«Щоб на чолі народу світився знак і від мого життя» (образ народу в мовотворчості М. Вінграновського)

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2011
Автор: Міщук, У.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут української мови НАН України 2011
Назва видання:Культура слова
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/37178
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:«Щоб на чолі народу світився знак і від мого життя» (образ народу в мовотворчості М. Вінграновського) / У. Міщук // Культура слова. — 2011. — Вип. 75. — С. 45-49. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-37178
record_format dspace
spelling irk-123456789-371782012-09-08T12:10:39Z «Щоб на чолі народу світився знак і від мого життя» (образ народу в мовотворчості М. Вінграновського) Міщук, У. Мовосвіт Миколи Вінграновського 2011 Article «Щоб на чолі народу світився знак і від мого життя» (образ народу в мовотворчості М. Вінграновського) / У. Міщук // Культура слова. — 2011. — Вип. 75. — С. 45-49. — укр. 0201-419X http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/37178 uk Культура слова Інститут української мови НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Мовосвіт Миколи Вінграновського
Мовосвіт Миколи Вінграновського
spellingShingle Мовосвіт Миколи Вінграновського
Мовосвіт Миколи Вінграновського
Міщук, У.
«Щоб на чолі народу світився знак і від мого життя» (образ народу в мовотворчості М. Вінграновського)
Культура слова
format Article
author Міщук, У.
author_facet Міщук, У.
author_sort Міщук, У.
title «Щоб на чолі народу світився знак і від мого життя» (образ народу в мовотворчості М. Вінграновського)
title_short «Щоб на чолі народу світився знак і від мого життя» (образ народу в мовотворчості М. Вінграновського)
title_full «Щоб на чолі народу світився знак і від мого життя» (образ народу в мовотворчості М. Вінграновського)
title_fullStr «Щоб на чолі народу світився знак і від мого життя» (образ народу в мовотворчості М. Вінграновського)
title_full_unstemmed «Щоб на чолі народу світився знак і від мого життя» (образ народу в мовотворчості М. Вінграновського)
title_sort «щоб на чолі народу світився знак і від мого життя» (образ народу в мовотворчості м. вінграновського)
publisher Інститут української мови НАН України
publishDate 2011
topic_facet Мовосвіт Миколи Вінграновського
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/37178
citation_txt «Щоб на чолі народу світився знак і від мого життя» (образ народу в мовотворчості М. Вінграновського) / У. Міщук // Культура слова. — 2011. — Вип. 75. — С. 45-49. — укр.
series Культура слова
work_keys_str_mv AT míŝuku ŝobnačolínarodusvítivsâznakívídmogožittâobraznaroduvmovotvorčostímvíngranovsʹkogo
first_indexed 2025-07-03T18:55:57Z
last_indexed 2025-07-03T18:55:57Z
_version_ 1836653171820199936
fulltext мовосвіт миколи вінграновського 45 сміх я обійняв за плечі./ Лимонний вітер задмухав понаддніпро- вий вечір…/ Так це було спочатку: ніч і зойки сойки в плавнях…/ Темнавий вітер, темні губи й темні трави травня. У цьому ряду асоціацій навіть прикметник червоний втрачає пряме зна- чення й виражає почуття. Отже, індивідуально-авторські метафори М. Вінграновського глибоко закорінені в мові і культурі українського народу, відо- бражають специфіку його світогляду. Водночас вони демон- струють своєрідність таланту митця, його виразно індивіду- альне сприйняття світу, тому що постали в результаті взаємодії індивідуального й загальнонародного, емоційного і раціональ- ного чинників у свідомості письменника. Уляна Міщук «щоб на чолі народу СвітивСЯ знаК і від мого життЯ» (образ народу в мовотворчоСті м. вінграновСьКого) Коли вбачаємо у поезії довершеність форм і філігранність фрази, — це ще не все її єство. Тільки занурена в народну душу, народне світовідчування, вона стає справді собою. Таким є і поетичне слово Миколи Вінграновського. За промовлене слово поет відчував велику відповідальність, він ним жив як одкро- венням і боявся помилитися у його виборі. Далека від приземленості, буденної простоти поезія М. Вінграновського творить ту висоту, що окреслює виміри ду- ховні. А де духовність — там і любов до народу, з якого виріс, з якого почерпнув магію слова. У мовно-мисленнєвій діяльності автора чільне місце