До питання повної назви та опублікування оригіналу Конституції Пилипа Орлика
Вперше аналізується застосування в науковому обігу повної назви Конституції Пилипа Орлика та опублікування її оригіналу староукраїнською мовою.
Збережено в:
Дата: | 2011 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут держави і права ім. В.М. Корецького НАН України
2011
|
Назва видання: | Держава і право |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/41753 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | До питання повної назви та опублікування оригіналу Конституції Пилипа Орлика / П.А. Рудик // Держава і право. — 2011. — Вип. 53. — С. 117-122. — Бібліогр.: 25 назв. — укp. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-41753 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-417532013-03-03T03:06:49Z До питання повної назви та опублікування оригіналу Конституції Пилипа Орлика Рудик, П.А. Історія держави і права Вперше аналізується застосування в науковому обігу повної назви Конституції Пилипа Орлика та опублікування її оригіналу староукраїнською мовою. Впервые анализуется приминение в научном обороте полного названия Конституции Филиппа Орлика и публикация ее оригинала на староукраинском языке. The full name of the Pylyp Orlyk Constitution in scientific use and the publication of its original version in Old Ukrainian are analyzed for the first time. 2011 Article До питання повної назви та опублікування оригіналу Конституції Пилипа Орлика / П.А. Рудик // Держава і право. — 2011. — Вип. 53. — С. 117-122. — Бібліогр.: 25 назв. — укp. 1563-3349 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/41753 uk Держава і право Інститут держави і права ім. В.М. Корецького НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Ukrainian |
topic |
Історія держави і права Історія держави і права |
spellingShingle |
Історія держави і права Історія держави і права Рудик, П.А. До питання повної назви та опублікування оригіналу Конституції Пилипа Орлика Держава і право |
description |
Вперше
аналізується застосування
в науковому
обігу повної
назви
Конституції
Пилипа
Орлика
та опублікування
її оригіналу
староукраїнською
мовою. |
format |
Article |
author |
Рудик, П.А. |
author_facet |
Рудик, П.А. |
author_sort |
Рудик, П.А. |
title |
До питання повної назви та опублікування оригіналу Конституції Пилипа Орлика |
title_short |
До питання повної назви та опублікування оригіналу Конституції Пилипа Орлика |
title_full |
До питання повної назви та опублікування оригіналу Конституції Пилипа Орлика |
title_fullStr |
До питання повної назви та опублікування оригіналу Конституції Пилипа Орлика |
title_full_unstemmed |
До питання повної назви та опублікування оригіналу Конституції Пилипа Орлика |
title_sort |
до питання повної назви та опублікування оригіналу конституції пилипа орлика |
publisher |
Інститут держави і права ім. В.М. Корецького НАН України |
publishDate |
2011 |
topic_facet |
Історія держави і права |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/41753 |
citation_txt |
До питання повної назви та опублікування оригіналу Конституції Пилипа Орлика / П.А. Рудик // Держава і право. — 2011. — Вип. 53. — С. 117-122. — Бібліогр.: 25 назв. — укp. |
series |
Держава і право |
work_keys_str_mv |
AT rudikpa dopitannâpovnoínazvitaopublíkuvannâorigínalukonstitucíípilipaorlika |
first_indexed |
2025-07-04T00:04:34Z |
last_indexed |
2025-07-04T00:04:34Z |
_version_ |
1836672588012584960 |
fulltext |
П. А. РУДИК. ДО ПИТАННЯ ПОВНОЇ НАЗВИ ТА ОПУБЛІКУВАННЯ
ОРИГІНАЛУ КОНСТИТУЦІЇ ПИЛИПА ОРЛИКА
Впер ше аналізується за сто су ван ня в на уко во му обігу по вної на зви Кон сти туції
Пи ли па Ор ли ка та опубліку ван ня її оригіна лу ста ро ук раїнською мо вою.
Ключовіслова: Кон сти туція Пи ли па Ор ли ка, її по вна на зва, оригінал Кон сти туції,
не обхідність по даль шо го досліджен ня Кон сти туції.
