Символические аспекты национального крымскотатарского костюма в свадебном обряде

The author of the article describes symbolic possibilities of the Crimean Tatar costume and its elements on various stages of wedding rite.

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2008
Автор: Аблямитова, Л.
Формат: Стаття
Мова:Russian
Опубліковано: Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України 2008
Назва видання:Народна творчість та етнографія
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/43261
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Символические аспекты национального крымскотатарского костюма в свадебном обряде / Л. Аблямитова // Народна творчість та етнографія. — 2008. — №. 1. — С. 24-31. — Бібліогр.: 8 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-43261
record_format dspace
spelling irk-123456789-432612013-04-23T15:36:21Z Символические аспекты национального крымскотатарского костюма в свадебном обряде Аблямитова, Л. Розвідки і матеріали The author of the article describes symbolic possibilities of the Crimean Tatar costume and its elements on various stages of wedding rite. 2008 Article Символические аспекты национального крымскотатарского костюма в свадебном обряде / Л. Аблямитова // Народна творчість та етнографія. — 2008. — №. 1. — С. 24-31. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. 0130-6936 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/43261 ru Народна творчість та етнографія Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
topic Розвідки і матеріали
Розвідки і матеріали
spellingShingle Розвідки і матеріали
Розвідки і матеріали
Аблямитова, Л.
Символические аспекты национального крымскотатарского костюма в свадебном обряде
Народна творчість та етнографія
description The author of the article describes symbolic possibilities of the Crimean Tatar costume and its elements on various stages of wedding rite.
format Article
author Аблямитова, Л.
author_facet Аблямитова, Л.
author_sort Аблямитова, Л.
title Символические аспекты национального крымскотатарского костюма в свадебном обряде
title_short Символические аспекты национального крымскотатарского костюма в свадебном обряде
title_full Символические аспекты национального крымскотатарского костюма в свадебном обряде
title_fullStr Символические аспекты национального крымскотатарского костюма в свадебном обряде
title_full_unstemmed Символические аспекты национального крымскотатарского костюма в свадебном обряде
title_sort символические аспекты национального крымскотатарского костюма в свадебном обряде
publisher Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
publishDate 2008
topic_facet Розвідки і матеріали
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/43261
citation_txt Символические аспекты национального крымскотатарского костюма в свадебном обряде / Л. Аблямитова // Народна творчість та етнографія. — 2008. — №. 1. — С. 24-31. — Бібліогр.: 8 назв. — рос.
series Народна творчість та етнографія
work_keys_str_mv AT ablâmitoval simvoličeskieaspektynacionalʹnogokrymskotatarskogokostûmavsvadebnomobrâde
first_indexed 2025-07-04T01:38:33Z
last_indexed 2025-07-04T01:38:33Z
_version_ 1836678502412189696
fulltext ISSN 0130-6936 • НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОГРАФІЯ• 1/2008 СИМВОЛИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ НАЦИОНАЛЬНОГО КРЫМСКО ТА ТА Р С КО Г О КОСТЮМА В СВАДЕБНОМ ОБРЯДЕ Лейла А Б Л Я М И Т О В А Крымскотатарский национальный костюм как часть материальной культуры формиро­ вался под влиянием производственно-эконо­ мических условий, географического положения населяемой территории, консерватизма народ­ ной культуры. В своеобразных его деталях от­ ложились следы предшествовавших культур, однако «он резко отличается от всех одежд, принятых племенами тюркского и монгольско­ го происхождения и отчасти позаимствован ими от древних обитательниц Тавриды» (6, 25). Крымскотатарский костюм являлся вырази­ тельным средством в различных обрядах. В частности, в свадебном, который сохранял в себе пережитки всех влияний и