Фразеологізми середньополіської горірки села Липно Ківерцівського району Волинської області

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2002
Автор: Громик, Ю.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут української мови НАН України 2002
Назва видання:Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/38188
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Фразеологізми середньополіської горірки села Липно Ківерцівського району Волинської області / Ю. Громик // Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. — 2002. — № 8. — С. 152-170. — укp.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-38188
record_format dspace
spelling irk-123456789-381882012-11-01T12:11:49Z Фразеологізми середньополіської горірки села Липно Ківерцівського району Волинської області Громик, Ю. Поліські животоки 2002 Article Фразеологізми середньополіської горірки села Липно Ківерцівського району Волинської області / Ю. Громик // Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. — 2002. — № 8. — С. 152-170. — укp. XXXX-0097 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/38188 uk Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем Інститут української мови НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Поліські животоки
Поліські животоки
spellingShingle Поліські животоки
Поліські животоки
Громик, Ю.
Фразеологізми середньополіської горірки села Липно Ківерцівського району Волинської області
Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем
format Article
author Громик, Ю.
author_facet Громик, Ю.
author_sort Громик, Ю.
title Фразеологізми середньополіської горірки села Липно Ківерцівського району Волинської області
title_short Фразеологізми середньополіської горірки села Липно Ківерцівського району Волинської області
title_full Фразеологізми середньополіської горірки села Липно Ківерцівського району Волинської області
title_fullStr Фразеологізми середньополіської горірки села Липно Ківерцівського району Волинської області
title_full_unstemmed Фразеологізми середньополіської горірки села Липно Ківерцівського району Волинської області
title_sort фразеологізми середньополіської горірки села липно ківерцівського району волинської області
publisher Інститут української мови НАН України
publishDate 2002
topic_facet Поліські животоки
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/38188
citation_txt Фразеологізми середньополіської горірки села Липно Ківерцівського району Волинської області / Ю. Громик // Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. — 2002. — № 8. — С. 152-170. — укp.
series Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем
work_keys_str_mv AT gromikû frazeologízmiserednʹopolísʹkoígorírkiselalipnokívercívsʹkogorajonuvolinsʹkoíoblastí
first_indexed 2025-07-03T20:04:02Z
last_indexed 2025-07-03T20:04:02Z
_version_ 1836657455306637312
fulltext Юрій ГРОМИК ФРАЗЕОЛОГІЗМИ СЕРЕДНЬОПОЛІСЬКОЇ ГОВІРКИ СЕЛА ЛИПНО КІВЕРЦІВСЬКОГО РАЙОНУ ВОЛИНСЬКОЇ ОБЛАСТІ Абú лузá – чуртú знайдýц:а. Абú рýк’ і, то нáйдиц:а мýк’ і. Бáба базáрнайа ‘занадто балакуча жінка’. Бáба з вóза – кóн`ам лéкший. Бáба, йак жáба, – у гóвтар на гóдна ступáт`. Багáти, йак Радз`ів’íл ‘дуже заможний’. Багáтом чорт і дитéй кулúше. Бáчили гóчи, шо купл`áли, – йíжте, к’еб ви пувилáзили. Бидá ни пу л`íси, да пу л`ýд`ах хóдит`. Бидú ни шукáй – самá нáйде. Биз двукáта ни бýде й свáта. Биз йіднó жúда йáрмарок вбúйдиц:а. Бик у стáди привúк, то вже й рикáйе. Бирéзувей кáши пукуштувáт` ‘про покарання’. Бирижéно і Бог бирижé. Бирист`áнс`к’ і купиц`í ‘невеличкі копички сіна’ (жителі сусіднього с. Берестяни сіно у великі копиці не згрібають). Бис прáци ни бýде