Впер вые ана ли зу ет ся при ми не ние в на уч ном обо ро те пол но го на зва ния Кон сти ту-
ции Фи лип па Ор ли ка и пуб ли ка ция ее ори ги на ла на ста ро укра ин ском язы ке.
Ключевыеслова: Кон сти ту ция Фи лип па Ор ли ка, ее пол ное на зва ние, ори ги нал Кон-
сти ту ции, не о хо ди мость даль ней ше го ис сле до ва ния Кон сти ту ции.
The full name of the Pylyp Orlyk Constitution in scientific use and the publication of its
original version in Old Ukrainian are analyzed for the first time.
Key words: the Pylyp Orlyk Constitution, its full name, original version of the
Constitution, necessity to further research the Constitution.
Виповнилося понад 300 років з дня прийняття однієї з перших не лише у
Європі,алейусвітіконституцій(таквважаєбільшістьсучаснихукраїнськихвче-
них), відомої в історико-правовій літературі України як Конституції Пилипа
Орлика чиБендерської конституції. Існує декількаперекладів з латиномовного
варіантуповнихназв і текстуцьогодокументу.У1991р.викладачіКиївського
національногоуніверситетуім.ТарасаШевченкаподалитакуповнуназву:«Пак-
тийКонституціїзаконівтавольностейВійськаЗапорозькогоміжясновельмож-
нимпаномПилипомОрликом,новообранимГетьманомВійськаЗапорозького,та
міжстаршиною,полковниками,атакожназванимВійськомЗапорозьким,прий-
нятіпублічноюухвалоюобохсторініпідтвердженінавільнихвиборахвстанов-
леною присягою названим ясновельможним Гетьманом, року Божого 1710,
квітня5,приБендерах1.
Водночас окремі автори назву цього акта редагують дещо по-іншому. У
1994р. вийшла книга «Перша Конституція України гетьмана Пилипа Орлика:
1710 рік».У ній текстКонституції поміщенийпід назвою«Правовий уклад та
конституціївідносноправівольностейВійськаЗапорозького,укладеніміжясно-
вельможним паном Пилипом Орликом, новообраним гетьманом Війська Запо-
розького,ігенеральноюстаршиною,полковниками,арівножісамимВійськом
Запорозьким, схвалені обома сторонами і скріплені найяснішим гетьманом на
вільнихвиборахурочистоюприсягоюрокуБожого1710квітняп’ятогодняуБен-
дерах»(перекладачзлатинськоїмовиМ.Трофимук).Авторихрестоматії«Історія
державиіправаУкраїни»заредакцієюО.О.ШевченкапомістилитекстКонсти-
туції П. Орлика під назвою «Угода та Конституція Пилипа Орлика», в курсі
лекцій «Історія держави і права України» за редакцією В.Г. Гончаренка – під
назвою «Конституція прав і свобод Запорозького Війська», а в підручнику
«Теорія держави і права» за редакцієюС.Л.Лисенкова – під назвою «Пакти й
КонституціїзаконівтавольностейВійськаЗапорозького».
У книзі «Орлик, Пилип. Конституція, маніфести та літературна спадщина:
Вибр.твори.–К.:МАУП,2006»,підготовленійІнститутомкультурологічнихта
Розділ 2. ІСТОРІЯ ДЕРЖАВИ І ПРАВА
©РУ ДИК Пе т ро Андрійо вич – доктор історичнихнаук, професорНаціонального
університетухарчовихтехнологій
етнополітичнихдослідженьіменіІларіонаКиївськогоМАУП(керівникпроекту
В. Яременко; упорядкування і примітки М. Трофимука (латинські тексти), В.
Шевчука), текстКонституціїП.Орлика подається за такою назвою «Правовий
укладтаконституціїстосовноправівольностейВійськаЗапорозького,укладені
міжясновельможнимпаномПилипомОрликом,новообранимгетьманомВійська
Запорозького, і Генеральною старшиною, полковниками, а рівно ж і самим
ВійськомЗапорозьким,схваленіобомасторонамиіскріпленінайяснішимгетьма-
номнавільнихвиборахурочистоюприсягоюрокуБожого1710,квітняп’ятого
дня у Бендерах2. Отже, тут повна назва збігається з назвою поданого у книзі
«Перша Конституція України гетьмана Пилипа Орлика: 1710 рік», оскільки її
перекладачемзлатинськоїмовивиступаєоднайтажособа–М.Трофимук.