пройденных этапов культурного развития, национальный костюм или его элементы приобретали симво­ лическую значимость, раскрывали содержание и подчеркивали важность каждого этапа. О с­ новными этапами свадебного обряда являлись: 1) сговор «сос кесим»; 2) сватовство «нишан»; 3) свадьба «той». Свадебный обряд крымских татар издавна считался не только началом новой жизни мо­ лодоженов, но и местом для встреч и общения молодежи. Исламские традиции запрещали де­ вушке оставаться наедине с молодым человеком, считалось неприличным и знакомство на улице. «Крымскотатарская молодежь до революции не знала совместных игр и развлечений. Девушки и молодые люди были разобщены с восьмилет­ него возраста. Их знакомство и взаимный вы­ бор ограничивались мимолетными встречами у фонтана» (1, 50). Свадебный же обряд спо­ собствовал на разных его этапах быть избран­ ной. «С некоторого времени ввелся обычай при свадьбах, который дает право молодым затвор­ ницам выходить на сцену, где они могут видеть молодых мужчин, рисоваться перед ними в сво­ их фантастических танцах...» (3,103). Признаться о своих чувствах к девушке молодой человек мог только через близких родственников. Платок служил своего рода признанием в чувствах, когда юноша дарил его понравившейся ему девушке. Если молодой человек вызывал у девушки ответные чувства, она возвращала ему вышитый платок. Через несколько дней родители молодого человека отправляли сватов «къудалар» в дом невесты. Начинался первый этап свадебного обряда — сговор «сос кесим». Сваты «къудалар» — мужчины в коли­ честве трех человек, в праздничной одежде приходили в дом родителей девушки. О т­ личительными особенностями их костюмов являлись: головной убор — высокий караку­ левый «къалпакъ» цилиндрической формы с расшитым навершием; красный атласный пояс «къушакъ»; расшитый платок, сложенный по диагонали и перевязывающий предплечие правой руки. Решение о замужестве дочери принимали сначала родители. О ее согласии выйти замуж за молодого человека родители узнавали через подругу. Она являлась посред­ ником между дочерью и родителями. После принятия общего решения отец девушки при­ ступал к торгу калыма. Цена калыма зависела от достатка родителей жениха и делилась на две части: «нахт» — сумма денег, на которую отец невесты покупал приданое. В договор включался и список подарков для невесты. В брачных договорах села Дерекой можно было встретить следующий список предметов: 50 единиц мелкого золота «нусфис»; 50 — круп­ ного золота «дукат»; два платья «антер»; се­ ребряный пояс «йипишли къушакъ»; бархат­ ный полушубок «къуркъ»; белое покрывало, которым окутывали невесту в дни свадьбы «фередже-марама»; 3 0 0 —500 саженей земли [5. 228). В Бахчисарайском районе список по­ дарков состоял из таких предметов: с*)2 0 —40 турецких золотых монет, которые замужние женщины носили с праздничны­ ми нарядами на груди в виде ожерелья — «герданлыкъ», или нашитыми на шапоч­ ку — «фес»; 5 пара золотых серег — «купе»; з • серебряный пояс — «гумуш-къушакъ»; г) три женских праздничных платья — «ат- лас-антер», «къадифе-антер», «шам-алад- жа-антер»; I беличья шубка — «тончукъ»; е)три или четыре шелковых, шерстяных шали — «пошу», «чембер»; ж) занавес — «перде»; головной убор невесты -дуакъ»; з набор медной посуды; ж) матрасы «миндер», одеяла «ергъан». Вторая сумма калыма — «ники» обуслав­ ливалась в договоре на случай развода или смерти жены. Она оставалась в руках у мужа. Калым не представлял собой плату за невесту. З̂ то возмещение расходов на ее приданное...» (1. 71). После достигнутого соглашения обе стороны давали друг другу слово: «Соз бир, .