і в с... Бит` і тóно слýхат`, чи дúше. Бйíли мýх’ і ‘сніг’. Бог вúшк’ і стрáсайе ‘сніг пізно навесні’. Бог дав, Бог забрáв ‘про смерть немовляти’. Бог дав нич л`ýд`ам на сон, а ничист`акý на рубóту. Бог змучúв, Бог і вúсушит` ‘про Поліські животоки ���� сіно, яке несподівано намокло під дощем’. Бог ни дит`á – дурнó ни пуслухáйе. Бог рóдит` на вс`áко дóл`у. Бог сутвурúв три зла: чóрта, бáбу і кузлá. Бóже, твуйá вóл`а ‘несповна розуму’. Бóмкнут`, йак куз`óл у вóду ‘сказати щось недоречне’. Брат сиб’í рад. Брихн`óйу зáйдиш далéко, да назáд ни вéрниса. Був у млин`í дей гуд:áв «Дубрúдин`» свин`:í ‘про того, хто не вітається’. Бýде вс`ім гóлим пýза пáзухуйу ‘про малу кількість чогось’. Бýдут` з йігó л`ýде, йак мýх’ і ни заг’íд`ат`. Буйáц:а, йак турúшн`о мурóзу. Буй’ýшче – нипукáйушче ‘про пологи: жінки бояться, але народжують’. Булú панú – нусúли суручк’í да штанú, пришóв сув’éт – спúна пубáчила св’ет. Булó б скáзано – забýц:а ни дóвго. Булó да загулó. Булó Сáви ни сáвит`, Варвáри ни варвáрит`, Гандрóси ни гандрóсит`, а кудéл`у кундрóсит`. Бул`ýшче – нипукáйушче ‘про пологи’. Бул`ш нéмучи, йак пóмучи. Варвáра заварúт`, Микóла загуздúт`. Варвáра нóчи ввурвáла, га дн`а притучúла. Вбуйтú і Крим, і Рим. Вбирú й Пин`кá, то бе за Зин`кá. Ввидин`:é с`ват навидé. Вгúсин` жéниц:а бидн`áк, навис`н`í – багатúр, а зимóйу – сиридн`áк. В гус`т`áх дóбре, вдóма лýч:ий. В гучáх ‘при смерті’. В дит`áти пáлчик забулúт`, а в мáтири – сéрце. В дóбру пóру сказáт`, а в нидóбру – пумувчáт`. В жúнк’ і вóлос дóвг’ і, да рóзум курóтк’ і. Вз`ат` жúнку на вéксил` ‘одружитися з жінкою, в якої є позашлюбна дитина’. В злóсти нимá милóсти. Вúлиз кит на сáло дей кричúт`: мáло. Вилик’é гаж ду нéба, да ни так’é йак трéба. Вúлисти бóком ‘погано закінчитися’. Вúлисти на кут`áчийа вúшк’ і ‘зістаритися’. Вúпустит` з вúду ‘забутися’. Вúрачивса, йак барáн на нувúйа вурóта. Вúрват` з живúм ‘відірвати ґудзик зі шматком тканини’. Вúрват` з мн`áсом ‘відірвати ґудзик зі шматком тканини’. Вúсмуктат` с пáлца ‘вигадати’. Виснá – гулуднá. В`íд`ма мáсло кулóтит` ‘про дощ у сонячну погоду’. В ко дитк’í, в то йагудк’í. В ко дóчок с`ім, в то дóл`а вс`ім. Вкрáд`ани кусóк в гóрли дирé. Вкружúли, йак цигáни мн`íс`аца. В курóви мулукó на йазúци. Вóзом йíхат` ‘плакати’. В палк’í вбрáц:а ‘стати ні від кого незалежним’. Впáсти з дýба ‘втратити здоровий глузд’. Впáсти с пéчи ‘народити позашлюбну дитину’. В пичинкáх сид`íт` ‘набриднути’. В пйáтах закулóло ‘про переляк’. Врудúла, да ни близáла ‘про дитину, яка завдає батькам чимало клопотів’. Врудúса да вдáйса ‘про дитину, яка завдає батькам чимало клопотів’. В рудý ни биз вúрудка. В свин`áчи гóлос ‘дуже пізно’. Вс`і ми вмрем, да ни вс`і дрáзу. В свуйéй халýпци дóбре й дýпци. Встáн`те, д`áче, хай с`áде смирд`áче. Встáтн`а пáша ‘смерть’. Встáвса чúсти й прóсти ‘залишився без нічого’. В субáк’ і на шúйі кубасá ни вбарúц:а. В сус`íд`ах грýшка-минýшка. В тибé “зáра”, йак пáнск`е “зачéкай”. В тúхом булóти чуртú вóд`ац:а. Вудúт` за нóса ‘обманювати’. Габú цúгана в хáту, то с хáти ни вúприш. Гаж гóчи вибирáйе ‘щось дуже яскраве’. Гил`:á нарóбит` гнил`:á. Гúрко йíсти, шкóда к`íдат`. Г’ індик дýмав дей в суп пупáв. Г’ індúк дýмав дей здох. Глухá, йак Вдарá. Глухá сук’íра ‘тупа сокира’. Глух’é йак ни дучýйе, то збрéше. Гóди да й пóти ‘аби тільки й того лиха’. Гóли йак гил`, а гóстри йак брúтва. Гóра ни наказáц:а ‘гріх нарікати’. Гóре никó ни красúт`. Гóчи на бáчат`, душá ни булúт`. Грúмути да блúскути ‘сильна гроза’. Гр`іх ни в рот ідé, но з рóта. Грóши, шо вóши: в рукáх ни вдéржиш. Гувурúли бабú в турм`í три рóк’ і, а пуд турмóйу – шис`т`. Гувур`íм да мувч’íм ‘хай крім нас ніхто не