Перевод президентских речей как социальное действие
Работа посвящена социокультурному контексту производства англоязычных переводов речей украинских президентов. Внимание акцентируется на влиянии социокультурных факторов на качество перевода....
Gespeichert in:
Datum: | 2007 |
---|---|
1. Verfasser: | Калужская, Л.О. |
Format: | Artikel |
Sprache: | Russian |
Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2007
|
Schriftenreihe: | Культура народов Причерноморья |
Online Zugang: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/54816 |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Zitieren: | Перевод президентских речей как социальное действие/ Л.О. Калужская // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 110, Т. 1. — С. 231-233. — Бібліогр.: 9 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineÄhnliche Einträge
-
Агрессия как социальное действие: теоретико-социологический анализ
von: Пилипенко, В., et al.
Veröffentlicht: (2016) -
Деформация правосознания как социальное явление
von: Пастушенко, О.В.
Veröffentlicht: (2012) -
Информатизационные аспекты президентских выборов в Украине
von: Герасимов, А.В.
Veröffentlicht: (2007) -
Социальное предпринимательство как фактор минимизации социальных затрат потребления
von: Гришанков, В.Г.
Veröffentlicht: (2007) -
Последний польский перевод «Тараса Бульбы»
von: Рождественская, И.
Veröffentlicht: (2007)