Алла бир» (Единое слово, единый бог), поз­ дравляли друг друга с предстоящей свадь­ бой. Сваты передавали от родителей жениха ^«несенное ими золото и шелковый головной £_чаток для избранницы. Родители невесты в звак согласия вручали сватам расшитый доче­ рью «свадебный» шелковый платок для жени­ ха. Для этого платка существовало строго ус­ тановленное расположение узора — в каждом угху вышивался один и тот же мотив. Платок три передаче складывался вчетверо. Четырех­ угольник (в общем варианте) символизирует равенство, истину, справедливость, мудрость, несть. Этот первый акт назывался «сос ке- съги» — объявление молодых людей офици- а_̂ ьно женихом и невестой «нишанлы». Второй этап — сватовство «нишан» Через две недели совершалось собственно обручение («агыр нишан»). К этому дню не­ веста должна была приготовить «бохча» — набор подарков для жениха, который состоял из девяти предметов — «докъузлама». В Бах­ чисарайском районе в этот набор входили: 1) кисет «кисе» для табака; 2) футляр для часов «саат-хане»; «саат-къаап»; 3) «емен явлукъ» — этим платком обматыва­ ли кисти рук жениха после крашения паль­ цев хной перед свадьбой; 4) «ядер явлукъ» — платок, в который за­ ворачивали сосуд с хной для окрашивания пальцев жениха; 5) две расшитые рубашки «кольмек»; 6) подвязка для мужских чулок «чорап бау»; 7) пояс-шнур для мужских шаровар «учкур»; 8) свадебный пояс «йипишли къушакъ»; 9) «едеги явлукъ» (памятный платок). В селении Ускут вместо верхней рубаш­ ки дарили нижнее белье «чере чемашир», в Ай-Серезе — штаны «шальвар», в Капси- хоре — «узун чекмен» — длинное суконное пальто с капюшоном, вместо платков «емен», «едеги» — носки «чорап» (1, 70). Для роди­ телей и родственников предназначались рас­ шитые полотенца «юз без», рубахи «кольмек», кисеты «кисе», шарфы «марама», шелковые платки «явлукъ», бархатные ткани. Набор по­ дарков заворачивали в большой, расшитый по углам металлической нитью атласный платок с бахромой — «пошу». На атласный платок на­ шивалась бумага с надписью «хуран-хатым». Это обозначало, что за упокой души одного из близких родственников жениха невестой про­ читан весь Коран. Вместе с подарками готови­ ли сладости, кофе, мясной пирог. В дом невесты приходили сваты — двад­ цать пять мужчин и два молодых человека, ко­ торые несли подносы с подарками от жениха (5, 229). Основную часть подарков составля­ ли украшения для невесты: головные, шейные, нагрудные, украшения для рук, пояса, ног. В этот набор включали золотые серьги «купе», два золотых браслета «билезик», которые ук­ рашали запястья обеих рук, серебряный пояс «йипишли къушакъ», золотое кольцо «юзик»; головные уборы — «фередже марама», «фес»; ISSN 0130-6936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОГРАФІЯ* 1/2008 два нарядных платья — «шам-аладжа антер», «къадифе антер»; обувь — «терлик», «папич»; различного рода ткани. Матери в подарок ткань, головной убор «марама», отцу — поло­ тенце «юз-без», рубашку «кольмек». Дедуш­ кам, бабушкам, братьям, сестрам, родствен­ никам — ткани, кисеты «кисе», полотенца «юз-без», платки «явлукь», шарфы «марама» и т. д. Подарки вручались родственникам не­ весты, взамен молодые люди получали расши­ тые рубашки «кольмек». Сваты и родственни­ ки невесты оставались рассматривать подарки жениха и невесты. После обручения в доме невесты начина­ лись сборы приданого, которое готовилось с самого рождения дочери. Об этом гласит пос­ ловица: «Дочь пусть будет в люльке, а при­ даное в сундуке» («Къызын олсун бешикте, джегезы сандыкъта»). Приданое невесты со­ стояло из большого количества медной посу­ ды, килимов, матрасов, подушек, шерстяных одеял, постельного белья, полотенец. С ран­ него детства девочки занимались вышиванием на головных платках «баш явлукъ», шарфах «марама», «шербенти», салфетках «яг-без», что являлось частью приданого. По описанию Каралезли, в деревне Дере­ кой мать девушки должна была до свадьбы увидеть дом, в котором предстояло жить ее дочери. Родители невесты получали пригла­ шение со стороны жениха. В этот вечер теща дарила будущему зятю кисет «кисе» или пор­ тсигар «саат-хане». Следующий визит был со стороны родителей жениха. Во время встречи голову будущей свекрови покрывали шалью «топрак басты марама». Будущая свекровь дарила невесте платье «антер», в котором не­ веста выходила знакомиться с родственниками жениха на следующий день после свадебного пиршества. Во время визитов оговаривался и день свадебного торжества (5, 228). З а неделю до свадьбы несколько мужчин со стороны жениха приносили в дом