряем по конюшням на общих дворах всех четырех колхозных бригад… (М.А., Драч., с. 220 – 221); … на всех троих сыновей приходились одни валенки… (М.А., Кар., с. 41). Такую же усилительно-обобщающую семантику исследуемый прономинатив может иметь и в сочетании с личными местоимениями, например: Все мы ходим по краю пропасти и не подозреваем об этом (К.П., I, с. 455); Ваньки и его товарищей я не боялся, поскольку в такой поздний час все они спали (М.А., Драч., с. 155). В постпозитивном употреблении местоимение весь в единственном числе характеризуется дополнительным обстоятельственным значением, например: … учительница улыбалась очень редко, а сейчас так и светилась вся, и это действовало на нас возбуждающе (М.А., Драч., с. 238 – 239). Здесь прономинатив весь, сохраняя грамматическую связь с именем существительным, указывает на меру и степень действия, принимая значение 'целиком, полностью'. Итак, имеют место двойственные связи рассматриваемого местоимения, относящегося к имени существительному и характеризующего действие, называемое глаголом. В форме множественного числа прономинатив весь, занимая постпозитивное положение, указывает на совокупность лиц или предметов, например: – Ничего. Скоро и он [Тимофей], и вы все отмолитесь, – «успокоил» районный товарищ, хитренько усмехнувшись (М.А., Драч., с. 171); … на этот раз мы все от нее [Карюхи] с нетерпением ждали рысачку… (М.А., Драч., с. 115). Местоимение все в постпозитивном положении может относиться не только к именам существительным и личным прономинативам, но и к обобщающе–выделительным местоимениям, категориально соотносительным с именами существительными, субстантивированным именам прилагательным и причастиям, например: Другие все разошлись по своим рабочим местам; Тифозные все поумирали (К.П., I, с. 428); Раненые все громко стонали и просили пить. Обстоятельственное значение слова весь еще более усиливается, если оно употреблено после глагола– сказуемого, например: … Гринька осветился, просиял весь от собственной решимости (М.А., Драч., с. 196); Петр Михайлович как–то обмяк весь, бессильно опустился на лавку… (М.А., Драч., с. 103). Таким образом, исследуемая единица в именительном падеже единственного числа, употребленное после определяемого им имени существительного, указывая на меру и степень действия или качества, выполняет функцию обстоятельства и определения, особенностью его является то, что оно во всех формах согласуется с именем существительным. Реализуя свое обстоятельственное значение меры и степени качества, местоимение весь может характеризовать дополнительное действие, названное деепричастным оборотом, например: Большой и сильный, он [Муратов] … приседал передо мною на корточки, мягко брал за уши, подтягивал мою голову поближе к своей и, весь светясь и сияя, долго разглядывал меня черными выпуклыми беркутиными Руденко О.Э. МЕСТОИМЕНИЕ весь: СЕМАНТИКА, ГРАММАТИКА, ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ 46 глазами… (М.А., Драч., с. 204 – 205). Имея данную семантику, слово весь способно также характеризовать признак и относиться как к глаголу, так и к имени прилагательному и причастию, например: Больной лежал неподвижно, весь бледный и худой; Ребенок вернулся с прогулки весь измазанный песком. Вывод: местоимение весь категориально соотносится с именами существительным и прилагательным; кроме того, оно выступает в роли синкретичных членов предложения, тяготея к обстоятельственной функции. Семантическая наполненность прономинатива весь определяется его особым положением в системе обобщающе–выделительных местоимений, коммуникативной востребованностью, синтаксической мобильностью. Его изучение будет способствовать более глубокому пониманию семантической многогранности и функционального богатства прономинальной лексики. Источники и литература 1. Воркачев С.