Динаміка рефлексації e на території середньонаддніпрянсько-поліського діалектного суміжжя за останні 50 років ХХ ст.

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2001
Автор: Михайленко, В.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут української мови НАН України 2001
Назва видання:Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/38282
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Динаміка рефлексації e на території середньонаддніпрянсько-поліського діалектного суміжжя за останні 50 років ХХ ст. / В. Михайленко // Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. — 2001. — № 7. — С. 12-20. — Бібліогр.: 6 назв. — укp.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-38282
record_format dspace
spelling irk-123456789-382822012-11-02T12:12:57Z Динаміка рефлексації e на території середньонаддніпрянсько-поліського діалектного суміжжя за останні 50 років ХХ ст. Михайленко, В. Діалектологія 2001 Article Динаміка рефлексації e на території середньонаддніпрянсько-поліського діалектного суміжжя за останні 50 років ХХ ст. / В. Михайленко // Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. — 2001. — № 7. — С. 12-20. — Бібліогр.: 6 назв. — укp. XXXX-0097 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/38282 uk Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем Інститут української мови НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Діалектологія
Діалектологія
spellingShingle Діалектологія
Діалектологія
Михайленко, В.
Динаміка рефлексації e на території середньонаддніпрянсько-поліського діалектного суміжжя за останні 50 років ХХ ст.
Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем
format Article
author Михайленко, В.
author_facet Михайленко, В.
author_sort Михайленко, В.
title Динаміка рефлексації e на території середньонаддніпрянсько-поліського діалектного суміжжя за останні 50 років ХХ ст.
title_short Динаміка рефлексації e на території середньонаддніпрянсько-поліського діалектного суміжжя за останні 50 років ХХ ст.
title_full Динаміка рефлексації e на території середньонаддніпрянсько-поліського діалектного суміжжя за останні 50 років ХХ ст.
title_fullStr Динаміка рефлексації e на території середньонаддніпрянсько-поліського діалектного суміжжя за останні 50 років ХХ ст.
title_full_unstemmed Динаміка рефлексації e на території середньонаддніпрянсько-поліського діалектного суміжжя за останні 50 років ХХ ст.
title_sort динаміка рефлексації e на території середньонаддніпрянсько-поліського діалектного суміжжя за останні 50 років хх ст.
publisher Інститут української мови НАН України
publishDate 2001
topic_facet Діалектологія
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/38282
citation_txt Динаміка рефлексації e на території середньонаддніпрянсько-поліського діалектного суміжжя за останні 50 років ХХ ст. / В. Михайленко // Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. — 2001. — № 7. — С. 12-20. — Бібліогр.: 6 назв. — укp.
series Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем
work_keys_str_mv AT mihajlenkov dinamíkarefleksacííenateritorííserednʹonaddníprânsʹkopolísʹkogodíalektnogosumížžâzaostanní50rokívhhst
first_indexed 2025-07-03T20:11:59Z
last_indexed 2025-07-03T20:11:59Z
_version_ 1836657955038035968