невесты калым (все вещи, условленные при торге). В подарок от невесты им вручали рубашки «кольмек», полотенца «юз без», кисеты «кисе». С этого дня невесту покрывали шалью «чем- бер». И з описаний П. Сумарокова: «С этого времени до самой свадьбы невеста прячется в своем доме, что ни отец, ни мать ее видеть не могут и все эти дни перед окнами обеих сто­ рон продолжает играть музыка...» (7, 149). «Отныне она уже выделяется среди подруг, на нее набрасывают платок, убирают голову в покров...» (2, 96). Она находилась в окруже­ нии своих подруг безотлучно. В обязанности подруг входили сборы невесты и ее нарядов, украшение подушки для жениха «юз ястыкъ». После отъезда невесты подушка «юз ястыкъ» продавалась с торга одному из друзей жени­ ха, тот, в свою очередь, продавал ее другому и т. д. Таким образом, цена подушки росла, последним покупателем был жених. Подушка служила извещением жениху о приближении свиты невесты. Для шитья свадебного платья приглашали портниху «терджи-къадын» (сшить свадебное платье означало выкроить новую кожу, т. е. начало новой жизни) (5, 231). Третий этап. Свадьба «той» Празднование сопровождалось различны­ ми обрядами и происходило параллельно в до­ мах невесты и жениха. В первый день в доме невесты устраива­ лись смотрины всего приданого «джиис-той». Все имущество, предназначенное к перевозке, как изготовленное самой невестой, так и при­ обретенное в счет калыма и подаренное жени­ хом — украшения, платки, полотенца, одеж­ да, посуда — выставлялись и развешивались в парадной комнате для осмотра соседя»ми и родственниками жениха и невесты. 11осле осмотра «джииса» всех присутству­ ющих одаривали платками «явлукъ», «чевре». Вечером приходил жених и после осмотра приданого оставлял для невесты золотую мо­ нету: лично с ней он не встречался. На второй день жених вместе с другом снова приходил в дом невесты. По обычаю, посредниками в об­ щении жениха и невесты были подруги. После № № аШ т й ш ш щ рШ т нескольких визитов она могла общаться с ним, но в присутствии друзей и подруг. В большинстве селений Бахчисарайского района жениху не разрешалось входить в ком­ нату своей возлюбленной; существовало вы­ ражение «пенджере-вар» — подойти к окну, т. е. приходить к невесте. Засватанный мог при­ ходить к невесте по ночам, днем им видеться и разговаривать запрещалось (5, 228). Следующим был обряд окрашивания не­ весты. В селении Дерекой главную роль при окрашивании играла особая распорядительни­ ца «сагдыч» (сестра жениха, которая красила волосы, ступни ног, кисти рук невесты). В од­ ной руке держала кнут, обвязанный головным платком, в другой — свечу, обвязанную ша­ лью. В день отъезда невесты, свечу и кнут об­ вязывали чадрой. В доме у молодых они нахо­ дились до сорока дней (5, 231). В специальной посуде («саган») разводилась хна для краше­ ния. Пока невесту красили, девушки держали в руках зажженные свечи и пели песни. Про­ цедура заканчивалась танцем «сагдыч» — это был знак начала свадьбы. Окрашенная хной девушка превращалась в невесту «кьыналы». И з предположений В. А. Гордлевского, «об­ ряд хны, может быть, предшествует обряду покрывания: платок скрывает волосы женщи­ ны» (2, 95). Остатками разведенной хны при­ сутствующие девушки красили пальцы рук, чтобы в скором времени стать невестами. И з описаний Г. А. Бонч-Осмоловского, «свахи со стороны жениха с налепленными на лбу узо­ рами из золотой бумаги красят ногти и ладони той же краской» (1, 344). По исламским традициям, мужчины и жен­ щины во время пиршества находились в разных комнатах. Желающим посмотреть приданое невесты отводилась отдельная комната. Сва­ дебное пиршество продолжалось до четверга. Гости на пиршество приходили в удобное для себя время (утром, днем, вечером). Музыкаль­ ное сопровождение, угощение, песни и танцы продолжались в течение всех дней. В четверг невесту перевозили в дом жени­ ха — это самый важный момент в свадебной церемонии дома невесты. Сборы заканчива­ лись, когда в комнату входили родители и отец опоясывал дочь серебряным поясом в знак бла- гословления, прочитывалась молитва. После