Г. Речевые значения кванторных местоимений русского и испанского языков: контрастивный анализ // Филология. – Краснодар, 1996. – С. 37 – 40. 2. Дерибас Л.А. Значение и употребление местоимения весь, наречия и частицы всё // Учен. Запис. / Моск. гос. пед. ин–т им. В.И.Ленина. – 1960. – Вып. 10. – С. 73 – 93. 3. Киклевич А.К. К семантической типологии общекванторных местоимений // Русские местоимения: семантика и грамматика. – Владимир, 1989. – С. 37 – 45. 4. Кондратьева Г.Н. Категория обобщенности в современном русском языке в сопоставлении с украинским: Учеб. пособие для филол. спец. Вузов. – Киев, 1992. – 83 с. 5. Кондратьева Г.Н. Обобщенность как структурно–семантическая категория в современном русском языке. – М., 1993. – 198 с. 6. Кронгауз М.А. Тип референции именных групп с местоимениями все, всякий и каждый // Семиотика и информатика. – М., 1997. – Вып. 35. – С. 227 – 243. 7. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса: Материалы к трансформационной грамматике русского языка. – М., 1974. – 292 с. 8. Сидоренко Е.Н. Семантические разряды местоимений современного русского языка 9. // Русские местоимения: семантика и грамматика. − Владимир, 1989. − С. 18 − 26. 10. Сидоренко Е.Н. Очерки по теории местоимений современного русского языка. − Киев − Одесса, 1990. − 148 с. 11. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. – Л., 1941. – 620 с. 12. Шведова Н.Ю. Некоторые виды значений сказуемого в современном русском языке // Исследования по грамматике русского литературного языка. – М., 1955. – С. 247 – 341. 13. Шведова Н.Ю. Местоимение и смысл. Класс русских местоимений и открываемые ими смысловые пространства. – М., 1998. – 176 с. 14. Ожегов С.И. Словарь русского языка. − М., 1973. − 846 с. Список сокращений 1. (М.А., Кар.), (М.А., Драч.) – Алексеев М. Н. Карюха; Драчуны: Дилогия. – М., 1985. – 287 с. 2. (К.П., I) – Паустовский К. Собрание сочинений в 9–ти томах. Т. I. − М., 1981. − 604 с. Рум’янцева О.М. ФРАЗЕОЛОГІЗМИ ЯК ЗАСОБИ ГУМОРОТВОРЕННЯ У ТВОРАХ СУЧАСНИХ УКРАЇНСЬКИХ ПИСЬМЕННИКІВ-ГУМОРИСТІВ Дослідженню словесних засобів комічного присвячено ряд статей і дисертаційних досліджень. У них розглядається значна кількість мовних явищ, що спричиняють сміх, виявлено специфічне, властиве тому чи іншому письменникові минулого у їх застосуванні. Що ж до визначення закономірностей словесних засобів комізації та іронізації саме в сучасному українському гуморі, то тут ще залишається широке поле для дослідження. Серед дослідників, які прагнуть з’ясувати суть смішного, спричиненого мовними компонентами, є такі як В. М. Черняєва, В. В. Виноградов, А. А. Григорук, Г. М. Удовиченко, Є. А. Земська та ін. Предметом нашого дослідження є фразеологізми як засоби гуморотворення у творах сучасних письменників-гумористів. Досліджуючи комічне у творах сучасних авторів, ми будемо намагатися визначати не тільки те, що смішить, а й те, що робить його смішним. Звичайно, творча манера кожного сучасного письменника багата індивідуальними особливостями, позначена своєрідними мистецькими штрихами. Автори вдало поєднують гумор і лірику, що робить їхній сміх м’яким і сердечним. Зміна комічних епізодів ліричними і навпаки впливає на читача, створює певну динаміку настрою, забезпечує дохідливість зображуваного. Іноді гумористи створюють гостру сатиру, яка стає засобом викриття негативних рис людей і всього суспільства. Сучасні письменники-гумористи майстерно використовують скарбницю українського народного гумору, створюють надзвичайно ефективні засоби комічного. Досліджені багатоваріантні словесні засоби комічного свідчать про те, що письменники вміють знаходити найвиразніші можливості українського слова