знає’. Гудúт`, йак лих’éй бул`áчци ‘комусь надто догоджати’. Гудýй дитéй – сийнó скл`áкниш, йак Ксéн`ка пуд лáвкуйу. Гудýй, мáти, сúна, то прибýде сúла. Гудýт`, йак пчóли в гýлийу. Гулéц мáйе ‘про відсутність чогось’. Гурбáто муг’íла спрáвит`. Гус`íн`:е сóнце йак мáчушине сéрце: хоч і св`íтит`, да ни гр`íйе. Ґла бл`із`íру ‘про людське око’. Дав і сибйí забрáв ‘про того, хто показує дулю’. Дай диткáм вóл`у, пупадéш в нивóл`у. Дай дýрн`у мн`áло, і те зламáйе. Дáйте йíсти! – Нимá де с`íсти. Д`áку бóгу за губйíд, шо найíвса дармуйíд. Дарóваном кун`ý в зýби ни загл`áдайут`. Дат` в с... пéрца ‘відлупцювати’. Дат` грúмк’ і ‘відлупцювати’. Д:ат` на с`ватúйа нúґди ‘не віддати ніколи’. Дат` ружнá руспéчано ‘нічого не дати з того, що було обіцяне’. Де два брáти, тáмка тра дв`і хáти. Де двóйе бйýц:а, трéт`і ни мишáйса. Де дн`ýйе, хай тáмка нучýйе ‘про покійника’. Де ни пус`íй, тáмка врóдиц:а. Де пумáжиш, тáмка вйíдиш. Дéрти гóлуву вúкший вбóрней. Де рудúласа кузá, там сулóдкайа лузá. Де тóнко, тáмка рвéц:а. Дивúц:а, йак Л`éн`ін на буржугаз`íйу ‘непривітно, злісно дивитися’. Дит`á вчи, йак пупирóк лúжка лижúт`. Дит`á л`убú, шоб вунó ни знáло. Дитéй гудýй, а сам турбú рихтýй. Д`íвка дóвжна бут` н`íмка. Д`íти, д`íти, де вас пуд`íти, в кýчу загнáти, йíсти не дáти. Дн`увáт` і нучувáт` ‘постійно перебуваи десь’. Дóбре д`íло ‘з цим не можна погодитися’. Дóбре пйáници й кáпл`а. Дóбре там, де нас нимáйе. Дóбри бóршчик, да малéйк`і гóршчик. Дóбри ден`! – Мишк’í пирý! – Кудá дурóга? – Кýри бг’ ідúли! ‘про того, хто не дочуває’. Дóвга п’íсн`а ‘про зволікання у якійсь справі’. Дубрáноч! – Забирáй вóши нáноч! – Мин`í йіднá, а тиб’í пувраднá! Дувилóсо чирйакý на викý ‘про того, хто зрідка випиває’. Ду вис`íл`:а загóйіц:а. Ду Вшéс`т`а ни стрижú гувéчк’ і, ду Микóли ни с`ій грéчк’ і. Ду Ґм`íтра д`íвка х’íтра, а пу Ґм’íтри хоч прúпик вúтри. Дýл`а ни цибýл`а: в гóчи ни пичé. Ду мо бéрига йак ни г... припливé, то тр`íска. Дурнé д св’íта і д мúра. Дурнú пип, дурнá йігó й мóва. Дурнú субáка на свуй хвист брéше. Дустáт` кунц`í в млинц`í ‘знайти вихід із безнадійної ситуації’. Жáба цúцк’ і далá ‘про померлого’. Жал` ваг’í ни мáйе. Жéн`ац:а ни на рик, а на цúли вйíк. Живé, йак Гéдрик на булóти ‘дуже бідно’. Живéмо ни гурýйімо – хл`íба ни купýйімо. Живé – в зáдн`іцу пйáтами ни стýкайе ‘гріх нарікати на життя’. Живé, йак вош у кужýси ‘гріх нарікати на життя’. Жúнка ни бúта – йак кусá ни клéпана. Жúнка ни чирвúк – з нуг’í ни ск’íниш. Жúнку здéрти ‘поховати дружину’. Загадáла рубóти, йак Зóс`а свей мáтири ‘доручити комусь надто великий обсяг роботи’. Заганýт` в Питрúвку мéрзло ‘забажати чогось неможливого’. За грóши бáт`ка рúдн`о прудáс`т`. За грýбу с`íсти ‘народити позашлюбну дитину’. За гунýчу зрубúли бýчу. За дурнéйу гулувóйу дей нугáм нимá спукóйу. Зазирáйе, йак вурóна в кус`ц`умáху. Зáйачи пулýдин` ‘рештки обіду з поля, які віддавали дітям як подарунок від зайця’. За йіднó бúто дéсит` нибúтих дайýт`. За кавáлок к’íшк’ і с`ім к’ ілóмитрив п’íшк’ і. Закрúй пéл`ку на питéл`ку, напишú: рив’íзийа. За кун`á, за вулá, габú вдóма ни булá. Зан`íткац:а в дубóву шкýру ‘категорично щось заперечити’. Запрóс`уват`, йак мурóза ду кут`í ‘нещиро запрошувати’. Зарикáласа свин`:á г... ни йíсти, а йак дупáласа, то й найíласа. Заснýт`, йак у мáкувци ‘про міцний сон’. З`ат` шоб вз`ат`. За царá Мéн`а, йак булó л`удéй жмéн`а. З Бóгом, Парáс`у, йакшó л`ýди трапл`áйуц:а. Згадáла бáба, йак д`íвкуйу булá. З гóлими рукáми ‘без подарунка’. Згурбат`íла, йак Ксéн`ка. З дóбро дúва ‘несподівано’. Здрáстуйте, ни зáстуйте ‘несподівано’. Зийтú на Мин`кúв хвист ‘звестися нанівець’. Зúрит`, йак кит на пупóве сáло. З йак’éй рáц`ійі? ‘чому б це раптом?’