Протокол № 5 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2011
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Iнститут української мови НАН України 2011
Назва видання:Українська мова
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/42827
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Протокол № 5 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів // Українська мова. — 2011. — № 1. — С. 139. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-42827
record_format dspace
fulltext ISSN 1682�3540. Українська мова, 2011, № 1 139 Рекомендацiї щодо правопису ВИТЯГ IЗ ПРОТОКОЛУ № 5 засiдання погоджувальної комiсiї з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слiв вiд 25.01.11 р. Присутні: чл.-кор. НАН України В.В. Німчук, чл.-кор. НАН Ук- раїни С.Я. Єрмоленко, д.ф.н. К.Г. Городенська, д.ф.н. П.Ю. Гриценко, д.ф.н. В.В. Жайворонок, к.ф.н. Л.О. Симоненко, к.ф.н. І.С. Гнатюк, к.ф.н. Н.О. Яценко. СЛУХАЛИ 1: Як писати в українській мові а ля? Із якими при- йменниками чи сполучниками а ля співвідноситься за значенням? УХВАЛИЛИ 1: 1. В українській мові а ля правильно писати окремо. 2. А ля за значенням співвідноситься з порівняльними сполучни- ками наче, ніби, мов, немов та ін. СЛУХАЛИ 2: Як передавати в українській мові такі нові запози- чення з англійської мови: хайвей чи гайвей? хайджекер чи гайджекер? хакер чи гакер? хард чи гард? хенд чи генд? УХВАЛИЛИ 2. 1: Запропонований список нових запозичень з англійської мови передавати через літеру г: гайвей, гайджекер, га- кер, гард, генд, гепі, гетчбек, геш, голдинг. 2. Для трьох слів: гакер, гепі, голдинг, які давніше освоєні укра- їнською мовою у формі хакер, хепі, холдинг, уважати за можливе по- двійне написання: гакер і хакер; гепі і хепі; голдинг і холдинг. 2а. У словниках основною вважати форму з літерою г, тобто пода- вати гакер, див.ще хакер, гепі, див. ще хепі, голдинг, див. ще холдинг. СЛУХАЛИ 3: Чи розмежовувати в родовому відмінку однини за- кінчення -у (-ю), -а (-я) в іменниках чоловічого роду ІІ відміни за- лежно від значення сукупності, збірності / одиничності? УХВАЛИЛИ 3: 1. Іменники чоловічого роду ІІ відміни в родово- му відмінку однини зі значенням сукупності, збірності вживати із за- кінченням -у (-ю): судаку, крилю та ін. 2. Іменники чоловічого роду ІІ відміни в родовому відмінку одни- ни зі значенням одиничності вживати із закінченням -а (-я): судака, криля та ін. Голова засідання — д. ф. н., проф. К.Г. Городенська Секретар — к. ф. н. Н.О. Яценко Ваші міркування надсилайте на адресу редакції журналу з позначкою «ПРАВОПИС». хепі чи гепі? хетчбек чи гетчбек? хеш чи геш? холдинг чи голдинг?
spelling irk-123456789-428272013-04-08T03:05:29Z Протокол № 5 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів Інформація 2011 Article Протокол № 5 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів // Українська мова. — 2011. — № 1. — С. 139. — укр. 1682-3540 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/42827 uk Українська мова Iнститут української мови НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Інформація
Інформація
spellingShingle Інформація
Інформація
Протокол № 5 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів
Українська мова
format Article
title Протокол № 5 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів
title_short Протокол № 5 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів
title_full Протокол № 5 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів
title_fullStr Протокол № 5 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів
title_full_unstemmed Протокол № 5 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів
title_sort протокол № 5 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів
publisher Iнститут української мови НАН України
publishDate 2011
topic_facet Інформація
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/42827
citation_txt Протокол № 5 засідання погоджувальної комісії з проблемних питань українського слововживання, словотворення та написання слів // Українська мова. — 2011. — № 1. — С. 139. — укр.
series Українська мова
first_indexed 2025-07-04T01:09:29Z
last_indexed 2025-07-04T01:09:29Z
_version_ 1836676672470908928