Директор Науково-дослідного інституту козацтва Інституту історії України
НАНУкраїни,докторісторичнихнаукТ.Чухлібзазначає,щоугодубулоукладено
підназвою«ПактиіКонституціїправівольностейВійськаЗапорозького».Асуд-
дяКонституційногоСудуУкраїниВ.І.Шишкін зміст акта викладаєпідназвою
«Договір та Встановлення прав і вольностей Війська Запорозького та всього
вільного народу Малоросійського між Ясновельможним гетьманом Пилипом
Орликом та між Генеральною старшиною, полковниками, а також названим
ВійськомЗапорозьким,щозадавнімзвичаємізавійськовимиправиламисхвалені
обомасторонамивільнимголосуванняміскріпленінайяснішимгетьманомуро-
чистоюприсягою»3.
Н.Д.Полонська-Василенко,В.П.Шевчук іМ.Г.ТараненкоподаютьКонсти-
туціюП.Орликапідназвою«КонституціяправісвободЗапорозькоговійська»4.
Деякіавторибільшебулисхильнісприйматиїїповнуназвутакою,якаподається
вищевикладачамиКиївськогонаціональногоуніверситетуім.ТарасаШевченка.
Таку повну назву Конституції П. Орлика запозичили, зокрема І.О. Кресіна і
Ю.С.Шемшученко, О.А. Лукашевич і К.В. Манжула, А.Г. Слюсаренко і М.В.
Томенко,В.Ф.ПогорілкоіВ.Л.Федоренкотаін.5.
Про наявність різних варіантів назви цього документу говорить начальник
відділу давніх актів Центрального державного історичного архіву України (м.
Київ)О.Вовк.Вонанаводитьтакіназви,як«ПактийКонституціїзаконівтаволь-
ностейВійськаЗапорозького…»,«Правовийукладтаконституціїзаконівтаволь-
ностейВійськаЗапорозького…»,«УкладправівольностейВійськаЗапорозького
таугоди…»,«КонституціяПилипаОрлика»або«Бендерськаконституція»таін.6.
У2010р.О.Алфьороввидавкнигу,вякійвідповіднодоновихархівнихдоку-
ментів,щознайденінимвРосійськомудержавномуархівідавніхактівм.Москви
(ф.13,–Оп.1.–Спр.9),повнаназваКонституціїП.Орликаподаєтьсявтакійновій
редакції: «Договори іпостановиПрав тавольностейвійськовихміжЯсновель-
можним Його Милості паном Филипом Орликом, новообраним Гетьманом
Війська Запорозького, та між Генеральними особами, полковниками і тим же
Військом Запорозьким на спільній з обох боків раді Затверджені при вільній
елекціїформальноюприсягоювідтогожЯсновельможногоГетьманаПідтверд-
женіРокувідРіздваХристового1710МісяцяКвітня5»7.
ТакужсамуповнуназвуКонституціїП.Орликавредакціїстароукраїнською
мовоюнаосновіматеріалівтогожРосійськогодержавногоархівудавніхактіву
2010р.вчасописі«АрхівиУкраїни»подаєйО.Вовк8.
Отже,варіантиповнихназвКонституціїП.Орлика,поданихвісторико-пра-
вовійлітературі,дещорізняться.Хочазагальнийзмісттакихназвдляфахівців,як
намене,зрозумілий.Однакдляспеціалістівданоїсфери(історико-правової)тут
цебагатороботи.Безумовнотакійдіяльностідопоможутьновіархівніматеріали.