обеда, чтобы перевезти невесту в дом жениха, приезжали сваты и свидетель жениха «шаат». Жених и его родители в этом процес­ се не участвовали. Подруги вместе с невестой рассаживались в комнате. Входил мулла и два свидетеля «шаат» (мужчины — родственни­ ки со стороны невесты и жениха), начинался процесс венчания. Мулла обращался к невес­ те со словами: «Именем бога, словами про­ рока, согласна ли ты стать вечной спутницей жизни...» (называлось имя жениха). Вопрос повторялся дважды, лишь в третий раз не­ веста давала ответ. Затем мулла обращался к свидетелям со словами: «Вы слышали, так будьте свидетелями». После венчания невесту покрывали чадрой. В Евпаторийском районе для совершения брачного договора мужчины в количестве восьми человек шли в мечеть «джами». Жених и невеста в этом процессе не участвовали. После брачного договора про­ исходил старинный обычай «похищения» не­ весты. Свахи использовали все усилия, чтобы ухватиться за невесту и повалить ее на пол. По окончании этого обряда на невесту наде­ вали платье, присланное женихом, покрывали покрывалом «фередже-маграма». В Бахчиса­ райском районе сверху еще надевали на голо­ ву башлык «дувакъ», который спускался до пят, спереди закрывал лишь лицо (шили его из парчовой ткани семь девушек). «Невеста в кругу своих подруг, одетая в зеленое платье, с закрытым лицом. Она печальна...» (8,181). В комнату входили четверо молодых лю­ дей, прикрывая невесту парчовой занавесью «дувазар», «перде», и провожали ее до кареты «ландо», «маджара». Вслед за невестой братья жениха «къыз агьалары» выносили подушку «юз-ястыгьи» и с торга продавали ее. Перед каретой невесты впереди свадебной процессии ехали два всадника с белыми платками на пра­ вой руке с «перде», «кошеге», укрепленном на высоких шестах. Занавес «перде» представ­ ш ISSN 0130-6936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОГРАФІЯ* 1/2008 лял собой длинную и широкую полосу ткани, сшитую из пяти вышитых золотом шелковых полос или домотканой белой материи с белым плотным узором. Художник и этнограф Виль­ гельм Кизеветтер в своих картинах «Встреча невесты на татарской свадьбе» и «Процессия с одеждами невесты на татарской свадьбе» достоверно отобразил переезд невесты в дом жениха. Мужская свадьба Основной обязанностью родителей жениха была подготовка жилья для молодоженов. После обручения сына родители начинали собирать калым. Свадебная церемония начи­ налась в понедельник, достигая кульминации в четверг — переезд невесты в дом жениха, встреча жениха и невесты. В субботу пекли сладости «кавалты», в воскресенье вечером молодежь в числе 25—30 человек с песнями молола кофе. В понедельник музыканты вместе с представителями жениха направлялись к невесте с поздравлениями. С этого дня в доме у жениха и невесты парал­ лельно проходили свадебные пиршества. В четверг в дом жениха привозили невесту. Ж е­ них в это время отсутствовал в доме, чтобы не видеть приезда невесты (иначе, по повериям крымских татар, брак может быть недолговеч­ ным). День недели — четверг в доме жениха был особо ответственным. В этот день происходи­ ли обряды бритья и одевания жениха, приезд невесты, украшение брачной комнаты, встреча жениха и невесты. Первый этап. Обряды бритья и одевания жениха Приглашенный цирюльник в присутствии друзей под музыкальное сопровождение «траш- авасы» совершает обряд бритья жениха. (В с. Ускут этот обряд сопровождается молит­ вой) (1, 55). Плечи жениха покрывают шарфом «чембер», присланным невестой. После завер­ шения этого ритуала на жениха торжественно надевают свадебный наряд, элементы которо­ го входят в «дохузлама» — подарок невесты. Свадебный костюм жениха состоит из белой рубашки «кетен кольмек», штанов «штан», «шальвар», расшитой куртки «мийтан», «мар­ ка», свадебного пояса «йипишли къушакъ», каракулевой шапки «къалпакъ», туфель «аякъап». Особенностью свадебного костюма являются шаль, накинутая на плечи жениха, и свадебный пояс, расшитые невестой. Кара­ кулевую шапку «къалпакъ» на голову сына одевает отец в знак благословения. Жених в знак признательности целует руки