Кому потрібне підспір'я?

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2010
Автор: Колібаба, Л.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Iнститут української мови НАН України 2010
Назва видання:Українська мова
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/37746
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Кому потрібне підспір'я? / Л. Колібаба // Українська мова. — 2010. — № 3. — С. 43. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-37746
record_format dspace
fulltext ISSN 1682�3540. Українська мова, 2010, № 3 43 Наголос у виданнi творiв Г.Ф. Квiтки�Основ’яненка… на тлi… акцентологiї 59. Сумароков А. П. Полное собраніе сочиненій в стихах и прозh. — М., 1787. — Ч. 10. — 277 с. 60. Транквіліон К. Зєрцало богословіи. — Почаїв, — 1659 (стародрук). 61. Трєбник Пєтра Могилы. — К., 1646 (стародрук). Цифровими індексами позна- чаю ться рахунки (перший рахунок не позначається). 62. Туптало Д. Книга житій святых. — К., 1689 (стародрук). 63. Туптало Д. Руно орошєнноє. — Чернігів, 1683 (стародрук). 64. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка : В 4 т. / Пер. с нем. с доп. О.Н. Трубачева. — М., 1964 — 1973. 65. Філялєтъ Х. Апокрисис. — Острог, 1598 (стародрук). Перша цифра вказує на зошит, друга — на аркуш у цьому зошиті. 66. Фортунатов Ф. Ф. Лекціи по фонетикh старославянскаго (церковнославянскаго) языка. — Петроград, 1919. — 294 с. 67. Яворскїй С. Камєнь вhры. — К., 1730 (стародрук). 68. Lutskay M. Grammatica Slavo-Ruthena. — Budae, 1830. — 176 s. 69. Smal-Stockyj S., Gartner T. Grammatik der ruthenischen (ukrainischen) Sprache. — Wien, 1913. — 550 s. 70. Słownik staropolski: U 11 tt. — Warszawa, 1953 — 2001. Ivan Hal’chuk (Kyiv) ACCENT IN H.F. KVITKA-OSNOVYANENKO’S WORKS EDITED BY O.O. POTEBNIA AGAINST THE BACKGROUND OF UKRAINIAN ACCENTOLOGY DEVELOPMENT The article emphasis on the O.O. Potebnya’s accent features of the specific the Ukrain- ian and foreign languages vocabulary, including Turkic language words, in the works of Н.F. Kvitka-Osnovyanenko compared with the accent on contemporary editions and other Ukrainian old prints and modern literary emphasis. The historical factors that influenced the formation of Ukrainian accent system and its development are examined. Key words: accent, the Ukrainian language, words speaking another language, Turkic lan- guage words Ãӂ̇ ÏÓÁ‡øÍ‡ КОМУ ПОТРІБНЕ ПІДСПІР’Я? У публікаціях на фінансово-економічні чи юридичні теми часто натрапляємо на слово підспір’я, не одразу розуміючи його значення. Напр.: Коли приватному підприємцю Олександру К. знадобилися гроші для підспір’я в бізнесі, він про- сто взяв документи своєї дружини Катерини К і без її відома пішов.. оформляти кредит (Носівські вісті, 10.07.2010); ..Це дуже серйозне підспір’я для тих людей, які сьогодні мають якісь незначні кошти для того, щоб вирішити цю [житлову] проблему (З інтернетівського видання); ..звичайно те, що ми маємо можливість отримати кредит і фактично десь очікуємо на перший транш, це велике підспір’я у вирішенні наших економічних проблем (З інтернетівського видання). І не див- но, адже в українській мові такого слова немає. Підспір’я – це буквальний пе- реклад російського подспорье. Українською мовою його потрібно перекладати як «підмога, допомога, підтримка» й под. (Російсько-український та українсько- російський словник, в одному томі; 500000 слів та словосполучень / Упоряд. та головний ред. В.Т. Бусел. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2008. – С. 539). Пор. у таких реченнях: кіло гречки для пенсіонера допомога (замість підспір’я) (З інтернетів- ського видання); [Громадська] рада – надійна підмога (замість підспір’я) освіті (З інтернетівського видання); ..Загалом, немає серйозної фінансової підтримки (замість підспір’я), бодай я к у баскетболі (Час спорту, № 34, 2006 р). Лариса Колібаба (м. Київ)
spelling irk-123456789-377462012-10-22T12:15:20Z Кому потрібне підспір'я? Колібаба, Л. Мовна мозаїка 2010 Article Кому потрібне підспір'я? / Л. Колібаба // Українська мова. — 2010. — № 3. — С. 43. — укр. 1682-3540 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/37746 uk Українська мова Iнститут української мови НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Мовна мозаїка
Мовна мозаїка
spellingShingle Мовна мозаїка
Мовна мозаїка
Колібаба, Л.
Кому потрібне підспір'я?
Українська мова
format Article
author Колібаба, Л.
author_facet Колібаба, Л.
author_sort Колібаба, Л.
title Кому потрібне підспір'я?
title_short Кому потрібне підспір'я?
title_full Кому потрібне підспір'я?
title_fullStr Кому потрібне підспір'я?
title_full_unstemmed Кому потрібне підспір'я?
title_sort кому потрібне підспір'я?
publisher Iнститут української мови НАН України
publishDate 2010
topic_facet Мовна мозаїка
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/37746
citation_txt Кому потрібне підспір'я? / Л. Колібаба // Українська мова. — 2010. — № 3. — С. 43. — укр.
series Українська мова
work_keys_str_mv AT kolíbabal komupotríbnepídspírâ
first_indexed 2025-07-03T19:32:54Z
last_indexed 2025-07-03T19:32:54Z
_version_ 1836655496658944000