Кому потрібне підспір'я?
Збережено в:
Дата: | 2010 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Iнститут української мови НАН України
2010
|
Назва видання: | Українська мова |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/37746 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Кому потрібне підспір'я? / Л. Колібаба // Українська мова. — 2010. — № 3. — С. 43. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-37746 |
---|---|
record_format |
dspace |
fulltext |
ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 3 43
Наголос у виданнi творiв Г.Ф. Квiтки�Основ’яненка… на тлi… акцентологiї
59. Сумароков А. П. Полное собраніе сочиненій в стихах и прозh. — М., 1787. — Ч. 10. — 277 с.
60. Транквіліон К. Зєрцало богословіи. — Почаїв, — 1659 (стародрук).
61. Трєбник Пєтра Могилы. — К., 1646 (стародрук). Цифровими індексами позна-
чаю ться рахунки (перший рахунок не позначається).
62. Туптало Д. Книга житій святых. — К., 1689 (стародрук).
63. Туптало Д. Руно орошєнноє. — Чернігів, 1683 (стародрук).
64. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка : В 4 т. / Пер. с нем. с доп.
О.Н. Трубачева. — М., 1964 — 1973.
65. Філялєтъ Х. Апокрисис. — Острог, 1598 (стародрук). Перша цифра вказує на зошит,
друга — на аркуш у цьому зошиті.
66. Фортунатов Ф. Ф. Лекціи по фонетикh старославянскаго (церковнославянскаго)
языка. — Петроград, 1919. — 294 с.
67. Яворскїй С. Камєнь вhры. — К., 1730 (стародрук).
68. Lutskay M. Grammatica Slavo-Ruthena. — Budae, 1830. — 176 s.
69. Smal-Stockyj S., Gartner T. Grammatik der ruthenischen (ukrainischen) Sprache. — Wien,
1913. — 550 s.
70. Słownik staropolski: U 11 tt. — Warszawa, 1953 — 2001.
Ivan Hal’chuk (Kyiv)
ACCENT IN H.F. KVITKA-OSNOVYANENKO’S WORKS EDITED
BY O.O. POTEBNIA AGAINST THE BACKGROUND OF UKRAINIAN
ACCENTOLOGY DEVELOPMENT
The article emphasis on the O.O. Potebnya’s accent features of the specific the Ukrain-
ian and foreign languages vocabulary, including Turkic language words, in the works of
Н.F. Kvitka-Osnovyanenko compared with the accent on contemporary editions and other
Ukrainian old prints and modern literary emphasis. The historical factors that influenced
the formation of Ukrainian accent system and its development are examined.
Key words: accent, the Ukrainian language, words speaking another language, Turkic lan-
guage words
Ãӂ̇ ÏÓÁ‡øÍ‡
КОМУ ПОТРІБНЕ ПІДСПІР’Я?
У публікаціях на фінансово-економічні чи юридичні теми часто натрапляємо на
слово підспір’я, не одразу розуміючи його значення. Напр.: Коли приватному
підприємцю Олександру К. знадобилися гроші для підспір’я в бізнесі, він про-
сто взяв документи своєї дружини Катерини К і без її відома пішов.. оформляти
кредит (Носівські вісті, 10.07.2010); ..Це дуже серйозне підспір’я для тих людей,
які сьогодні мають якісь незначні кошти для того, щоб вирішити цю [житлову]
проблему (З інтернетівського видання); ..звичайно те, що ми маємо можливість
отримати кредит і фактично десь очікуємо на перший транш, це велике підспір’я
у вирішенні наших економічних проблем (З інтернетівського видання). І не див-
но, адже в українській мові такого слова немає. Підспір’я – це буквальний пе-
реклад російського подспорье. Українською мовою його потрібно перекладати
як «підмога, допомога, підтримка» й под. (Російсько-український та українсько-
російський словник, в одному томі; 500000 слів та словосполучень / Упоряд. та
головний ред. В.Т. Бусел. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2008. – С. 539). Пор. у таких
реченнях: кіло гречки для пенсіонера допомога (замість підспір’я) (З інтернетів-
ського видання); [Громадська] рада – надійна підмога (замість підспір’я) освіті
(З інтернетівського видання); ..Загалом, немає серйозної фінансової підтримки
(замість підспір’я), бодай я к у баскетболі (Час спорту, № 34, 2006 р).
Лариса Колібаба (м. Київ)
|
spelling |
irk-123456789-377462012-10-22T12:15:20Z Кому потрібне підспір'я? Колібаба, Л. Мовна мозаїка 2010 Article Кому потрібне підспір'я? / Л. Колібаба // Українська мова. — 2010. — № 3. — С. 43. — укр. 1682-3540 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/37746 uk Українська мова Iнститут української мови НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Ukrainian |
topic |
Мовна мозаїка Мовна мозаїка |
spellingShingle |
Мовна мозаїка Мовна мозаїка Колібаба, Л. Кому потрібне підспір'я? Українська мова |
format |
Article |
author |
Колібаба, Л. |
author_facet |
Колібаба, Л. |
author_sort |
Колібаба, Л. |
title |
Кому потрібне підспір'я? |
title_short |
Кому потрібне підспір'я? |
title_full |
Кому потрібне підспір'я? |
title_fullStr |
Кому потрібне підспір'я? |
title_full_unstemmed |
Кому потрібне підспір'я? |
title_sort |
кому потрібне підспір'я? |
publisher |
Iнститут української мови НАН України |
publishDate |
2010 |
topic_facet |
Мовна мозаїка |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/37746 |
citation_txt |
Кому потрібне підспір'я? / Л. Колібаба // Українська мова. — 2010. — № 3. — С. 43. — укр. |
series |
Українська мова |
work_keys_str_mv |
AT kolíbabal komupotríbnepídspírâ |
first_indexed |
2025-07-03T19:32:54Z |
last_indexed |
2025-07-03T19:32:54Z |
_version_ |
1836655496658944000 |