родителям и всем присутствующим родственникам. Второй этап. Переезд невесты в дом жениха По дороге родственники и соседи жениха останавливали карету невесты, требуя подар­ ки (ткань, сладости, деньги). Перед воротами дома жениха происходил обряд «выкупа две­ рей». Свахи со стороны жениха требовали по­ дарок (вещь, принадлежащая к рукоделью) от невесты, чтобы она могла войти в этот дом. У дверей дома расстилали баранью кожу и брат невесты на руках переносил ее в комнату. Новобрачную обсыпали пшеницей, монета­ ми. В комнате невесту усаживали за занавес «дувазар», «перде», который отделял угловую часть. Мать жениха подносила невесте мед. Невеста должна была отведать угощение из рук свекрови. Выпив кофе, свекровь выходила к гостям, родственницы невесты принимались украшать комнату. В приготовленную для жениха комнату вносили большие подносы «сыны» с угоще­ ниями «кавалты». О т имени невесты заноси­ ли также три расшитые подушки «эв джияр». Жених и два его свидетеля «шаат» садились на подушки и принимали поздравления. В ка­ честве подарков для жениха служили и ткани, которыми перевязывали предплечия жениха. Таким образом желали долгой семейной жиз­ ни для молодоженов (чем длиннее ткань, тем длиннее жизнь). По обычаю, жених должен был сидеть неподвижно, свидетели наблюдали за тем, чтобы с головы жениха не сняли шап­ ку (не быть под каблуком у жены). Пиршество продолжалось всю ночь и сопровождалось му­ зыкой, песнями и танцами. Украшение брачной комнаты « джиис еу» В центр потолка подвешивали обруч, от которого отходили многочисленные лучи из лент. На них развешивали предметы придано­ го. вышитые невестой — полотенца «юз без», шарфы «шербенти», «марама», салфетки «ягь без». На стенах рядами вывешивалась одежда молодых — это вещи, включенные в калым и приданое невесты. На пол расстилали войлок кийез», вдоль стен комнаты матрасы «мин- дер», подушки «дувар ястыкъ». Подушки на­ крывали домотканой набивной тканью, матра­ сы «миндер» — килимами. На резной столик с низкими ножками раскладывали расшитые салфетки «эль без». В одном из углов комнаты складывали множество матрасов, одеял, поду- _иек. Накрывали их набивными покрывалами. В нише «долап» с деревянными полками, рез­ ными деревянными дверками расставлялась посуда: медная посуда «сыны», кофейные чашки «фильджан», кофемолка «тырмен», ко­ феварка «йибрыкъ» и т. д. В этой комнате про­ ходила первая встреча молодых. Убранство ее неприкосновенно в течение года после свадь­ бы. «Джиис еу» — это не только украшение ;задебной комнаты, но и выставка приданого. Обряд подготовки невесты к встече с женихом С головы невесты снимали парчовый баш- чык «дувакъ», покрывало «фередже-марама», сделав омовение, она читала молитву «ясын». На нее надевали платье из красного барха- ~а или шелка. Представляет интерес манекен невесты» в Бахчисарайском музее. Платье на «невесте» сшито из шелковой жаккардо­ вой ткани, обшитое позолоченными галунами. Платье обтягивает торс и расширяется от та- *-ии за счет вшитых клиньев «джабу». Длин­ ные узкие рукава заканчиваются расшитыми золотыми нитями манжетами «къапакъ». На голове феска, также расшитая золотом поверх которой надет шарф «шербенти». Шею ук­ рашает амулет. Как отмечает О. Желтухина, «на манекене невесты в довоенной экспозиции Бахчисарайского музея на шапочке «фес» был надет «алтын-къурукъ» — позолоченное ук­ рашение в виде треугольника, грудь «невесты» украшало «мерджан герданлыкъ» — ожере­ лье из кораллов, талию украшал пояс с пряж­ кой — «къушакъ баш» — с цепочками в пять рядов и подвесками в форме миндаля». Укра­ шения невесты были тесно связаны с ее на­ рядом и выполняли эстетическую, знаковую, апотропейную, продуцирующую функции. Продуцирующие функции выполняли сва­ дебные украшения: «алтын-къуйрукъ» в виде треугольника для шапочки «фес»; «мерджан- герданлыкъ» — ожерелья из кораллов; «баш- къушакъ» — пряжка для пояса с подвесками в виде миндаля. В силу своей замкнутой коль­ цеобразной формы браслеты «билезик», коль­ ца «юзик», ожерелья, пояс «къушакъ», амулет выполняли функции оберегов. Подвенечный наряд