. З йакó дúва? ‘чому б це раптом?’. З йéйу пусварúц:а, йак з гурú скутúц:а. Зйíсц:а за малúну ‘про щось смачне’. З м`íн`:ем і пукул`íн`:ем ‘вщент’. Знáйу бис пупá, шо в нид`íл`у с`вáто. З свин`:í гóчи, з субáк’ і натýра ‘про непривітну, неприємну, заздрісну людину’. Зийтú на “н`éт” ‘ звестися нанівець’. З йіднóго м’íшка хл`іб і лим’íшка ‘про нестатки’. Злуд`íйс`ка жúлка. Знáйе кузинý питéл`ку, да й то ни всéйку. З укрóпу зйісéш з кóпу. Зу свуйíм харчóм дóбре пуд курчóм. І вáшим, і нáшим ‘про лицеміра’. І сам ни гам, і дрýгом ни дам. І ти йатрувúца, і йа йатрувúца, муйá спуднúца тибé ни буйíц:а. Йа б йімý дав би, к’еб дугнáв би. Йáбличко д йáблинк`і далéко ни закóтиц:а. Йазикóм махáй, а рукáм вóл`і ни давáй. Йакá мáмка, такá й л`áл`ка. Йакá матýс`а, такá й дуц`ýс`а. Йак б’íдни плáче, то нихтó ни бáчит`; йак багáти скрúвиц:а, то всéйк`і мир дúвиц:а. Йак бýде напáс`т`, то Бог грóши дас`т`. Йак вгон` ‘той, хто легко дратується’. Йак гулóдни, зйісéш і хулóдне. Йак дайýт`, то бирú, йак бйут`, то втикáй. Йак дат`, то дат`, йак вз`ат`, то вз`ат`. Йак дóвг’ і в’ ік, то пумóже л`ік. Йак ду нéба рáчк’ і ‘дуже далеко’. Йак’é йíхало, так’é здúбало. Йак за грóши, то вс`і хурóши. Йак’í йідéц, так’í рубóтн`ік. Йак’í кин`, так’í виз, йак’í йíхав, так’é в’ із. Йак йе на жúти ружк’í, то бýдут` пиружк’í. Йак йес`т`, то й дýпи чес`т`, а йак тýпо – тирпú, дýпо. Йак кит з мишéйу ‘про тих, хто постійно разом’. Йак кит наплáкав ‘дуже мало’. Йак кит с субáк’ ійу ‘про тих, хто постійно конфліктує’. Йак кýрка лáпийу ‘нерозбірливо’. Йак курóва здóйана ‘про людину, яка вештається без роботи’. Йак курóва ни загáн`ана ‘про людину, яка вештається без роботи’. Йак мед, то й лóжк’ ійу. Йак на зáвтре ‘надто повільно’. Йак нимá шчáс`т`а на мулуц`í, то ни бýде й на сирóватци. Йак ни нагр`íйе дух, то ни нагр`íйе й кужýх. Йак ни стий, ни дивúса ‘несподівано’. Йак ни худúв муй бáт`ко ду цéркви, то ни худúв, а йак пушóв, то на гулувйí двéри прин`íс. Йакó пáлца ни вр`іж, то булúт`. Йак пéриц ‘дуже сухий (найчастіше про сіно, солому)’. Йак прúде к’ ітайéц, то бе св’íта кунéц. Йак пришлó, так і пушлó. Йак сам прудасéш, то і з бáт`ком ни кýпиш. Йак сирут`í жинúц:а, то й нич малá. Йак с кузлá мулукá ‘надто мало’. Йак с кутá мулукá ‘надто мало’. Йак с`ц`ул` ду нéба ‘дуже далеко’. Йак тра, то на рúвней дурóзи спутикнéса. Йак тра, то тра. Йак умéр бидн`ачóк, то пришóв пйанú д`ачóк, а йак вмер багатúр, то зуйшóвса всéйк’ і мир. Йак ут`áв ‘дуже схожий на когось’. Йа хоч рúжа, да с Парúжа, а ти, паскýда, откýда? Йак хто хóче, так пу свуйóм бáт`ку і плáче. Йак штик ‘неодмінно бути в певному місці’. Йе л`ýди, а йе л`удúс`ка. Йіднá ни закрúйе і дна ‘жінка без дітей і чорниць небагато назбирає’. Йіднéй бидú ни тра, да й тей ск’íл`ка йе. Йіднéй м’íри ‘постійно’. Йіднé л`íчиш – дрýг’е кал`íчиш. Йіднé ни загóйіц:а – дрýг’е настрóйіц:а. Йіднúм бигóм ‘дуже швидко’. Йіж йýшку з грибáми, диржú йазúк за зубáми. Йіж, пукýл` рот св’ іж. Кажú, Грúцу, Бугурóд`іцу, а йа бýду Бóжи слувá. Кáжне стрéчне-пупирéчне. Кáчка – прáчка. К’еб ни йíла і ни спáла, то за мóре вже б пупáла. К’еп то знат`:é, шо в кýма пит`:é, був би й дитéй забрáв. Кúл`ка вбйеш, тúл`ка вйíдиш. Кин` на штирóх нугáх, да спутикáйіц:а. К’ івáйе гулувóйу, йак кубúла в Спáсувку. К’ інó бисплáтне ‘щось надто кумедне’. Клúкав на дурóзи, шоб ни був на пурóзи. Книжк’í в сýмци, а вже хлóпци на дýмци. Книжк’í в сýмци – дивк’í на дýмци. Кóл`ади на нéбо пуйíхали ‘про закінчення Різдвяних свят’. Кричáт`, йак на жувúт ‘надто голосно’. Кричáт`, йак на сво бáт`ка ‘надто голосно’. Кров з нóса ‘конче необхідно’. Крутú, Мартúне, мо, мáти шо путк’íне. Крýтит` с`в’íтом, йак