fulltext Владислав МИХАЙЛЕНКО ДИНАМІКА РЕФЛЕКСАЦІЇ Ě НА ТЕРИТОРІЇ СЕРЕДНЬОНАДДНІПРЯНСЬКО-ПОЛІСЬКОГО ДІАЛЕКТНОГО СУМІЖЖЯ ЗА ОСТАННІ 50 РОКІВ ХХ СТ. Фонетична характеристика полісько-середньонаддніпрян- ського мовного порубіжжя має важливе значення для з’ясування процесів, що відбуваються у перехідних говірках і у мові в цілому. У говірках, які розташовані у зоні контактування двох чи більше говорів, ми знаходимо явища як спільні для кількох говорів, так і відмінні від тих, які характерні для контактуючих говорів, типові лише для того діалектного континууму, який утворився внаслідок взаємодії кількох діалектних систем. Ще за часів В.Ганцова було визначено, що різна рефлексація ě є одним із явищ, які протиставляють поліські говори південно-східним. [1: 12-32]. Під час дослідження українського вокалізму, виникнення і на місці колишнього ě привертає особливу увагу. Ця риса увійшла і усталилася в українській мові, ставши її типовою і виразною ознакою [2: 68]. Відповідно до давнього ě північноукраїнські говори в наголошеній та ненаголошеній позиціях мають або дифтонг A, або монофтонги е, и чи і. Південно-східним говорам у всіх позиціях, незалежно від наголосу, властивий монофтонг і (іноді в ненаголошених складах у цьому випадку спостерігається звук е). У середньонаддніпрянських говірках давній наголошений і ненаголошений ě перейшов у і (з пом’якшенням попереднього приголосного), хоча наприкінці або в середині як наголошеного, так і ненаголошеного складу зрідка трапляється відсутність такого переходу. Давній ě у наголошеній позиції в середньонаддніпрянських говірках послідовно змінився в і: \б’ ілиt, \в’ іра, \в’ ітер, го\р`іх, д\в’ іст`і, \д`іўка, \д`ід, \д`іло, \д`ірка, \д`іти, з\в`ір, з\м’ іt, \л`ізти, ме\н`і, о\б’ ід, \п’ ішки, \р`ідко тощо. Згідно зі свідченнями АУМ у поліських говорах відповідно до наголошеного ě виступав дифтонг A, або монофтонги е, и, о, а. Явище рефлексації ě на досліджуваній території є лексикалізованим, оскільки в одній і тій же говірці словоформи із давнім ě мають різну його рефлексацію. Так АУМ на досліджуваній території фіксує рефлекс A у таких словах: го\р`Aх, \р`Aдко, \р`Aч’ка, ст\р`Aти (н.пп. 1241, 272, 274-277, 307); д\в’Aст`і (н.пп. 124, 272, 274-275, 277); \д`Aўка, \д`Aўон`ка (н.пп. 124, 271, 276, 280); \д`Aд, \д`Aт`і, \л`Aзти, \с`Aно, с\н`Aг, с\л`Aд, \т`Aло (н.пп. 124, 238, 271-277, 279, 307, 324); з\в’Aр( ` ), з\м’At, с\в’Aт, с\м’Aх (н.пп. 238, 272, 274-277); х\р`Aн (н.пп. 272, 274-278); \б’Aлиt, о\б’Aд, \в’Aтер, \в’Aра, \п’Aшки (н.пп. 124, 238, 271-277, 289); \с`Aтка (н.пп. 124, 238, 271-277, 289, 324) . У атласі Т.В.Назарової [3], який відзначається докладним відтворенням фонетичних нюансів і змалюванням детальної картини поширення різних рефлексів ě, крім дифтонга x, були зафіксовані його різновиди із посиленням артикуляції однієї з складових частин, що вже в той час свідчило про тенденцію до спрощення дифтонгів у монофтонги на досліджуваній території. Сучасні дослідження показали, що у мовленні середнього і молодшого покоління дифтонг x не спостерігається. На його місці зафіксовано монофтонги: і – го\р`іх, \р`ідко, \р`іч’ка, ст\р`іти (н.пп. 272, 275-277, 307); д\в’ іст`і (н.пп. 274, 275, 277); 1 Тут і далі номери населених пунктів подаємо за мережею Атласу української мови – Т. 1. Полісся, Наддніпрянщина і суміжні землі. – К., 1984. \д`іўка, \д`іўон`ка (н.пп. 124, 271, 276, 280); \д`ід, \д`іт`и, \л`ізти, \с`іно, с\н`іг, с\л`ід, \т`іло (н.пп. 124, 238, 272-277, 289, 307, 324); х\р`ін (н.пп. 274-277); \б’ ілиt, о\б’ ід, \в’ ітер, \в’ іра, \п’ ішки (н.пп. 238, 272, 275-277, 289); з\в’ ір( ` ), з\м’ іt, с\в’ іт, с\м’ іх (н.пп. 238, 272, 275-277); е – го\р`ех, \р`едко, \р`еч’ка, ст\р`ети (н.пп. 124, 271, 274); д\в’ест`і (н.пп. 124, 272); \д`ед, \д`ет`і, \л`езти, \с`ено, с\н`ег, с\л`ед, \т`ело (н.п. 271); з\в’ер( ` ), з\м’еt, с\в’ет, с\м’ех (н.п. 274); х\р`ен (н.