Сепарування / подільність / фракціонування – сепарувати / поділяти / фракціонувати

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2011
Автор: Тименко, Л.О.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут української мови НАН України 2011
Назва видання:Термінологічний вісник
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/51194
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Сепарування / подільність / фракціонування – сепарувати / поділяти / фракціонувати / Л.О. Тименко // Термінологічний вісник : Зб. наук. пр. — К.: ІУМ НАНУ, 2011.— Вип 1. — С. 200. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-51194
record_format dspace
fulltext 200 Термінологічний вісник. 2011, № 1 Консультації чинним законодавством та нормативними документами і залежать від кате- горії страхувальників, форми страхування, виду застрахованого майна тощо); виплата страхової суми — “основне зобов’язання страховика за договором особистого страхування” (передбачає надання грошової допомоги застрахо- ваному або членам його сім’ї у разі настання страхового випадку); виплати компенсаційні на позначення поняття “відшкодування витрат, пов’язаних із виконанням трудових зобов’язань (наприклад, у відрядженні — добові, про- їзні, квартирні тощо)” (Великий тлумачний словник сучасної української мови. — К, 2004, с. 105; Загородній А. Г., Вознюк Г. Л., Смовженко Т. С. Фі нан- совий словник. — К., 2000, с. 83). Щодо юридичного навантаження термінів упущена вигода та страхова виплата радимо звернутися за консультацією до Інституту держави та права ім. В. М. Корецького Національної академії наук України. Які українські терміни вживати на позначення “поділяти суміш на склад- ники за певною ознакою”? Вважаємо, що доцільно вживати лексеми сепарувати / сепарування або фракціонувати / фракціонування. Росій- ський термін сепарирование переклада- ють як сепарування “дія за значенням сепарувати — відокремлювати одну речовину від іншої, виділяти одну речовину зі складу іншої” (Словник укра- їнської мови: В 11 т. — К., 1970—1980, т. IX, с. 127). Російський термін фрак- ционирование — укр. фракціонування “дія за значенням фракціонувати — під- давати що-небудь розподілу на фракції; виділяти з чого-небудь фракцію (компонент складної рідини, який кипить у вузькому проміжку температу- ри)” (Словник української мови: В 11 т. — К., 1970—1980, т. X, с. 640). Отже, заперечень щодо вживання цих термінів немає. Поділяти — “ділити що-небудь на частини”; подільність — “це власти- вість за значенням подільний — який можна поділити, який ділиться” (http:// www.slovnyk.net/). Як бачимо, цей термін не підходить для вживання його на означення “поділяти суміш на складники за певною ознакою”. Л. О. Тименко СЕПАРУВАННЯ / ПОДІЛЬНІСТЬ / ФРАКЦІОНУВАННЯ — СЕПАРУВАТИ / ПОДІЛЯТИ / ФРАКЦІОНУВАТИ 201Термінологічний вісник. 2011, № 1 Консультації Який із цих термінів — пори чи шпарини — доцільніше вживати на по- значення “шпаринок у шарі твердих тіл неоднакової форми й розмірів, що можуть заповнюватися газами або іншими компонентами”? У розумінні “шпаринки в шарі твердих тіл неоднакової форми й розмірів, що можуть заповнюватися газами або іншими компонентами” в українській мові фа- хівці рекомендують вживати лексеми пори і шпарини. Лексема пори означає “порожнини між часточками якої-небудь речовини, матеріалу” (Словник української мови: В 11 т. — К., 1970—1980, т. VII, с. 251). Слово шпарина означає “вузький довгастий отвір; довгаста тріщина, розколина, заглиби- на на поверхні чого-небудь” (Словник української мови: В 11 т. — К., 1970—1980, т. XI, с. 516). Рекомендуємо вживати термін пори для позначення “порожнини між часточками якої-небудь речовини”, але, якщо йдеться саме про довгасті пори, то потрібно вживати термін шпарини (Словник української мови: В 11 т. — К., 1970—1980, т. XI, с. 515) й відповідний прикметник шпаристі (Словник української мови. — К., 1970—1980, т. XI, с. 517). Л. О. Тименко ПОРИ — ШПАРИНИ Л. О. Тименко КАПІЛЯРНО-ПОРИСТІ — КАПІЛЯРНО-ШПАРИСТІ Яку терміносполуку краще вжива- ти на позначення “ознаки структури тіла, що містить капіляри та пори, шпа- ринки (стосується зерна)”. Російський термін капиллярно-по- рис тые тела має українські відповідники капілярно-пористі або капілярно- шпаристі тіла (http://www.slovnyk.net/). Отже, для вживання рекомендуємо і словосполучення капілярно- пористі тіла, і словосполучення ка пі ляр но-шпаристі тіла, але не можна вживати словосполучення капілярно-шпаруваті тіла.
spelling irk-123456789-511942013-11-19T03:07:44Z Сепарування / подільність / фракціонування – сепарувати / поділяти / фракціонувати Тименко, Л.О. Консультації 2011 Article Сепарування / подільність / фракціонування – сепарувати / поділяти / фракціонувати / Л.О. Тименко // Термінологічний вісник : Зб. наук. пр. — К.: ІУМ НАНУ, 2011.— Вип 1. — С. 200. — укр. 2221-8807 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/51194 uk Термінологічний вісник Інститут української мови НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Консультації
Консультації
spellingShingle Консультації
Консультації
Тименко, Л.О.
Сепарування / подільність / фракціонування – сепарувати / поділяти / фракціонувати
Термінологічний вісник
format Article
author Тименко, Л.О.
author_facet Тименко, Л.О.
author_sort Тименко, Л.О.
title Сепарування / подільність / фракціонування – сепарувати / поділяти / фракціонувати
title_short Сепарування / подільність / фракціонування – сепарувати / поділяти / фракціонувати
title_full Сепарування / подільність / фракціонування – сепарувати / поділяти / фракціонувати
title_fullStr Сепарування / подільність / фракціонування – сепарувати / поділяти / фракціонувати
title_full_unstemmed Сепарування / подільність / фракціонування – сепарувати / поділяти / фракціонувати
title_sort сепарування / подільність / фракціонування – сепарувати / поділяти / фракціонувати
publisher Інститут української мови НАН України
publishDate 2011
topic_facet Консультації
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/51194
citation_txt Сепарування / подільність / фракціонування – сепарувати / поділяти / фракціонувати / Л.О. Тименко // Термінологічний вісник : Зб. наук. пр. — К.: ІУМ НАНУ, 2011.— Вип 1. — С. 200. — укр.
series Термінологічний вісник
work_keys_str_mv AT timenkolo separuvannâpodílʹnístʹfrakcíonuvannâseparuvatipodílâtifrakcíonuvati
first_indexed 2025-07-04T13:12:44Z
last_indexed 2025-07-04T13:12:44Z
_version_ 1836722175100321792