невесты отражает элементы празднич­ ного крымскотатарского костюма. Особен­ ностью свадебного наряда являются: цветовое решение платья «антер» и вуали «фырланты», которые имели красный цвет, башлык «ду- вак». Невеста в подвенечном платье остава­ лась за занавесью до прихода жениха. Четвертый этап. Встреча жениха и невесты Друзья отводили жениха к невесте. У две­ рей брачной комнаты их встречали и одарива­ ли подарками: расшитыми платками «чевре», «явлукъ», рубашками «кольмек», «колек» и т. д. В брачную комнату жених входил один, родственница «енге» выводила невесту из-за занавеса «перде», «кошеге», «дувазар» и под­ водила ее к жениху. Со словами: «Алла хаир- лы этсин» она благословляла жениха и невес­ ту, соединяла их руки и оставляла одних. Жених, подобрав под себя ноги, садился на приготовленную подушку. Невеста целовала руку жениха и отходила. Этот ритуал повто­ рялся дважды, на третий раз жених не выпус­ кал руку невесты и она садилась рядом. З а первое слово невесты жених платил ей золо- ISS N 0130-6936 * НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ ТА ЕТНОГРАФІЯ* 1/2008 тую монету «солемлик». Затем жених снимал с нее покрывало «фередже-марамы», башлык «дувак» и прикалывал ей в волосы драгоцен­ ную булавку — подарок за счатье увидеть лицо невесты «корумлюк». Затем они разува­ ли друг друга в знак преданности (1, 69). На четвертый день на рассвете между мо­ лодыми происходит обмен подарками. Муж получал расшитый платок, жена золотое или серебряное украшение. Утром друзья с музы­ кой и песнями уводили жениха. Родственницы подрезали невесте волосы на висках и украша­ ли их подвесками «зулуф», голову покрывали большим головным платком «чембер» или шарфом «марама». В Евпаторийском районе «сверху обыкновенной одежды на новобрач­ ную надевали род блузы, неприменно сши­ той из какого-либо розового ситца, а на лицо опускали «перде» или «чадру»...» (4, 16). Новобрачную отводили за занавес «перде», начинались смотрины. Каждый родственник приподнимал «чадру», осматривал невесту и оставлял ей монету В Бахчисарайском райо­ не в сопровождении своих родственников невеста выходила на встречу с родителями и родственниками жениха и целовала им руки. Родители и гости дарили невесте подарки. После знакомства невеста угощала всех кофе и дарила подарки гостям, а свекровь накры­ вала расшитой чадрой. Представление новой хозяйки заканчивались пиршеством и скачка­ ми. Победители скачек принимали награду от жениха: первый — лошадь; второй — ткань; третий — вышитое полотенце. В это время женщины в доме невесты за­ нимались украшением веника «сибиртки» для молодой хозяйки. Элементами украшения яв­ лялись разноцветные ленты, шарфы, ткань. В Бахчисарайском районе родители молодой присылали прялку — «орете». На третий день после свадебных пиршеств родители невесты отправляли родственников в дом жениха с украшенным веником — «тель- ленген сибиртки». Это означало, что молодая невеста стала хозяйкой в новом доме. Через неделю родители приглашали друг друга в гости «чагъуту» — официальное зна­ комство родителей и родственников жениха и невесты. Сложность обрядовой стороны крымскотатарской свадьбы свидетельствует о многочисленных культурных наслоениях, ко­ торые отложились на жизни крымских татар в различных районах Крыма. Весь свадеб­ ный процесс можно разделить на два периода: предбрачный и послебрачный. Свадебные дары имели символическое зна­ чение. Исстари в каждом районе Крыма был определен круг подарков, которые должны преподноситься на разных этапах свадебной церемонии. Подарок жениха невесте должен включать украшения для головы, шеи, рук, пояса, ног, которые несли в себе символичес­ кую и магическую функции. Подарок невесты должен состоять из девяти предметов «до- къузлама». Обряд опоясывания талии дочери отцом — символ начала новой жизни. Обряд покрывания головы сына отцом каракулевой шапкой «къалпакь» — знак благословления на новую семейную жизнь. Свадебные наря­ ды жениха и невесты — символ супружеской верности. Покрывание головы невесты пок­ рывалом «фередже марама» — это запрет на девушку, которая составляет чью-то собствен­ ность. Обряд раскрывания невесты, снятия с нее «фередже марама» женихом — знак по­ корности. Заключительная сцена, когда жених с невестой разували друг друга — это знак преданности друг другу. Замужняя женщина получала право носить «зулуф» — подвески на висках. В свадебной церемонии сохранялись обря­ ды, в которых прослеживались древнейшие формы брака — «умыкание», «купля — про­ дажа». Крымскотатарский костюм и его элементы являлись выразительным средством в каждом районе на всех этапах развития брачной цере­ монии. 