п. 272); \б’елиt, о\б’ед, \в’етер, \в’ера, \п’ешки (н.пп. 124, 271, 274); \с`етка (н.пп. 124, 238, 271- 277, 289, 307, 324); и – х\рин (н.п. 278). Перехід ě>е зафіксовано в словоформах: \б’елиt, \в’ера, \в’ет( ` ) ер, о\б’ед, \п’ешки (н.пп. 271, 278, 307), (н.пп. 124∗, 271*, 274*); з\в’ер(’ ), з\м’еt, с\в’ет, с\м’ех (н.п. 271); ст\р`ети, \р`едко, \р`еч’ка (н.п. 271), (н.пп. 124*, 271*, 272*, 274*); \д`ед, \д`ет`і, \л`езти, \с`ено, с\н`ег, с\л`ед, \т`ело (н.п. 278), (н.п. 271*); хр`ен (н.пп. 271, 287, 307), (н.пп. 271*, 272*); \сетка (н.пп. 124*-125, 154*-156*, 328*, 271*-283*, 285*-293*, 296*-297*, 299*-301*, 303*, 305*-327*, 329*, 331*, 337*-342*, 344*-352*, 354*-355*, 357*-358*, 360*, 362*, 365*-366*, 372*, 377*, 382*-383*, 385*, 388*, 391*, 514*- 515*, 518*, 548*-550*, 552*-554*, 557*); д\в’ест`і (н.пп. 124*, 272*). Монофтонг е (< ě) у свою чергу теж зазнав змін за останні 50-т років. Нами зафіксовано його перехід у і в таких словоформах: го\р`іх, \р`ідко, \р`іч’ка, ст\р`іти (н.п. 271); \д`ід, \д`іт`и, \л`ізти, \с`іно, с\н`іг, с\л`ід, \т`іло (н.п. 278); \б’ ілиt, о\б’ ід, \в’ ітер, \в’ іра, \п’ ішки (н.пп. 278, 307). Обстеження населених пунктів визначеної мережі показало, що за останні 50 років збільшилася кількість говірок, у яких відбувся перехід ě>е, і це пояснюється кількома чинниками: ∗ Тут і далі знаком * позначаємо населені пункти, у яких описуване явище зафіксоване під час обстежень, проведених у 1998-2001 рр. занепадом дифтонга xxxx та його переходом у монофтонг е, а також впливом російської мови на мовців середнього і молодшого покоління. Відносно стійким до змін виявився монофтонг и. Хоча територія його поширення і зменшилася, порівняно з п’ятдесятими роками ХХ ст., але на нього у наш час натрапляємо значно частіше, ніж на інші монофтонги. И- рефлекс ě зафіксовано у таких словоформах: го\рих, \ридко, \рич’ка, ст\рити (н.пп. 247, 252, 259, 284, 311, 325, 327-328), (н.пп. 247*, 252*, 325*-326*); \дирка (н.пп. 124-125, 238, 247, 252, 271-281, 283, 285-289, 291, 307, 309-312, 315-317, 319-320, 322- 323, 325, 353, 364), (н.пп. 124*-125*, 154*, 238*, 247*, 252*, 271*- 279*, 307*-317*, 319*-320*, 344*, 353*); х\рин (н.пп. 247, 252, 282- 284, 288, 311, 325, 350), (н.пп. 252*, 278*, 282*, 284,* 311*). У слові хрон звук о, що властивий деяким говіркам (н.пп. 334, 515), виник на місці ě у результаті, можливо, фонетичної деетимологізації, тобто переходу в сферу дії закону про чергування і-о в закритому і відкритому складах на місці давнього о. У наш час у зазначених говірках о-рефлекс у словоформі хрон заступився і-рефлексом. У деяких говірках монофтонг и (<ě) занепав, його заступив і-рефлекс, який характерний для середньонаддніпрянських говірок: го\р`іх, \р`ідко, \р`іч’ка, ст\р`іти (н.пп. 259, 284, 311, 328); х\р`ін (н.пп. 247, 283, 288, 325, 350); \д`ірка (н.пп. 280-283, 285-289, 291, 323, 325, 364). Про силу і стійкість и-рефлекса ě свідчить і той факт, що нами зафіксована заміна ним і-рефлекса ě у словоформі \д`ірка> \дирка (н.пп. 154, 308-309, 313-314, ). У цьому випадку і-рефлекс, що властивий для середньонаддніпрянських говірок змінився на и-рефлекс, яких є характерним переважно для поліських говорів. Очевидно, ця зміна сталася під впливом говірок для яких характерний саме и- рефлекс ě. Зі сказаного вище можна зробити висновок, що за останні 50-т років у рефлексації наголошеного ě відбулися зміни, які можна пояснити кількома причинами. Перша – це внутрішньомовні чинники (перехід дифтонгів у монофтонги), друга – вплив літературної мови на мовців, третя – вплив російської мови на мовлення