Воспоминания аспиранта
Збережено в:
Дата: | 2012 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Russian |
Опубліковано: |
Інститут української мови НАН України
2012
|
Назва видання: | Ономастичні науки |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/43772 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Воспоминания аспиранта / А. Скляренко // Ономастичні науки. — 2012. — № 4. — С. 116-118. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-43772 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-437722013-05-17T03:08:45Z Воспоминания аспиранта Скляренко, А. Personalia 2012 Article Воспоминания аспиранта / А. Скляренко // Ономастичні науки. — 2012. — № 4. — С. 116-118. — рос. 1996-8647 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/43772 ru Ономастичні науки Інститут української мови НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Russian |
topic |
Personalia Personalia |
spellingShingle |
Personalia Personalia Скляренко, А. Воспоминания аспиранта Ономастичні науки |
format |
Article |
author |
Скляренко, А. |
author_facet |
Скляренко, А. |
author_sort |
Скляренко, А. |
title |
Воспоминания аспиранта |
title_short |
Воспоминания аспиранта |
title_full |
Воспоминания аспиранта |
title_fullStr |
Воспоминания аспиранта |
title_full_unstemmed |
Воспоминания аспиранта |
title_sort |
воспоминания аспиранта |
publisher |
Інститут української мови НАН України |
publishDate |
2012 |
topic_facet |
Personalia |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/43772 |
citation_txt |
Воспоминания аспиранта / А. Скляренко // Ономастичні науки. — 2012. — № 4. — С. 116-118. — рос. |
series |
Ономастичні науки |
work_keys_str_mv |
AT sklârenkoa vospominaniâaspiranta |
first_indexed |
2025-07-04T02:13:25Z |
last_indexed |
2025-07-04T02:13:25Z |
_version_ |
1836680694899671040 |
fulltext |
Λογος όνομαστική
116
Полуслучайная встреча с Ю. А. Карпенко ока-
залась решающей во всей моей последующей
жизни и в научной работе.
Сняв погоны старшего лейтенанта, я, воен-
ный переводчик, превратился в преподавателя
английского языка Одесского политехнического
института. Быстро поняв, что без науки в вузе
нет ни жизни, ни зарплаты, решил приобщиться
к сонму ученых – то ли лексикологов, то ли грам-
матистов английского языка. Кто-то подсказал
мне, что новый зав. кафедрой общего языкозна-
ния в Одесском государственном университете
ищет молодые таланты. Я не был ни очень мо-
лод, ни особенно талантлив, никогда не заходил
на филологический факультет и даже не знал, где
он находится. Решил зайти ради любопытства. С
трудом отыскал здание филфака, которое находи-
лось осторонь от основных зданий университе-
та, в глубине какого-то двора, заросшего травой.
Поднимаюсь на второй этаж. Стучу в дверь, за-
хожу в крохотное (как мне показалось) помеще-
ние, заставленное книгами. Вот и профессор.
Учтивый, серьезный. Говорит авторитетно, ёмко.
Рассказывает мне об ономастике. Ономастика
для меня, вчерашнего офицера, была невероятно
далекой и холодной, как Полярная звезда. Вы-
слушав профессора и устрашась, решительно
отказываюсь от дальнейшего знакомства с этой
малоизвестной для меня наукой. – “А Вы поду-
майте!” – Подумал. Решил познакомиться с ней
поближе. Начал с чтения работ самого профес-
сора. С самого начала чтения мне импонирова-
ли слог и стиль его публикаций, чему я впослед-
ствии всегда подражал.
Фразы его статей были короткими, чеканны-
ми, часто афористического характера. Лексика
простая, без псевдонаучной терминологии, но
отнюдь не упрощенная. В текстах часто встре-
чались удивительные словесные жемчужины,
языковые инновации, легкие, понятные и неот-
разимо прекрасные. Особенно яркими они были
в текстах на украинском языке. А главное – вез-
де были мысли. Великое множество. Большие
и малые. Всегда оригинальные и интересные.
Идеи обязательно подкреплялись аргументацией
и фактами. Нередко факты были колоритными,
звучащими. Думалось: сколько же надо перевер-
нуть словесной руды, чтобы их отыскать. При-
ятно поразил и способ дискуссии. Отношение к
носителям иных ономастических взглядов всегда
было уважительным, доброжелательным и … ни-
спровергающим. Железная логика аргументации
Ю. А. Карпенко не оставляла и тени сомнения в
правоте его рассуждений.
Я купил несколько общих тетрадей и начал
конспектировать всего доступного мне Карпен-
ко. После него мукой было читать работы некото-
рых иных топонимистов. Через полгода пришел
ВОСПОМИНАНИЯ АСПИРАНТА
Алексей Скляренко
№ 4, 2012
117
к профессору с объемистой пачкой исписанных
тетрадей: “Подумал. Согласен. Буду сравнивать
украинские и английские топонимы”. Профессор
благословил на работу, а затем, в 1971 г., принял
к себе в заочную аспирантуру. Так я стал его пер-
вым одесским аспирантом (первым из многих по-
следующих десятков).