цúган сóнцем. Кубúла лушáча – рубóта смирд`áча. Кудá вурóни ни лит`íт`, то все гáдос`т` кл`увáт`. Кудá кин` с купитóм, тудá й жáба с хвустóм. Кудá нич, тудá й сон. Кулú в цéркву ни придý, то все паск’í с`вáт`ат`. Кулú ни вмирáт`, то ден` прупадáйе. Кулусóчок йак в кумарá нусóчок. Кулусóчок йак кумарúв нусóчок. Кум – кум’í, кумá – свин`:í. Кумар`í в стýпку тувчýт` ‘про комах, які перед дощем збираються разом’. Кумýс` рубú вигóду, а сиб’í шкóду. Кумý шчáс`т`е, кумý дýл`а, кумý йіднá, тумý й дрýга. Куп’íлит` нóса ‘виявляти своє невдоволення’. Кýрка ґалаґáнс`ка ‘про того, хто взув чоботи не на ту ногу’. Курувáм хвустú крутúт` ‘працювати різноробочим через відсутність освіти’. Кут`áчи бáт`ко ‘той, хто грається з котами’. Кут`áча мáти ‘та, котра грається з котами’. Кут`áчийа вúшк’ і ‘піч’. Кучирáва Катирúна задивúлас на Мартúна. Лáси, йак кит на кубáси. Лáси, йак кит на сáло. Лáстувку зубйéш – дóвго ни пруживéш. Лéд`бо тéпли ‘ледь живий’. Лéхко впáсти – вáжко встат`. Ликс`íй – гувéс с`ій. Лúпинс`ка свин`:á да ни пу нáшом хрóкайе. Лúпнут` лúпинуйу ‘занадто нав`язливо пропонувати своє товариство’. Л`убú йак дýшу, трисú йак грýшу. Л`убупúтней Варвáри нóса д:урвáли. Л`ýде ни татáри: прупáсти ни дадýт`. Лук’í – нимá хл`íба ни мук’í. Лупúт` зýби ‘реготати’. Лупúт`, йак Сúдуруву кузý ‘лупцювати’. Л`ýти пукáже, йак дýти. Л`ýти, шоб дýти. Лýч: дитéй рудúт`, чим в калгóзи рубúт`. Луч: с х’íтрим два рáзи згубúт`, чим з дýрним раз найтú. Майдáнс`ка хадз`áйка ‘неохайна господиня (такими вважаються жительки сусіднього с.Майдан-Липненський)’. Малúйа д`íти – малú клóпот, вилúк’ ійа – вилúк’ і. Малúйа д`íти спат` ни дайýт`, на вилик’íйа жит`. Мáти вмре – бáт`ко вслéпне. Мáт` кугóс` дес` ‘байдуже про когось’. Ми йімó, худú, то й тиб’í пу мóрди дамó. Мимéцка титýл`а ‘щось незрозуміле, таке, що важко збагнути (від дитячої вимови словосполучення німецька література)’. Мин`í гулувá ни булúт` ‘мені байдуже’. Мн`íла гутувáт`, да ни мн`íла пудавáт`. Мнóго, да дурнóго. “Мóже” ни пумóже, а бýдиш жинúц:а, то й “мóже” пригудúц:а. Мóкри йак хл`ушч. Мóна Мусквý пубáчит` ‘про щось кисле’. Мóна сук’íру вйíшат` ‘багато диму від цигарок’. Мувчúт` йак мрук. Муйá хáта – муйá прáвда. Муж а жунá – йіднá сатанá. Мужé жáба заплýтац:а ‘про надто рідке полотно’. Мурóз за шкýруйу пушóв ‘про переляк’. Мурóз з гучúма ‘сильний мороз’. Набрáц:а ду свин`áчо крúку ‘забагато випити’. Набрáц:а йак жáба мýлу ‘забагато випити’. Наварúла Ýц`а, шо ни йіс`т` і ц`ýц`а. Наварúли йаглú дей спат` л`аглú. На викý йак на дóвг’ей нúвци. На вкрáд`аном кун`í далéко ни зайíдиш. На двур`í мурóз, пуд нóсом удлúга. На д`íти – нап..., тра сибé глид`íти. Найíвса – прусú Бóга, шоп рус`:íвса. Найíд`ане гулóдном ни пув’íрит`. Налувúт` рúби ‘про мимовільне нічне сечовипускання у дітей’. На Лýк’ і сн`íгу пуд рýк’ і. Написáла писáка, шо ни пуймé й субáка. Напл`увáт` в кáшу ‘завдати образи’. Напýдит` рúби ‘про нічне нетримання сечі у дітей’. Напуминú куз`í смерт`, то цúли ден` блийáт` бýде. На пух’íл`ане дéрво і кóзи скáчут`. Нарадúц:а, йак сувá ду спóвиди ‘одягнутися надто розкішно, з викликом’. На скóру рýку ‘недбало, нашвидкуруч’. Нáс`ц`а ґла Васил`á здáс`ц`а. На тиб’í, нибóже, ши мин`í ни гóже. На той рик у с`у пóру. На чóрни ден` ‘про всяк випадок’. Наш музúка-п... всéйк’е п’íрд`е руздýв. Ни бирú Бóга за бóруду, бо з`ме тибé за с... Ни брáц:а ни за хулóдну вóду ‘ні за що не братися’. Ни буд` парамарóм в чужéй цéркви. Ни вз`алá ни рад`ýжк’ і, ни пил`ýшк’ і ‘про невістку, яка прийшла до свекрухи з малим приданим’. Ни в тин, ни в вурóта ‘ні те, ні се’. Ни вчирнúт` і ни вбилúт` ‘принципово мовчати, не зронити ані слова’. Ни