представників молодшого і середнього покоління. Така поліська фонетична риса як дифтонги під тиском середньонаддніпрянського говору у наголошеній позиції (незалежно від попереднього і наступного приголосного) продовжує занепадати, відбувається перехід A>е, A>і з пом’якшенням попереднього приголосного. Значно зміцнив свої позиції типовий середньонаддніпрянський і- рефлекс за рахунок переходу и>і та е>і. Давній ě у ненаголошеній позиції в середньонаддніп- рянських говірках у всіх позиціях послідовно змінився в і. Картотека АУМ фіксує це явище у таких словоформах: в’ ід\ро, в’ іт\ри, д`і\док, д`і\ла, д`і\ра, д`і\теt, л`іў\ша, л`і\сами, л`і\си, м’ і\шок, \пас`іка, п’ і\сок, с`іў\ба, с`іно\к’ іс, сп’ і\вайе, ст`і\на, т`і\ла, у гн`із\д`і, у хл`і\в’ і, хл`і\би, ц`ілу\вати. У поліських говорах відповідно до ненаголошеного ě здебільшого виступає е, рідше – і, A (за аналогією до наголошеної позиції). Перехід ě>е зафіксовано у словоформах: д`е\док, д`е\ла, д`е\теt, л`е\сами, л`е\си, с`ено\к’ іс, т`е\ла, у гн`ез\д`і, у хл`е\в’ і, хл`е\би (н.пп. 124-125, 238, 247, 271-281, 283, 285-286, 289, 291, 307, 309, 311-312, 315-317, 319-324, 344), (н.пп. 124*, 271*-272*, 274*, 307*); в’ед\ро, в’ет\ри, м’е\шок, п’е\сок (н.пп. 124-125, 238, 247, 252, 259, 271-281, 284-287, 289, 291-292, 307, 309-312, 315- 317, 319-324, 326-328), (н.пп. 124*-125*, 271*-273*, 275*-279*, 307*, 309*, 311*, 315*, 317*, 319*); л`еў\ша (н.пп. 124-125, 238, 247, 252, 259, 271-277, 279, 282, 291-292, 296, 307, 316, 327, 345, 348, 350, 353), (н.пп. 124*-125*, 271*-276*, 278*, 345*, 348*); \пас`ека (н.пп. 247, 271, 323), (н.пп. 271*); сп’е\вайе (н.пп. 271-273, 277, 280, 311); ст`е\на (н.пп. 124-125, 247, 252, 271-281, 283-286, 289- 292, 297, 307, 311, 315-317, 319-324, 328), (н.пп. 124*-125*, 271*- 275*, 278*-279*, 281*, 283*, 307*, 311*, 315*-317*); ц`елу\вати (н.пп. 317, 328). Ф.Т. Жилко зазначав, що попередні приголосні перед е < ě не пом’якшуються (де\док, бе\да, сне\ги, ле\си, ме\шок), як і перед е, що походить з давніх е чи ь [4: 67]. АУМ фіксує паралельне співіснування твердих і м’яких губних приголосних у словах м (’ ) е\шок, в (’ ) ед\ро. Тверді губні приголосні фіксувалися переважно у мовців старшого покоління. За останні 50 років значно збільшив територію свого побутування і-рефлекс (на місці давнього ě) за рахунок заступлення ним е-рефлекса. Це явище зафіксоване у таких словоформах: д`і\док, д`і\ла, д`і\теt, л`і\сами, л`і\си, с`іно\к’ іс, т`і\ла, у гн`із\д`і, у хл`і\в’ і, хл`і\би (н.пп. 125, 238, 247, 273, 275- 281, 285-286, 289, 291, 309, 311-312, 315-317, 319-324, 344); в’ ід\ро, в’ іт\ри, м’ і\шок, п’ і\сок (н.пп. 238, 247, 252, 259, 274, 280- 281, 284-287, 289, 291-292, 310, 312, 316, 320-324, 326-328); л`іў\ша (н.пп. 238, 247, 252, 259, 277, 279, 282, 291-292, 297, 307, 316, 328, 350, 353); \пас`іка (н.пп. 247, 323); сп’ і\вайе (н.пп. 271- 273, 277, 280, 311); ст`і\на (н.пп. 247, 252, 276-277, 280, 284-286, 289, 291-292, 297, 319-324, 328); ц`ілу\вати (н.пп. 317, 328). Як показують наші спостереження, найсприятливішою позицією для переходу е>і є позиція після зубних та губних приголосних. Сучасне обстеження говірок цього регіону показало, що у мовленні середнього та молодшого покоління переважає і- рефлекс давнього ě. Окремі словоформи засвідчують на місці ě и-рефлекс: вид\ро, вит\ри, ми\шок, пи\сок (н.пп. 325, 329, 332); \пасика (н.п. 325); цилу\вати (н.пп. 238, 292, 296, 312, 315-316, 319-320, 324, 333, 336, 343, 369, 371-373, 388), (н.