118 Держава і право • Випуск 53
ПитанняповноїназвиКонституціїП.Орликалишепобічнопривернулоувагу
О.Б.Вовк.Вонастверджує,щощев1840–1850рр.текстКонституціїпублікував-
сядекількаразів.Впершевінбувопублікованийу1847р.латинськоюмовоюу
виданні«ЧтениявИмператорскомобществеисторииидревностейроссийских
при Московском университете» під повною назвою «Пакти й установлення
законівтавольностейВійськаЗапорозькогоміжясновельможнимпаномПили-
помОрликом,новообранимгетьманомВійськаЗапорозького,таміжгенеральною
старшиною, полковниками, а також названим Військом Запорозьким, прийняті
публічноюухвалоюобохсторініпідтвердженінавільнихвиборахвстановленою
присягоюназванимясновельможнимгетьманом,рокуБожого1710,квітня5при
Бендерах» (Подаю у перекладі, що наводить О.Б. Вовк) за редакцією Осипа
Бодянськогоурозділі«ПерепискаидругиебумагишведскогокороляКарлаХІІ,
польскогоСтаниславаЛещинского,татарскогохана,турецкогосултана,генераль-
ногописаряФилиппаОрликаикиевскоговоєводиИосифаПотоцкогоналатин-
скомипольскомязыках»(Чтения…–1847.–№1.–РазделІІІ.Материалыиност-
ранные.–С.1-18).
Щоправда,щераніше(1842р.)текстКонституціївидаєтьсяпідназвою«Дого-
ворьипостановленіемеждуГетманомьОрликомьивойскомьЗапорожскимьвь
1710году»МиколоюМаркевичемуйогоп’ятитомній«ИсторіїМалоросії»(Мар-
кевичН.ИсторіяМалороссіи:В5-тит.–М.,1842.–Т.4.–С.315-339).У1858р.
підтакоюжназвоюКонституціябулаопублікованаузбірникудокументів,підго-
товленихДмитромБантишем-КаменськимівиданихОсипомБодянськимудвох
частинахпідзагальноюназвою«ИсточникиМалороссійскойисторіи».(Бантыш-
КаменскийД.Н.ИсточникиМалороссійскойисторіи:В2-хч.–Ч.2.–М.,1858.
–С.242-255)9.
Аналіз перекладів повних назв Конституції П. Орлика з латинської мови,
здійсненихвикладачамиКиївськогонаціональногоуніверситетуім.ТарасаШев-
ченка,М.ТрофимукоміподаногоО.Б.Вовк,свідчить,щовонирізнятьсящодо
початкуназвиКонституції.ВикладачіКиївськогонаціональногоуніверситетуім.
ТарасаШевченкапочатокназвиКонституціїП.Орликаподають так: «Пактий
конституції,законівтавольностейВійськаЗапорозького…»,О.Вовк–«Пактий
установленнязаконівтавольностейВійськаЗапорозького…»,аМ.Трофимук–
«ПравовийукладтаконституціївідносноправівольностейВійськаЗапорозько-
го…»10.Отже,авторамперекладівКонституціїзлатинськоїмовинаукраїнську
мову,якнамене,слідбулобразомізвченимиобговоритицепитання,дійтипого-
джувальноїредакціїідатиєдинуповнуназвуКонституціїП.Орлика.
Вимагають уточнення джерела, з яких здійснено переклад Конституції: з
оригіналулатинськоюмовоючийогокопій.А.Г.Мельникстверджує,щовикла-
дачіКиївськогонаціональногоуніверситетуім.ТарасаШевченкапереклалиКон-
ституцію П. Орлика на українську мову з оригіналу латинської мови11. Проте
О.Вовк зауважує, що повна латинська редакція Конституції жодного разу не
публікуваласязоригіналів,алишезкопійцьогодокумента12.Отжеіцяпроблема
потребуєсвоговивчення.
Вартотакожчітковстановити,чидоговориіпостановиправівольностейсто-
сувалися лише військових, як подають в назві опубліковані О.Алфьоровим і
О.Вовкдокументи,знайденівРосійськомудержавномуархівідавніхактів13,чи
вонистосувалисяВійськаЗапорозькогоякУкраїнськоїдержави–Гетьманщинита
її збройних сил, що подають вчені Київського національного університету ім.