нале- жить мегаобразові України. Йому підпорядкований цілий ряд центральних та периферійних образів, взаємопов’язаних між собою. Приміром, образ рідного краю, який репрезентує ЛСП «Україна», знаходить мовну реалізацію у таких словах та сло- восполученнях: Батьківщина, Вітчизна, доля Вітчизни: Tоді ти стала мною, Батьківщино,/ А я тобою на світанні став…; Культура слова №75’ 201146 Ми стрінулись з тобою на Дніпрі,/ Tам губи я торкнув твої, Вітчизно; Крізь час, і простір, і крізь дерева,/ освітлені ніч- чю,/ Летить на мене доля моєї Вітчизни. Серед мовних репре- зентантів образу рідного краю у творчості М. Вінграновського вирізняється лексема-демінутив Вкраїночка: Красо моя! Вкраїночко моя!/ Ну, що мені робити — я не знаю!. Прикметною рисою творчості поета є використання ар- хетипних словосполук-символів, одним із яких є поріг землі (отчий поріг) як невід’ємний референт ЛСП «Україна»: До по- рога моєї землі/ Поспішай, моя доле строга. Стрижневою темою, що пронизує творчість поета, є тема долі народу. У цьому контексті простежуємо особливості худож- нього слова митця на вербально-семантичному, когнітивному та прагмалінгвістичному рівнях вивчення мовної особистості. Етнокультурне сприйняття дійсності М. Вінграновським часто породжує несподівані асоціації, закорінені в національ- ній традиції. Олюднений простір, без якого поет не мислить себе, на вербально-семантичному рівні здебільшого репре- зентований власними назвами — українськими ойконімами. Серед найчастотніших виділяємо: Київ, Канів, Трояни, Холодна Балка, Чернівці, Чернігів, Сквира, Сучава. Наприклад: Поїду з Києва. Важке, підтале серце/ На води і на зорі понесу… (Тут і далі цитуємо за виданням: Вінграновський М. С. Вибрані тво- ри: У 3 т. — Т. 1: Поезії. — Тернопіль: Богдан, 2004. — 400 с.); Може, я долю свою заспіваю/ Десь попід Каневом у житах; Над Чернівцями вороняччя,/ Над Чернівцями голуби… Духовними орієнтирами М. Вінграновського є домінантні номени Київ і Дніпро, які неодноразово простежуємо у творах поета: Останній міст проплив удалині,/ Колеса змащено ро- сою голубою —/ І Київ на Богдановім коні/ Пливе навстріч дні- провою водою…; Попід Дніпром, біля чола Тараса,/ До моря Чорного, а потім і під морем/ На ліктях, на колінах твій поет/ Повзе до тебе, чуєш, батьківщино?!; Привіт тобі, ріко моєї долі!../ Ні, я себе не можу уявить/ Без тебе, Дніпре, як і без тополі,/ Що в серці моїм змалку тополить. Такі ключові сло- ва формують образи просторової осяжності, духовні символи українського народу. мовосвіт миколи вінграновського 47 Лексикон Миколи Вінграновського також збагачують наці- онально марковані номени-власні назви на зразок Стожари, Чумацький Віз: В полі вітер шука порожнини,/ Котить небом Чумацький Віз…; Пахне сіном з Чумацького Возу,/ Що мені си- виною сія; Вологий запах, запах паші/ В сухому сяєві Стожар. Лінгвальним пріоритетом творчості М. Вінграновського є поняття народ як основа державотворення і носій духовних, культурних традицій. Народ у поетичних текстах автора постає передусім як національна та етнічна єдність: Бо хочу я, щоб на чолі народу/ Світився знак і від мого життя; Немеркнучий Дніпре! В якім переброді/ Народ переходить в майбутні сві- ти?; Щасливий день мій, бо я серцем знаю,/ В який народ мій перший плід впаде!; Та і тоді не прокленем ми долю,/ Не зре- чемось себе, поранених синів,/ Коли й побачимо в кривавищі за волю,/ Що наш народ вже тереном зацвів. Показовим для ідіостилю М. Вінграновського є вживання лексеми народ у поєднанні з присвійним займенником мій, що надає текстові не тільки інтимного, сакрального звучання, а й утверджує ідею державності: Народе мій! Поки ще небо/ Лягає на ніч у Дніпро — Я на сторожі коло тебе/ Поставлю атом і добро; І розвидняється на світі… Недаремно Моїм народом поросли віки!; Народе мій, як добре те,/ Що ти у мене є на світі. Ключова лексема народ — це невід’ємний компонент інди- відуально-авторських метафор та афоризмів: У просторі віків, любові і свободи Народ — Віки, Свобода і Любов; Бо він народ. Бо він глагол життя. Він зміна змін. Йому нема заміни; Що справді робимо ми/ Для щастя народу Дніпра. Ідіолект М. Вінграновського вирізняється з-поміж інших зразків художньої творчості використанням суфіксів-демінути- вів та прикладкових назв, які