ґуз`, ни питéл`ка ‘ні те, ні се’. Ни гучú гучéно йíсти хл`íба пичéно. Ни давáт` дихнýт` ‘не давати спокою’. Ни дай, Бóже, с хáма пáна. Ни дай никудá ‘несподівано’. Нидé св’íчк’ і ни пустáвит`, да вбéрне. Ни дихнé, йак ни брихнé. Ни ду то вóза рубéл`. Ни за субóйу, ни пúрид субóйу. Ни йіж сúра – бýде гулувá сúва. Ни йіс`т` пан к’ ісил`ý, бо ни мáйе лóжк’ і. Ни л`із` пупирéд бáт`ка в пéкло. Нимá бýл`шей кáри, йак нимá свей пáри. Нимá гúршей кáри, йак нимá свей пáри. Нимá к’íк’ і, нимá пáпи ‘нема чого їсти (з дитячого лексикону: к’íка ‘сало’, пáпа ‘хліб’)’. Нимá кунцá-крáйу. Нимá ладý де ‘у якомусь неймовірному місці’. Нимá ладý кудá ‘в якесь неймовірне місце’. Нимá ладý скúл`ка ‘неймовірна кількість’. Нима ладý шо ‘щось неймовірне’. Нимá так`éй хáти, нимá такó дóму, шоб ни булó гомóну. Нимú йазúк ‘худоба’. Ни мишúна, ни трáхтор ‘ні те, ні се’. Ни мóви, ни ґлóви ‘ні те, ні се’. Ни мужé вúдиржат`, йак кантóра биз вóдк’ і. Ни на дóвго старú жéниц:а: йак ни здур`íйе, то скрýтиц:а. Ни при дýху нáшуму ‘божевільний’. Ни рудúса крáсни, да шчáсни. Ни св’атúйа гóршк’ і л`íпл`ат`. Ни с`íло, ни впáло – давáй, бáбо, сáло. Нúско в гóлувах ‘гріх нарікати’. Ни слýху, ни хýху. Ни списáт` на вулóвей шкýри ‘про надто велику кількість чогось’. Ни спúц:а нивйíсци, йак рóшчин на мн`íсци. Ни стул`, ни с`ц`ул` ‘несподівано’. Ни так шкóда, йак нивигóда. Ни ти пéрви, ни ти встáтн`і. Ни чипáй смирд`áче, то смирд`íт` ни бýде. Ни штýка дат`, а скул` то брат`? Нóг’ і йак ґринджóли ‘про криві ноги’. Нóсиц:а йак дýрин` з стýпийу. Нóсиц:а йак кýрка з йайцéм. Нóсом крутúт` ‘висловлювати невдоволення’. Нувá нувинá, шоб ни бул`íла ни гулувá, ни спинá ‘коли вперше в цьому році щось їдять’. Ой мáмо, нас л`ýде хвáл`ат`! – Да с`о йак’í? – На ви минé, а йа вас. Отó дит`á – пус`ватúт` да диржáт` ‘про дуже слухняну дитину’. Пáва павукá вбрáла, а сибé ни ввинýла. Пáл`іц губ пáл`іц ни стýкнут` ‘нічого не робити’. Пéрша жúнка д Бóга, дрýга – д л`удéй, трéт`а – д ничúсто. Пиривéр, габú ни вмер ‘з’ їсти що-небудь, аби не померти з голоду’. Пист – кутý пуд хвист. Пйанú йак бéйла. Пйанú йак чип. Пйáте чúриз дис`áте. Пйáтница – пухáтница (у п’ятницю жінки не пряли, а ходили на вечорниці). Плистú плинтýси ‘пліткувати’. Пл`увáт` да лувúт` ‘нічого не робити’. Пóзичку мúши ни гризýт`. Прáвда зáвший в гúчи кóле. Пригр`íт` чóрта за пáзух’ ійу. Прúде кузá ду вóза, да с`íна ни бýде. Призирáйіц:а, йак слипé ду плóта. Примáцк’ і хл`іб субáцк’ і. Пристáло, йак вош ду кужýха. Притú на рузбóр шапóк ‘запізнитися на гостину’. Притú пу л`удéй ‘запізнитися на гостину’. Пришийкубилихвист. Пришлá Причúста – стáла травá ничúста. Пришóв Вирб’íч – кужýха тирб’íч. Пришóв мáриц – ни змéрзне стáриц. Пришóв Спас – бирú рукавúци пру запáс. Пру мéне, Симéне. Прусúт` на мúли бик ‘уклінно просити’. Прушлú Гáнк’ і, дей хулóдни рáнк’ і. Пубúт` гóршк’ і ‘посваритися’. Пубúт` шкл`áнк’ і ‘впасти’. Пув’íсит` нóса ‘розчаруватися, втратити надію’. Пудивúса, жинúше, твуйá д`íвка ни дúше (до того, хто роздратований). Пудивúса на врóду, дей питáй здурóвйа. Пудивúса, чулувйíче, чугóс` пйíвин` какар`íче (до того, хто роздратований). Пудубáйе, йак свин`í хамýт. Пу-жидúвс`к’ і зрóбл`ане ‘зроблене будь-як’. Пузбирáт` кришк’í й виршк’í ‘ про когось достоту схожого’. Пуйíли, йак панú, на пук’íдали, йак свúн`:а. Пуйтú дудóми ‘померти’. Пуйтú пýза губулакáми ‘в обхід, не прямою дорогою’. Пукúрне тил`áтко дв’ і мáтк’ і с:е. Пукрóва – зимá гутóва. Пукуштувáт` шкл`анó бóга ‘почати випивати’. Пупáв, йак жáба в булóто ‘втрапив в ідеальне середовище’. Пу-панс`к’éму зрубúт` ‘вишукано, зі смаком (зробити)’. Пу Питр`í – пу типл`í. Пупý, йак кутý, – найíвса, дей на пич`í