Тараса Шевченка14, а також підручника за редакцією С.Л. Лисенкова і курсу
лекційзаредакцієюВ.Г.Гончаренка15,чивонистосувалисяВійськаЗапорозького
119Юридичні і політичні науки
тавсьоговільногонародуМалоросійського,якподаєВ.І.Шишкін16.Виходячиз
опублікуванняоригіналуКонституціїП.Орлика,можнавважати,якнамене,що
договориіпостановиправівольностейстосувалисяпередусімвійськових.Проте
цясуб’єктивнадумкапотребуєщеобговоренняфахівців.
Доцільноакцентуватиувагу,якнамене,щенаодномуважливомумоментівив-
ченняКонституціїП.Орлика–наявністьїїоригіналунастароукраїнськіймові,а
нелишеваріантівйогокопії,опублікованихвсерединіХІХст.,якіуподальшому
використовувалисяісторикамиприаналізітаперекладах,незвертаючисьнимидо
самого оригіналу документа, оскільки можливо вони вважали його втраченим.
Хоча оригінал Конституції П. Орлика староукраїнською мовою знаходився в
Російськомудержавномуархівідавніхактів(фонд№13,ДелаобУкраине)17.
УцьомуархівіпрацювавкиївськийісторикОлександрАлфьоров.Вінвиявив
україномовну копіюКонституціїП.Орлика, яку передавМузеюГетьманства в
містіКиєвінаПодолі.Підчасїїпрезентаціївінзаявив:«Водночасіззнайденими
латиномовними копіями ця копія Конституції доводить факт існування
орликівськогооригіналу іщеразспростовує звинуваченняуфальсифікації,що
мусуютьсямосковськимиісториками»18.
Ідійсноукраїнськіісторикитаісторикиіншихкраїнужетривалийчасзада-
валисяпитанням,чиіснуваворигіналцьогодокументу,чипізнішез’явиласяйого
фальсифікація. І відповідь була знайдена. Із інтерв’ю з відомою російською
дослідницеюізСанкт-Петербурзькогоуніверситету,професоромТетяноюТаїро-
вою-Яковлєвою стало відомо, що оригінал Конституції П. Орлика, написаний
староукраїнськоюмовою,атакожоригінальний,підтверджувальнийдипломКар-
лаХІІнаобранняП.Орликагетьманом,неюбулизнайденівРосійськомудержав-
номуархівідавніхактівужовтні2008р.19.
Улистопаді2008р.підчасслужбовоговідрядженняспівробітниківЦентраль-
ногодержавногоісторичногоархівуУкраїни(м.Київ)доРосійськогодержавного
архівудавніхактівбулоретельновивченосправизфонду«Малоросійськіспра-
ви»,щостосувалисякозацькоїепохи,івстановленооригіналтекстуКонституції
П.Орлика,складенийстароукраїнськоюмовою,атакожоригінальнийпідтверд-
жувальнийдипломКарлаХІІнаобранняП.Орликагетьманом.ОригіналКонсти-
туціїП.Орликакиївськимиархівістамибувпідготовленийдовиданняйопубліко-
ванийвчасописі«АрхівиУкраїни»за2010р.(№3-4.–С.152-166).Такимчином,
нещодавновіднайденийукраїномовнийоригіналКонституціїП.Орлика,засвідче-
ний власноручним підписом гетьмана і печаткою Війська Запорозького, був
опублікованийвперше.АналізтекстуоригіналуікопійКонституції,опублікова-
них М. Маркевичем, Д. Бантишем-Каменським і О. Бодянським, за словами
О.Вовк,свідчить,щожоднихзмістовнихвідмінностейміжниминеіснує.Текст
КонституціїП.Орликавчасописі«АрхівиУкраїни»переданостароукраїнською
мовою(мовоюоригіналу)зізбереженнямваріантівнаписання,характернихдля
кінцяХVII–першоїполовиниХVIIІстоліть20.Водночасзазначу,щопрацівники
Центрального державного історичного архіву України у м. Києві планують
помістититексторигіналуКонституціїП.Орликатакождоповногоакадемічного
виданняКонституції21.