підкреслюють особливе автор- ське ставлення до висловленого: Та не дай Боже, та не дай нікому,/ Як оцьому народоньку молодому!..; Щоб не мучивсь так, не страждав отак/ Цей народ-козак. Історичні реалії спонукають автора до негативно оцінних означень до лексе- ми народ, пор.: народ згорблений, босий, піврукий, півногий, кукурудзяний: І за народом згорбленим та босим/ Пильнує без’язике небуття; Народ піврукий і півногий/ Пита — кого? Культура слова №75’ 201148 чого? — пита; Кривавсь, мій гніве, чорно, тлусто,/ Кривавсь вогнем своїх щедрот/ І дмухай в світ, і дмухай в людство,/ В мій кукурудзяний народ! Синівська любов до народу проступає у М. Вінграновського цілими ампліфікаційними рядами пейоративної лексики: Бо не спрочуєшся, як збрешешся ти раптом,/ І станеш підспівайлом стягачів…/ І станеш ти новітнім байстрюком/ Із випеченим серцем в чорносилі,/ І житимеш ти ситим мертвяком…; Упало б щастячко на сліпоту і неміч/ Отих рабів німих…/ Самому заніміть/ На гнівній палі правди понад сміттям! Поет возвеличує свій народ насамперед через визначних особистостей національної історії та культури: Тарас, Самійло Кішка, Сагайдачний, Ярослав, Хорив, княгиня Ольга: «Бо з кня- зя Ярослава і Данила/ З Хмельницького і з мене виріс ти; Tам Самійло Кішка й Сагайдачний,/ Tам Небаба чорний і гіркий. Звернення до відомих історичних діячів сповнене великою поетичною силою, зумовлене відчуттям особистої причетності до національної долі: Останній міст проплив удалині,/ Колеса змащено росою голубою —/ І Київ на Богдановім коні/ Пливе навстріч дніпровою водою; Бо з князя Ярослава і Данила/ З Хмельницького і з мене виріс ти. Помітну роль у творчості поета займають прецедентні тек- сти, прецедентні знаки, алюзії, ремінісценції, квазіцитати і т. ін. Ідейну і змістову навантаженість у структурі поетичних текстів М. Вінграновського становить звернення до творчос- ті Т. Шевченка. Саме вона мала великий вплив на формуван- ня мовної особистості автора: Той Сон — вітрило нації. Той син — Безсмертя нації на всі літа і всевіч. Жоден із митців не залишається поза цим впливом, який творить національ- ну субстанцію і визначає духовні позиції письменника. Світ Шевченка в поезії М. Вінграновського піднесений над реаль- ністю і водночас закорінений у реальність. Чітку громадянську позицію висловлюють поетичні рядки М. Вінграновського, що вирізняються не лише інформативною цінністю, але й емоційною напругою: Народе мій, як добре те, що ти у мене є на світі. Тут вбачаємо аналогію із віршем В. Симоненка «Де зараз ви, кати мого народу» або ж мовосвіт миколи вінграновського 49 Є. Маланюка «Друге посланіє» (Ти не загинеш, мій народе, Пісняр, мудрець і гречкосій). Сильна енергетична наповненість поетичного світу М. Він- грановського досягається зверненням до елементів народного світобачення. Індивідуальність автора виявляється у неорди- нарному використанні народнопісенних надбань як першо- елементів культури. За допомогою народнопісенного слова поет об’єктивує свої почуття. Таємничість авторського слова із глибоким вмістом народних світовідчувань простежуємо в поезії для дітей «Котик, котик», яка перегукується з народною колисковою. Порівняймо: Котик, котик,/ золотий животик,/ а хвостик залізний — не ходи нам пізно! і Ой, котику, коти- ку,/ Мальований хвостику,/ Не ходи кругом хати,/ Не збуди нам дитяти (Закувала зозуленька Антологія української на- родної творчості: Пісні, прислів’я, загадки, скоромовки. — К.: Веселка, 1989. — С. 272). Етнічний складник мовотворчості поета демонструє не лише стилізацію під фольклор, а вказує на первісне світовід- чуття, з яким жили давні українці, і сучасне сприйняття дій- сності. Урбанізованому світові міста протиставлений автентичний світ природи, національної символіки. Кольорова гама пере- дає складні переливи почуттів, творить неповторні мотиви: І квітів жовто-синя повінь/ Біжить навшпиньках до Дніпра; Жовтавим безневинним гроном/ Вона ще йшла жовтаво, без вини,/ І сині сльози билися червоно… Небуденне авторське мислення, оперте на кращі зразки української культури, свідчить не лише про оригінальність ви- словленої думки як окремої номінації, образу, сконструйованої алюзії, ремінісценції чи цитати з тексту народної культури, — воно сприймається як автентичний національний дискурс.