сидúт`. Пуспувн`áт` Х’íминийа кýри, да вс`і ду кýчи ‘пригадати відразу все’. Пушлá ду дучк’í да вúрачила гучк’í, дей назáд. Пушлú дурнó пу смерт`, то хоч наживéса. Пушл`í дурнó мулúц:а, то вун лóба пубйé. Радéйк’ і, шо дурнéйк’ і. Р`íзва, йак мит`íлка ‘жвава жінка’. Р`íзви, йак мýха в смул`í ‘надто повільна жінка’. Рубúв, рубúв да г... завиршúв. Рубóта йде, кантóра пúше: два д`н`і рóбиш – ден` запúше. Рубóти йак у гулóти ‘надто багато роботи’. Рубóти ни пучáти край ‘надто багато роботи’. Рудúнуйко, схóд`са! (про якусь подію в родині). Рузбирáйе, йак барáн пузóра ‘нічого не розуміє’. Руз`дз`áвив рóта, йак пен` за гурубйáми. Рукáми зéмл`у дуставáт` ‘згорбитися’. Рýк`і йак у вулúн`с`ко злóдийа. Рýск’ і Йівáн ‘радянська влада’. Рýск’ і мн`íс`ац ‘тривалий час’. Рух йак у жúда за кумнирóм ‘про надмірну жвавість, метушню’. С`адáй, бáбо, пудвизý! – Нимá чáсу, пубижý! С`áк`і-тáк’ і хáйби був, габú хл`íба руздубýв. Сам-йідéн, йак пáл`іц. Сапóжн`ік завш биз чирвúкив. Св’éнто-пйéнто (про людину, яка часто міняє думку з якогось приводу). Свикрýха – ни рúдн`айа мáти, ни далá зубéй – ни мужé вибивáти. Свин`áча мáти ни вмирáйе, да здихáйе ‘про неохайну господиню’. Свуйá симрáжка никóлий ни вáжка. Свуйá халýпка – ни змéрзне дýпка. Свуйá хáта – свуйá прáвда. Свуйé йак ни заплáче, то хоч скрúвиц:а. Свуйé ни хвалú, чужé ни ган`. Свуйý вúнку злужý на Марúнку. Сидúт` прит`мóм, йак субáка над ризнéйу. Сúнку! Вúсци свúнку! Син муй, а рóзум в йігó свуй. Сúрид зимú л`óду ни вúпрусиш. С`ім л`іт мак ни рудúв, і гóлуду ни булó. С`ім пйáтниц на тúждин`. С`íсти на слúнчик ‘заспокоїтися (про корову-первістку, яка перестала битися при доїнні)’. С`íсти с х’íруйу ‘заспокоїтися’. Скакáт` пичéно рáка ‘пориватися до бійки’. Склáсти рýк’ і ‘померти’. Слýг’ і с-пуд лáви ґла Улéга-руз`дз`áви. Служúт` за гурóдами ‘відбувати військову службу дуже близько від дому’. С`óд`н`а так’é с`вáто, шо с`ім баб рузпйáто. С`ой св’ іт йак мáкув цв’ іт: с`óд`н`а цвитéш, взáвтре зувйáниш. Спас`íбо! – Вилúк`і рустú, пу гýши вс..., никóм и признавáйса! Спас`íбо! – Йіж з хл`íбом! Спас`íбо! – Пасú й нас зáймиш! Спúлна но бул`áчка дóбра, ни рубóта. С пирибóру вúбрав кривý Хвидóру. Спúц:а, дей снúц:а. См’ іх биз причúни – прúзнак дурачúни. Спóсубом бáт`ко штанú бг’ ідúв. Справл`áт` тиц`унú ‘займатися усілякими дурницями’. Спуминýла бáба, йак д`íвк’ ійу булá. Старé, малé – йіднáкуво. Старú кин` бурузнú ни псуйé, да й глибóко ни вúгуре. Стáрос`т` – ни рáдос`т`, мóлодос`т` – дýрос`т`. Стинýт` мúшачийа нóри ‘ретельно все обшукати’. Стрúжане – ни гóл`ане ‘про вперту людину’. Стуйáт` над душóйу ‘не давати комусь спокою’. Субáци пуд хвист ‘звести нанівець’. Сувá ни привидé сукулá. Сулóмн`ани вдувéц ‘чоловік, якого покинула дружина’. Сурóк’ і кулóд`аза вбирнýли ‘нема кому принести води’. Сухá йак шкýнд`а. С х’íтрим пувидéса – рóзуму набирéса, а з дурнúм і той згýбиш. Так далéко, йак ду нéба рáчк’ і. Та курóва рúка, шо ни дайé мл`íка. Т`ахтú кутá за хвист ‘зволікати’. Те в луг, те в плуг. Ти йатрóвка, йа йатрóвка, в нас ни бýде в хáти тóлку. Ти йігó христú, а вунó прóсиц:а: “В лóзи пустú”. Ти йімý пупá, а вун тибйí пупад`ý. Ти йімý Бугувé, а вун тибйí чуртувé. Тил`á ше ни врудúлусо, а цúган з дувбéшкуйу бйíгайе. Ти сáми гóсти в ту сáму хáту. Тúха вóда грéбл`у рве. Тóно пишчáт` ‘виявляти сильне бажання’. Тóрба з дýстом ‘зневажливо про надто огрядну жінку’. То шúйе, то пóре, а все ниткáм гóре. Тиц`, пумилó, тут тибé ни булó. Той ни дýрин`, кутрú звéц:а Йýрий. Тра, йак л`óду ‘конче треба’. Тристúса, йак жид на кубúли. Трýдна рáда ‘скрутне становище’. Тут бижúт`, а тут лижúт`. У гурт`í і кáша дóбре йíсц:а. Уд Дирáжна ду Пустúйна Украйíна