Ю. А. Карпенко не жалел усилий. Ни моих, ни
своих: “Переделайте. Принесите в следующий
вторник”. Во вторник приношу кипу исписанных
моим отвратительным почерком листов серой
дешевой бумаги. Знаменитыми “карпенковски-
ми каракулями” он пишет замечания, но чаще –
“Переделать”. Это значит, он снова задает себе
работу по дешифровке моих текстов.
В душе я сноб и меня всегда удивляли де-
мократизм и простота научного руководителя.
Обычно я приходил к нему домой, в тесную квар-
тиру, кажется, на третьем этаже. Или на втором.
Не помню. Дома он был одет в домашние брюки
и майку. Пока он читал очередную порцию моей
писанины, Муза Викторовна, его жена, угощала
меня чаем, печеньем, рассказывала о семейных
проблемах, которых у них было с избытком. Бро-
сая ретроспективный взгляд на те далекие дни,
мысленно заливаюсь краской стыда. Я не только
часто приходил в семью Карпенко, но и, с волне-
нием ожидая решения строгого судьи, машиналь-
но съедал все печенье. Муза Викторовна прино-
сила еще. А у меня ни разу даже не мелькнула
мысль, что и я мог бы принести пачку печенья. Я
этого не сделал ни разу! У меня никогда и в мыс-
лях не было как-то “отблагодарить” профессора
за работу. Он все делал абсолютно бескорыстно,
а я считал это абсолютно естественным. Потом
мы все вместе смотрели фильмы по телевиде-
нию. Именно у Юрия Александровича я впервые
увидел несколько фильмов из сериала «Семнад-
цать мгновений весны». У меня не было своего
телевизора.
Юрий Александрович никогда не давал мне
советов по моей работе. Я был в “свободном пла-
вании”. Прецедентов по ономастической типоло-
гии у меня не было. Я придумывал сотни вариан-
тов сопоставлений английских и украинских то-
понимов в самом широком диапазоне, вплоть до
фантастических. Каждый вариант находил пись-
менное воплощение. Юрий Александрович все
прочитывал, иногда одобрял, чаще отвергал: “За
это нас побьют”. Поскольку я был первым аспи-
рантом Юрия Александровича в Одессе, у мня не
было предшественников, я ни с кем не общался
на аспирантском уровне и шел своим собствен-
ным научным путем.
Мне глубоко антипатично “прокрустово
ложе” современных диссертационных работ, с
обязательным изложением целей, задач, мето-
дов исследования, методологических основа-
ний, перечислением апробаций. А мелочные,
иссушающие душу инструкции по составлению
библиографии! Эти стандартные положения об-
легчают прочитывание и оценку работ чинов-
никами от науки, но они деформируют, калечат
молодой исследовательский ум, обюрокрачива-
ют его. Главным становится буква науки, знание,
где правильно поставить тире или дефис. Вели-
кое таинство подлинного научного творчества
становится зависимым от жалкого формализма.
Юрий Александрович никогда не ограничивал
моей творческой фантазии. Для него главными
были полет мысли, новые соображения, свежие
идеи. Часто мое изложение мысли было далеким
от отточенного, рафинированного. Учитель ни-
когда не придирался к моему стилю, не цеплялся
за мелочи. Он широко и, можно сказать, смело
оценивал новизну. Я же боялся авторитетов и по-
давлял свои инстинкты правдиво высказать сооб-
ражения, которые противоречили общепринятым
в науке положениям.
Имя Карпенко было для меня своеобразным
“Сезам, откройся!”. Когда я работал в библи-
отеках Москвы, тот факт, что я аспирант Юрия
Александровича, открыл мне двери не только
в московскую научную среду, но и в квартиры
В. А. Никонова, А. В. Суперанской, Н.В. Подоль-
ской. В Софии, в Академии наук я передал при-
вет от Юрия Александровича Йордану Заимову,
за что получил в подарок несколько объемистых
книг по топонимии Болгарии. В Берлине Т. Вит-
ковский подарил мне свой топонимический сло-
варь. В Лейпциге Эрнст Эйхлер не только позна-
комил меня со всей известной группой топони-
мистов и подарил ценные книги, но и предложил
заняться сравнением украинских и немецких
топонимов. Это означало перечеркнуть всю мою
предшествующую тяжелую исследовательскую
работу. Кроме того, немецкий язык я изучал са-
мостоятельно, не на профессиональном уровне.
Но Юрий Александрович идею одобрил и я пере-
ключился на сопоставительный анализ украин-
ских и немецких названий населенных пунктов.
Но как их сравнивать? То, что в топонимии Гер-
мании преобладают композиты, а в топонимии
Украины – деривативы, понятно и без специаль-
ных исследований. Лексико-семантическое сопо-
ставление топонимов было затруднено, так как в
украинской топонимике отсутствовала серьезная
этимологическая база. А без нее “сравнительное
корнеискательство” было пустым занятием. Я
подключил к исследованию топонимию Фран-
ции, Италии (французским и итальянским язы-
ками я владею профессионально), а также топо-
нимию южнославянских стран. Юрий Алексан-
дрович никогда не препятствовал моим научным
метаниям и терпеливо, месяц за месяцем, год за
годом читал сотни моих нервных страниц.