пп. 315*-316*, 319*-320*). Наявність у середньонаддніпрянських і поліських говірках звука и відповідно до ě у дієслові цилу\вати, дозволяє припустити, що для території, на якій сформувалися досліджувані говірки був відомий варіант із звуком и (цило\вати), який і відбився в ряді сучасних лівобережних говорів та зберігається довгий час у вимові переважно старшого покоління, незважаючи на вплив літературної норми. У наш час и-рефлекс у ряді випадків змінився в і, змін зазнали ті словоформи, у яких, и знаходився в позиції після губних та передньоязикових с і ц: в’ ід\ро, в’ іт\ри, м’ і\шок, п’ і\сок (н.пп. 325, 329, 332); \пас`іка (н.п. 325); ц`ілу\вати (н.пп. 238, 292, 296, 312, 324, 333-334, 336, 343, 371-373). Очевидно, поширення голосного і в другому та третьому випадках у н.пп. 315-316, 319-320 утруднюється тенденцією поліських говорів до збереження давнього і (и), що виступає у середньополіських говірках у виявах [иі], [іи]. Свого часу на це явище звернула увагу Т.В. Назарова [5: 107]. На сучасному етапі ареал поширення ненаголошеного рефлекса и, порівняно із наголошеним, у досліджуваних нами говірках займає значно меншу територію. Спостережено о-рефлекс на місці давнього ě. Появу його можна розглядати як результат переходу ě>о після м’яких приголосних перед твердими. Це явище у досліджуваних нами говірках фіксувалося матеріалами АУМ лише в одній говірці у словоформі ц`олу\вати (н.п. 273). Згідно з нашими спостере- женнями у наш час о в цій словоформі змінилося в і. Сталося це, скоріше за все, під впливом сусідніх говірок, для яких у лексемі ц`ілу\вати характерним є саме і-рефлекс. Очевидно, як вплив “укання” і лабіалізацію під впливом наступного голосного, що перебуває під наголосом, можна розцінювати перехід ě>у в слові ц`ул`у\вати (н.пп. 302, 313, 318, 555). Зауважимо, що словоформа ц`ул`у\вати, за свідченнями АУМ, поширена на Поділлі (див. АУМ, 1, к. 13) і могла бути перенесеною на досліджувану територію саме із подільських говірок. Наші обстеження зафіксували послідовну зміну на досліджуваній території у-рефлекса в і. Вивчення різночасових свідчень рефлексації ě обґрунтовує думку І.О.Варченка про те, що процес заміни ě іншими рефлексами відбувався послідовніше від зміни рефлексації давніх о та е. У середньонаддніпрянських говірках на місці давнього ě сталося значно менше змін, ніж на місці давніх о, е. Це пояснюється тим, що рефлексація ě іншими вокалами, яка була в досліджуваних говірках, можливо, значно інтенсивнішою і закінчилася раніше, від рефлексації давніх о, е [6: 84]. Результати дослідження показують, що зміни на місці ě (зокрема і-рефлекси), властиві для середньонаддніпрянського говору, за підтримки літературної мови проникають на північ, спричинюючи тиск на північнодіалектний тип рефлексації ě. Виразно простежується давній і інтенсивний вплив середньонаддніпрянського говору на поліські діалекти, оскільки в поліських говірках, які є територіально близькими до середньонаддніпрянських за останні 50-т рр. сталися зміни у бік нівеляції поліських фонетичних рис (див. карту). 1. Ганцов В.М. Діалектологічна класифікація українських говорів. – К., 1923. – С. 12-32. 2. Житецкий П. Очерк звуковой истории малорусского наречия. – К., 1876. – С. 68. 3. Назарова Т.В. Лінгвістичний атлас Нижньої Прип’яті. – К., 1985. – 136 с. 4. Жилко Ф.Т. Нариси з діалектології української мови. – К., 1966. – С. 67. 5. Назарова Т.В. Лабіалізовані голосні неоднорідного творення в українських говірках нижньої Прип’яті // Дослідження з мовознавства. – Вип. ІІ. – К., 1963. – С. 107. 6. Варченко І.О. Лубенські говірки і діалектна суміжність: Фонетичні риси протягом трьох століть. – К., 1963. – С. 84.