самустúйна. Уд йіднó бéрига гудстáв, ду дрýго ни пристáв. Уд квáсу хай дас`т` Бог прикрáсу. У л`удéй пóвна п’ іч, і гурúт`, а в минé йіднé пул`íно, дей те ни хóче. У мо бáт`ка вс`і д`íти дурнúйа. У нáшо Давúда ни с..., ни вúда. Ундикá глух`íх пувизлú, йіднó забýли. У нивм’íло рýк’ і ни бул`áт`. У нид`íл`у кáл`а клýбу гуткусúли Васил`ý гýбу. У Пилúпувку день ду вб’íда. У Спáсувку на л`удý руздéрса (так жартома жінка відповідає на питання про місце перебування чоловіка, від якого має позашлюбну дитину). Хадз`áйка на вс`у гýбу. Утклáд ни йде в лад: тклáд`ани тонó сир дóбри, ни рубóта. Хай клинé да сиб’í глинé. Хай сувá, габú с чужó силá. Хвал`бú пóвни турбú. Хвалú минé, гýбуйко! Хвáтит` вс`ім с`ватúм і нам гр`íшним. Хвустóм бйíгат` ‘ходити за кимось слідом’. Хл`іб а вудá дей нимá гулудá. Хóдит`, йак бýс`ол пу булóти ‘вештається без мети’. Хóдит`, йак душá биз т`íла ‘вештається без мети’. Хóдит`, йак придáнка пу лáвци ‘господарює, почуває себе надто впевнено в чужій хаті’. Хоч вбýха варú ‘нема чого їсти’. Хоч у гúчи пл`уй ‘впертий’. Хоч гóли худú ‘надто гаряче’. Хоч кулк’í на гулувйí тишú ‘надто впертий’. Хоч ни вйíжно, áлий вл`íжно. Хоч пéрцу, хоч лúсту, хо субáчо дрúсту ‘що хочеш, те й роби, а мені байдуже’. Хоч пл`уй у гúчи, кáже: дошч ідé. Хоч р`íпу с`ій ‘брудні руки’. Хоч самá л`аж ‘нема чого їсти’. Хóчу мулукá! – Вúсци бикá! Хóчут` в стáрцах жит` і з пéрцом йíсти. Хрест у вóду – пал`íнка на пудвóду (після Водохрещів справляють заручини). Хто вже жýриц:а груд`мú, то ни бýде л`уд`мú. Хто дóвго хóдит`, той сам сиб’í шкóдит`. Хто рáно встайé, том і Бог дайé. Хто рóбит` на Чýдо, бýде мат` дúво (Чудо – народне свято, котре припадає на 19 вересня. У цей день селяни не працюють, аби вберегтися від усякого лиха). Хто спит` скрáйу – у Бóжуму рáйу, а хто в сиридúнци – у пупóвей скрúн`ци. Хто спит`, той п..., хто ни спит`, той н`ýхайе. Худú здурóв, кулú намулóв. Худúт` сл`íдом за д`íдом ‘ходити слідом за кимось’. Худóба – нимú йазúк, а й то плáче. Хулуднó! – Вл`із` у раднó! – Знов гарачé! – Вл`із` у йайцé! Хумá Сáвци рúдн`і Хвéдор. Хурóши, йак свин`:á в дошч. Ц`éкл`іна кус`т`ýра ‘щось обіцяне, але не виконане’. Цúган за плит вáлит`, а сийнó хвáлит`. Цúган кун`á куйé, то жáба й свуйý лáпу тúче. Цигáнс`к’ і пит. Цирк на дрóт`ах ‘надто кумедний випадок’. Чáсом з квáсом, пурóйу з вудóйу. Чийé б бурчáло, а твуйé б мувчáло. Чи кин`, чи кубúла, а йіднá кумáнда бúла. Чи клóч:е, чи вóвна, габú к’íшка пóвна. Чи надóвго старú жéниц:а? Чúриз лад то й свúн`:а ни йід`áт`. Чúсти й прóсти ‘не винний’. Чорт забрáв за старúйа дувг’í. Чорт с`ім л`іт парувáв, пукýл` ду пáри зубрáв. Чорт с`ім пар пустулúв ступтáв, пóкл`і ду кýчи зубрáв. Чув дзвин, да ни знáйе, скул` вин. Чугó зажурúвса? Шо в минé грушéй нимá? Пуждú, хýтко і в тибé ни бýде. Чужá бул`áчка – л`ýд`ам ц`áц`ка. Чужé дубрó завш бóком вúлизе. Чужúми рукáми дóбре жар загр`íбат`. Чулувйíк шо ступúв, то все зугришúв. Чýствуйе нусóчок, шо зарúйіц:а в писóчок. Чутнó ду кантóри ‘про надто гучний крик’. Ше далéко Гул`:á, вúжну жúто і йа. Ше той на св’ іт ни рудúвса, шоб вс`ім дугудúв. Шúла в мишкý ни втайíш. Шилéп шчáс`т`е в хáту. Шкýрка вúчинк’ і ни стóйіт`. Шо в твирéзо на вм’í, то в пйáно на йазúци. Шо Гáн:а нажнé, то Палúкупа спáлит`. Шо згурúт`, то ни зугнийé. Шо к’íйом, шо пáлк’ ійу. Шо кумý, а кýрци – прóсо. Шо л`íтом нугóйу, те зимóйу рукóйу. Шо на л`ýд`ах ни чутнó, то на мин`í виднó. Шо ни стýпит`, то збрéше. Шоп чáсом! ‘ я не збираюся це робити’. Шос` вилúк’е в л`íси здóхло. Шо стурунá, то нувинá. Шо твóйе, то мóйе. Шо то за бидá, шо так пйéц:а вудá? – Пуждú, хáй-но ти набирéса бидú, то напйéса вудú. Шукáт` вчурáшн`о дн`а.