Λογος όνομαστική
118
Я оставался преподавателем в ОПИ, но вдруг
в Одесском холодильном институте объявилась
вакансия на должность зав. кафедрой иностран-
ных языков. Решил рискнуть. Юрий Александро-
вич идею одобрил, дал мне блестящую характе-
ристику, что помогло мне одолеть конкурентов
и я в 1973 г. из ассистентов вдруг превратился в
заведующего кафедрой. Так Ю. А. Карпенко по-
влиял на мою дальнейшую служебную карьеру. В
этой должности я пробыл более четверти века, до
ухода на пенсию.
В ткань своего типологического исследования
я вплетал факты из все новых и новых языков:
румынского, шведского, вьетнамского, японского
и других. Каждое новое включение разрушало
уже созданную архитектонику текста. Приходи-
лось создавать новую. Юрий Александрович все
терпеливо перечитывал: “Не годится”, “Убрать”,
“Переделать” и так до бесконечности.
Юрий Александрович перечитывал рукописи
всех моих статей и фактически был их соавто-
ром. Но у него был принцип: публиковаться без
соавторства. И только в одном случае он смило-
стивился. Так появилась наша единственная со-
вместная публикация: «Скляренко А. М., Карпен-
ко Ю.А. Типология топонимических композитов
// Труды Самаркандского гос. университета им.
Алишера Навои. – Выпуск 264, II. - Вопросы оно-
мастики. – Самарканд, 1975. – С. 2-5».
Наконец, в 1974 г. диссертация была написа-
на. Но как ее назвать? Для меня вновь начались
мучительные поиски, которые были прерваны
за одно мгновение. Юрий Александрович на-
пряг свой лоб хорошо известным мне способом,
взял ручку и написал название: «Закономерности
словообразовательной организации ойконимии».
И красиво, и непонятно – попробуй догадаться,
о чем идет речь. Он же разослал мои авторефе-
раты ряду крупных ученых, среди них – профес-
сору Уральского университета А. К. Матвееву и
другим видным лингвистам, которые написали
положительные отзывы. Я и не подозревал, что
существуют предварительные заготовки, так на-
зываемая “рыба”, что часто функция рецензента
заключается лишь в том, что он ставит подпись и
заверяет ее. У нас же все в совместной с Юрием
Александровичем работе от первого и до послед-
него дня было честным и правдивым.
Мой научный руководитель подобрал офици-
альных оппонентов: добрейшего и благожела-
тельного профессора П. П. Чучку, импульсивного
и честолюбивого старшего научного сотрудника
АН УССР А. П. Непокупного. На внешний от-
зыв диссертация была направлена на кафедру
русского языка Донецкого государственного
университета. Отзыв был обсужден и одобрен
на заседании кафедры русского языка 16 января
1975 г., протокол № 10, подписан и.о. зав. кафе-
дрой доцентом Е.С. Отиным, который, в частно-
сти, отметил: “… Диссертация А.М. Скляренко
удовлетворяет самым высоким требованиям…
Мы имеем, по сути, первый образец структур-
но – типологического сопоставления… Можно
без преувеличения сказать, что рецензируемая
работа имеет важное теоретическое значение для
нашей ономастической науки и ее следует рас-
сматривать как незаурядное в ней явление”.
Диссертация была защищена 6 февраля 1975 г.
в Институте языковедения АН УССР в Киеве, где
мне предложили работу в Отделе ономастики. Я
и в жизненных вопросах ориентировался на Учи-
теля: в свое время ему тоже предложили перейти
на работу в Академию наук и он отказался. Я так-
же отклонил предложение.
Юрий Александрович не был на моей защи-
те. У него уже были новые заботы. Вокруг него
образовалась группа молодых аспиранток, влю-
бленных в науку и в научного руководителя. Мне
трудно было смириться с мыслью, что я был
всего лишь первым одесским аспирантом у про-
фессора, но далеко не единственным. Вскоре он
отлучил меня от себя. Решительно, прямо, без
экивоков. Я решил продолжать работу в области
типологической ономастики, занявшись пробле-
мами сравнительной социоономастики, начиная
с анализа собственных имен у шумеров и древ-
них египтян. Профессор идею одобрил. Но когда
я по привычке пришел к нему с готовым текстом,
он задал риторический вопрос: “Почему я дол-
жен редактировать ваши работы? Вы же не ре-
дактируете мои!”. Это был последний раз в моей
жизни, когда я говорил с профессором Карпенко
о науке. В последующем мы иногда сталкивались
в коридорах университета, на улице. Я говорил
о погоде, Юрий Александрович жаловался на
здоровье.
Но я всегда был искренне предан своему до-
рогому учителю. Его работы, его идеи были ис-
точником и вдохновением в моей последующей
научной деятельности. В моих публикациях, ко-
торые изредка появлялись на разных языках на
Украине, в Белоруссии, России, Эстонии, Болга-
рии, Германии, Англии, Испании, Италии, Шве-
ции я пытался нести в мир идеи Одесской онома-
стической школы, основателем которой является
Юрий Александрович Карпенко.
|