1. Б онч-О см аловский Г. Крымские татары: Этногра­ фический очерк // Путеводитель по Крыму. Сим­ ферополь, 1925. — С. 5 0 —71. 2 .Гордлевский В. Избранные сочинения. — М., 1968. — Т. 4. — С. 96. 3. Д ьяченко П. Свадебные обряды крымских татар // Таврические ведомости. — 1848. — № 24. — Отд. 2. — С. 103 -1 0 6 . А.Домбровский ФТатарская свадьба // Одесский вестник. — 1847, — № 27. — 2 апреля. 5. К аралсзли X . Старинный обычай татарского зару- чения и свадьбы в деревнях: Дерекой, Ай-Василь и Аутка Ялтинского района. Забвению не подлежит... The author of the article describes symbolic possibilities of the Crimean Tatar costume and its elements on various stages of wedding rite. (И з истории крымскотатарской государственности и Крыма). Научно-популярные очерки. — Казань, 1992. — С. 255. б .К он дар ак и В. Универсальное описание Крыма. — С П б., 1875. — Ч. № 11. — С. 25. 1 .С ум арокова. — С П б ., 1805. — Ч. 1. — С. 149— 156. 8. Ш ерф единов Я. Звучи, Хайтарма. — Ташкент, 1990. — С. 181. ДЕКОРАТИВНА ЗБРОЯ НА ГУЦУЛЬЩННІ У XVIII—XIX СТ. ( історія, типологія) Наталія Д Я Д Ю Х -Б О ГА Т Ь К О -------------------------------------------------------------------- Один із засновників естетики, Баумгартен, зизначав красу як «чуттєву досконалість» [21; 3]. Звісно, досконалість є поняттям відносним, зитвором нашого розуму. Але нагадаємо, пред­ ставник точної науки — знаменитий французь­ кий математик і філософ Паскаль — вказував на існування невимовного закону приємного й прекрасного, який відображає відношення між нами і річчю, що нам подобається [21; 5]. Саме таким об’єктом нашого зацікавлення і захоп­ лення стали предмети зброярства. Відповідно до звичаїв багатьох народів світу для мужнього чоловіка-героя вірний кінь і його зброя є невідступними товаришами. Так і на Гуцульщині, де архаїчні звичаї і традиції побу­ тують і нині, ознакою гідності кожного гуцула є кінь у стайні і зброя в хаті. Величезна увага до зброї в цьому регіоні набула самобутнього звучання й пошанівку і втілилася, зокрема, в її специфічному декоруванні. Варто нагадати, що виробництво вогне­ пальної зброї на Гуцульщині ніколи не було ле­ гальним, і тому вивчення народного зброярства завше наштовхувало на небезпеку як дослід­ ників, так і майстрів. Тому й досі різноманітні публікації з цього питання розпорошені й не- систематизовані, а самі предмети дуже часто анонімні, що створює значні труднощі для су­ часного дослідника. У мандрівних замальовках чи краєзнав­ чих описах X V II—X V III ст. знаходимо дані, що стосуються території Українських Карпат (П. Алепський, Г-Л . де Боплан, У. фон Вер- дум, Ю. Юст, Б. Гакке, К. Мілевський). Де­ які згадки про зброю гуцулів можна знайти в роботах учених «Руської Трійці», які багато зробили для вивчення етнографічної куль­ тури Карпат та, зокрема, Гуцульщини [2, 4]. Побіжно звертали увагу на зброю як атрибут одягу й зовнішності такі вчені й письменники, як О. Федькович, І. Крип’якевич, І. Франко, С. Вінценз, Т. Курилло, В. Поль, Ю. Коже- ньовский, Ю. Подлуський [8, 9 ,13 ,19 , 20, 23, 24, 26]. Першою спробою наукового вивчення зброї в Українських Карпатах є праця В. Шухевича «Гуцульщина» (1899—1908). У другому томі цієї монографії, в розділі «Стрілецтво», автор описує основні, знайдені ним, екземпляри руш­ ниць, ножів, їхні конструктивні частини за гу­ цульською термінологією, наводить приклади обрядової магії при полюванні, описує також найпоширеніші пастки на звірів [21, 24]. Про специфіку металевих виробів Карпат ідеться