Отже,насьогодніможнаупевненостверджуватипронаявністьвнауковому
обігунелишепередруківрізнихваріантівкопійКонституціїП.Орлика,атакожїї
оригіналу,змістякогозбігаєтьсязізмістомїїкопії.Цещеразпідтверджуєнауко-
вевиданнякнигидокументів«Договориіпостанови»,розчиткутекстутаупоряд-
куванняякоїздійснивісторикО.Алфьоров,арецензентомякоївиступивдоктор
історичнихнаукО.Однороженко.КнигаміститьфотокопіїтекстівКонституціїП.
120 Держава і право • Випуск 53
Орлика,їхрозчиткутапереклад,ратифікаційнийактКарлаХІІталистКарлаХІІ
докошовогоотаманаЯкимаБогуша,атакождодаток,якийточновідтворюєфото-
графічнимспособомтекстопублікованихуХІХст.латиномовноготаросійсько-
мовноговаріантівдокументів22.
Після опублікування оригіналу Конституції П. Орлика староукраїнською
мовоютаїїновоїповноїназвиО.Б.Вовк23іфотокопіїтекстуцієїжКонституції
староукраїнськоюмовоютаїїперекладунасучаснуукраїнськумовуО.Алфьоро-
вим24 вважаємо доцільнішим в науковому обігу користуватися назвоюКонсти-
туціїП.Орлика,якаподаєтьсяворигіналістароукраїнськоїмовою,асаме:«Дого-
вори іпостановиправтавольностейвійськових…», ане«Пактийконституції
законівівольностейВійськаЗапорозького…»,якаподаєтьсявнауковійлітературі
деякими авторами, в тому числі і мною, згідно адаптованого перекладу назви
документулатиномовноговаріанту25.
Такимчином,опублікуваннястароукраіномовногооригіналутастароукраїно-
мовноїістароросійськомовноїкопійповноготекстуКонституціїП.Орлика,ане
лишеваріантівперекладулатиномовнихкопій,підтверджуєнеобхідністьподаль-
шого поглиблення дослідження вченими істориками та правознавцями змісту
цьогоскладногоіводночасважливогодокументувідповіднодосучаснихвимогз
трансформаціюнанепростесьогодення.
1. ВісникКиївськогоуніверситету ім.ТарасаШевченка. Історико-філологічнінау-
ки.–К.:Либідь,1991.–Вип.2.–С.7-23.2. Пер ша КонституціяУкраїнигетьманаПили-
паОрлика:1710рік/Перекл.злат.М.Трофимука.–К.:Веселка,1994.–С.15; Історія
державиіправаУкраїни:Хрестоматіядлястудентівюридичнихвузівтафакультетів/
Укладачі:СамохваловВ.П.,ШевченкоО.О.,ВовкО.Й.; За ред.О.О.Шевченко. –К.:
Вентурі, 1996. –С. 118; Історія держави і праваУкраїни:Навч. посіб. для студентів
юридичнихвузівтафакультетів/ШевченкоО.О.,СамохваловВ.П.,КапелюшнийВ.П.,
ШевченкоМ.О.;Заред.проф.В.Г.Гончаренка.–К.:Вентурі,1996.–С.78;Те орія дер-
жавиіправа:Підручник/С.Л.Лисенков,А.М.Колодій,О.Д.Тихомиров,В.С.Ковальсь-
кий;Заред.С.Л.Лисенкова.–К.:ЮрінкомІнтер,2005.–С.26;Ор лик Пилип.Консти-
туція,маніфеститалітературнаспадщина:Вибр.твори.–К.:МАУП,2006.–С.45таін.
3. Чухліб Т.ПилипОрлик.–К.:В.Брехуненко,2008.–С.22;Шишкін В.І.Конституція,
якавипередилачас(проправовийактПилипаОрлика1710року)//День.–2007.–15
вересня.–С.7.4. По лонсь ка-Ва си лен ко Н.Д.ІсторіяУкраїни.–У2т.–Т.2.–К.:Либідь,
1992. – С. 78; Шев чук В.П., Та ра нен ко М.Г. Історія української державності: Курс
лекцій:Навч.посіб.–К.:Либідь,1999.–С.133таін.5. Кон сти туції іконституційні
актиУкраїни.Історіяісучасність:Збірник/І.О.Кресіна(упоряд.);Ю.С.Шемшученко
(відп.ред.).–К.: Ін-тдержави іправа ім.В.М.Корецького,2001.–С.8-30;Лу ка ше-
вич О.А., Ман жул К.В. «Конституція» Пилипа Орлика – історико-правова пам’ятка
ХVIIIст.–Х.:Основа,1996.–С.26; Слю са рен ко А.Г., То мен ко М.В. Історіяукраїнської
конституції.–К.:ЗнанняУкраїни,1993.–С.25;По горілко В.Ф., Фе до рен ко В.Л.Кон-
ституційнеправоУкраїни.Академічнийкурс:Підручник:У2 т. –Т. 1 / Заред.В.Ф.
Погорілка.–К.:Юридичнадумка,2006.–С.65таін.6. Вовк О.Б.КонституціяПилипа
Орлика:оригіналтайогоісторія//АрхівиУкраїни.–2010.–№3-4.–С.145.7. До го во ри
іпостанови//Упоряд.О.Алфьоров.–К.:Темпора,2010.–С.19.8. Вовк О.Б.Цит.пра-
ця. –С. 155.9. Тамсамо. –С. 146-147, 150, 151.10. Вісник Київськогоуніверситету
ім.ТарасаШевченка.Історико-філологічнінауки.–К.:Либідь,1991.–Вип.2.–С.7;
Вовк О.Б.Цит.праця.–С.146;Пер шаКонституціяУкраїнигетьманаПилипаОрлика:
1710 рік / Перекл. з лат.М. Трофимука. – С. 15. 11. Вісник Київського університету
ім.ТарасаШевченка.Історико-філологічнінауки.–К.:Либідь,1991.–Вип.2.–С.7.
12. Вовк О.Б.Цит.праця.–С.147.13. До го во ри іпостанови/Упоряд.О.Алфьоров.–
С.19;Вовк О.Б. Цит. праця. –С. 155.14. Вісник Київського університету ім. Тараса
121Юридичні і політичні науки
Шевченка. Історико-філологічні науки. –Вип. 2. –С. 7.15. Історія держави і права
України:Навч.посіб./Заред.В.Г.Гончаренка.–С.78;Те орія державиіправа:Підруч-
ник/Заред.С.Л.Лисенкова.–С.26.16. Шишкін В.І.Цит.праця.–С.7.17. Вовк О.Б.
Цит.праця.–С.146,147;Вовк О.Б.Історіяодногодокументу//День.–2010.–24-25
вересня.–С.10.17. Уря до вийкур’єр.–2009.–27червня.–С.8.19. Тре губ А.Історія
безполітиканства//День.–2010.–12-13листопада.–С.8.20. Вовк О.Б.Конституція
ПилипаОрлика:оригіналтайогоісторія.–С.145,149,150.21. Вовк О.Історіяодного
документу:УкраїномовнийоригіналКонституціїгетьманаПилипаОрликавокремому
виданніневдовзівпершепобачитьсвіт.–С.10.22. До го во ри іпостанови//Упорядник
О.Алфьоров.–К.:Темпора,2010.–152с.23. Вовк О.Б.КонституціяПилипаОрлика:
оригіналтайогоісторія.–С.155-166.24. До го во ри іпостанови//УпорядникО.Алфьо-
ров.–С.18-97.25. Вісник Київськогоуніверситетуім.ТарасаШевченка.Історико-філо-
логічнінауки.–К.:Либідь,1991.–Вип.2.–С.7;Кресін О.В.Політико-правоваспад-
щинаукраїнськоїполітичноїеміграціїпершоїполовиниХVІІІст.–К.:Ін-тдержавиі
праваім.В.М.Корецького,2001.–С.205-221;Ру дик П.А.Міркуваннящодовисвітлення
деякихположеньКонституціїПилипаОрлика//ЧасописКиївськогоуніверситетуправа.
–2010.–№4.–С.32-37.
122 Держава і право • Випуск 53
Розділ 2. ІСТОРІЯ ДЕРЖАВИ І ПРАВА
П. А. Рудик. До питаннЯ повноЇ назви та опублІкуваннЯ оригІналу КонституцІЇ Пилипа Орлика
|